Он ждал на пристани, когда я прибыл со своим пленником на буксире. Стоял, как всегда, высокий, с угловатыми чертами лица, обращенными к горизонту, плотно закутанный в плащ, защищающий от морского холода. Мое первоначальное недоумение, обнаружив его здесь, рассеялось, когда я увидел покидающий гавань корабль, узкокорпусное судно мельденейского дизайна, отправленное в Северные Пределы с важным пассажиром, которого, я знал, ему будет очень не хватать.
Он повернулся, чтобы посмотреть на мое приближение, с натянутой, настороженной улыбкой на губах, и я поняла, что он задержался, чтобы стать свидетелем моего собственного ухода. Наше общение с момента освобождения Аллтора было кратким, по правде говоря, несколько немногословным, поскольку он был отвлечен непрекращающейся суматохой войны и какой-то болезнью, поразившей его после его уже ставшей легендарной атаки. Усталость, превратившая его некогда сильные черты лица в обвисшую маску вялости с покрасневшими глазами, а его резкий, хотя и грубый голос в монотонный скрежет. Теперь она исчезла, я мог видеть. Недавняя битва, казалось, каким-то образом восстановила его силы, заставив меня задуматься, находил ли он какую-то поддержку в крови и ужасе.
“Милорд”, - поприветствовал он меня этаким официальным поклоном, затем кивнул моей пленнице. “Миледи”.
Форнелла кивнула в ответ, но ничего не ответила, без всякого выражения глядя на него, пока соленый ветер трепал ее волосы, единственная седая прядь виднелась среди красновато-каштанового беспорядка.
“Я уже получил исчерпывающие инструкции...” Начал было я, но Аль Сорна махнул рукой.
“Я пришел не давать никаких указаний, мой господин”, - сказал он. “Просто попрощаться и пожелать вам всего наилучшего”.
Я наблюдала за выражением его лица, пока он ждал ответа, настороженная улыбка стала меньше, его черные глаза насторожились. Может ли это быть? Я задавалась вопросом. Ищет ли он прощения?
“Благодарю вас, милорд”, - ответила я, закидывая тяжелую холщовую сумку на плечо. “Но нам нужно подняться на борт корабля до утреннего прилива”.
“Конечно. Я буду сопровождать тебя”.
“Нам не нужна охрана”, - сказала Форнелла резким тоном. “Я дала слово, проверенное вашим рассказчиком правды”. Этим утром мы шли одни, без сопровождения и прочих формальностей. У возрожденного двора Объединенного Королевства было мало времени или склонности к церемониям.
“Действительно, почтенный гражданин”, - ответил Аль Сорна на неуклюжем воларианском с сильным акцентом. “Но у меня есть ... слова для этого одетого в серое”.
“Свободный человек”, - поправила я, прежде чем перейти на язык Королевства. “Одетый в серое обозначает финансовый, а не социальный статус”.
“Ах, совершенно верно, мой господин”. Он отступил в сторону и жестом показал мне идти дальше по причалу, где ждали корабли, длинная вереница мельденейских военных галер и торговцев. Естественно, наше судно было пришвартовано в самом дальнем конце линии.
“Подарок брата Харлика?” - спросил он, кивая на сумку, которую я несла.
“Да”, - сказал я. “Пятнадцать старейших книг в Великой библиотеке, те, которые я смог определить как полезные за то небольшое время, что отведено на изучение его архивов”. По правде говоря, я ожидал каких-то возражений от брата-библиотекаря, когда высказывал свою просьбу, но мужчина просто приветливо кивнул и властно приказал одному из своих слуг собрать необходимые свитки из фургонов, которые служили его передвижной библиотекой. Я знал, что его кажущееся безразличие к этой краже было, по крайней мере частично, вызвано его даром; он всегда мог просто переписать новые копии, причем открыто, поскольку необходимость скрывать подобные вещи отпала. Тьма, как они ее называли, теперь раскрыта и обсуждается открыто, Одаренные могут свободно применять свои таланты, не опасаясь быстрых мучений и казни, по крайней мере в теории. Я могла видеть затаенный страх на лицах тех, кто не так талантлив, и зависть, заставляющую меня задуматься, возможно, самым мудрым решением было бы держать Одаренных в тени. Но могут ли тени когда-либо задерживаться в огне войны?
“Ты действительно думаешь, что он где-то там?” Спросил Аль Сорна, когда мы шли к кораблю. “Союзник?”
“Столь пагубное и могущественное влияние не может не оставить следов”, - сказал я. “Историк - охотник, милорд. Выискивая знаки в зарослях переписки и мемуаров, выслеживая добычу по следам памяти. Я не ожидаю найти полную и беспристрастную историю этого существа, будь то зверь или человек, или ни то, ни другое. Но оно оставит следы, и я намерен выследить его. ”
“Тогда тебе следует проявить осторожность, поскольку я подозреваю, что он не останется слепым к твоему вниманию”.
“И не твоя”. Я сделала паузу, взглянув на его профиль и увидев озабоченно нахмуренный лоб. Где твоя уверенность? Я подумала. Это была одна из его самых раздражающих черт во время нашего предыдущего общения; неумолимая, непоколебимая уверенность. Теперь это был просто мрачный и встревоженный человек, отягощенный перспективой грядущих испытаний.
“Взять столицу будет нелегко”, - сказал я. “Самым мудрым решением было бы подождать здесь, собирая силы до весны”.
“Мудрость и война - редкие партнеры по постели, мой господин. И вы правы, союзник, скорее всего, увидит все это”.
“Тогда почему...?”
“Мы не можем просто задерживаться здесь и ждать следующего удара. Не больше, чем ваш Император может рассчитывать на то, что останется неуязвимым для внимания Союзника ”.
“Я полностью осведомлена о том, какое послание передать императору”. Кожаная сумка с запечатанным свитком была тяжела у меня на шее, тяжелее даже моей сумки с книгами, хотя и составляла лишь малую часть ее веса. Просто чернила, бумага и воск, подумал я. И все же это может отправить миллионы людей на войну.
Мы остановились, подойдя к кораблю, широкоплечему мельденейскому торговцу, его обшивка все еще была опалена после битвы при Клыках, поручни покрыты шрамами от лезвий и наконечников стрел, заплаты на парусах прикреплены к такелажу. Мой взгляд также привлекла змеевидная фигура на голове, которая, несмотря на потерю большей части нижней челюсти, сохранила определенную фамильярность. Мой взгляд наткнулся на капитана, стоявшего у трапа, скрестив толстые руки на груди, с сердитым выражением лица, которое я слишком хорошо помнил.
“Возможно, вы приложили руку к выбору этого сосуда, милорд?” Я спросил Аль Сорну.
В его взгляде промелькнула искорка веселья, когда он пожал плечами. “ Просто совпадение, уверяю вас.
Я вздохнул, обнаружив, что в моем сердце осталось мало места для еще большего негодования, повернулся к Форнелле и протянул руку кораблю. “Почетный гражданин. Я присоединюсь к вам через минуту”.
Я видел, как Аль Сорна провожал ее взглядом, когда она шла по сходням к кораблю, двигаясь со своей обычной грацией, рожденной многовековой практикой. “Несмотря на то, что сказала правдоруб, - сказал он мне, ” я предупреждаю тебя, не доверяй ей”.
“Я была ее рабыней достаточно долго, чтобы самой усвоить этот урок”. Я еще раз подняла свою сумку и кивнула на прощание. “С вашего позволения, мой господин. Я с нетерпением жду рассказа о вашей кампании ...”
“Ты была права”, - перебил он, его настороженная улыбка вернулась еще раз. “История, которую я тебе рассказал. Там были некоторые ... упущения”.
“Я думаю, ты имеешь в виду ложь”.
“Да”. Его улыбка погасла. “Но я верю, что ты заслужила правду. Я не имею ни малейшего представления о том, как закончится эта война, или даже о том, доживет ли кто-нибудь из нас до ее окончания. Но если мы это сделаем, найди меня снова, и я обещаю, что ты не получишь от меня ничего, кроме правды.”
Я должна была быть благодарна, я знаю. Ибо какой ученый не жаждет правды от такого, как он? Но когда я посмотрела в его глаза, в них не было благодарности, ни единой мысли, кроме имени. Селисен.
“Раньше я удивлялся, - сказал я, - как человек, отнявший столько жизней, может ходить по земле, не обремененный чувством вины. Как убийца выносит тяжесть убийства и все еще называет себя человеком? Но теперь мы оба убийцы, и я нахожу, что это совсем не отягощает мою душу. Но тогда я убил злого человека, а ты хорошего.
Я повернулась и зашагала вверх по трапу, не оглядываясь.
CХАПТЕР ONE
Лирна
Сего разбудил снег. Мягкие, ледяные ласки на ее коже, покалывающие, но не неприятные, звали ее из темноты. Потребовалось мгновение, чтобы память вернулась, и когда это произошло, она обнаружила, что все оборвалось, страх и замешательство царили среди сумятицы образов и ощущений. Илтис с ревом бросился в атаку, обнажив меч … Кольцо стали … Твердый кулак у ее рта … И мужчина … Мужчина, который сжег ее.
Она открыла рот, чтобы закричать, но смогла издать не более чем всхлип, а последовавший за этим вздох втянул в ее легкие холодный воздух. Казалось, что она замерзнет изнутри, и ей казалось странным, что она умерла от холода после того, как была так сильно обожжена.
Илтис! Это имя внезапно прозвучало в ее голове. Илтис ранен! Возможно, мертв!
Она заставила себя пошевелиться, встать, позвать целителя со всей силой, на которую был способен голос ее королевы. Вместо этого ей едва удалось застонать и слегка взмахнуть руками, пока снег продолжал свою морозную ласку. Ярость горела в ней, изгоняя холод из легких. Мне нужно двигаться! Я не умру в снегу, как забытая собака! Снова набрав в легкие воздуха, она закричала, вкладывая в этот звук каждую унцию силы и ярости. Яростный крик, крик королевы ... Но не более чем хрип воздуха сквозь зубы, когда он достиг ее ушей, вместе с чем-то еще.
“... лучше бы для этого была веская причина, сержант”, - произнес жесткий голос, сильный, отрывистый и четкий. Голос солдата, сопровождаемый хрустом ботинок по снегу.
“Лорд Башни сказал, что за ним следует хорошо присматривать, капитан”, - другой голос, с нилсаэлинским акцентом, старше и не такой сильный. “К нему относились с уважением, сказал он. Как и другие люди с Пойнта. И он кажется довольно настойчивым, насколько я могу судить по парню, который говорит не больше двух слов за раз. ”
“Люди с мыса”, - сказал капитан более мягким тоном. “Которым мы должны сказать спасибо за снегопад в конце лета...” Его голос затих, и хруст сапог превратился в топот бегущих людей.
“Ваше высочество!” Руки на ее плечах, мягко, но настойчиво. “Ваше Высочество! Вам больно? Вы меня слышите?”
Лирна смогла только застонать, почувствовав, как ее руки снова затрепетали.
“У меня есть глаза, сержант! Отведи Лорда Башни в палатку брата Келана! И приведи людей, чтобы отнести его светлость. Ничего не говори о королеве. Ты понял меня?”
Еще несколько шагов по снегу, затем она почувствовала, как что-то теплое и мягкое окутало ее с головы до ног, затекшую спину и ноги покалывало, когда руки подняли ее. Она провалилась в темноту, не потревоженная стремительным бегом капитана, уносившего ее прочь.
Он был там, когда она проснулась во второй раз, ее взгляд скользнул по брезентовому потолку и обнаружил его сидящим рядом с койкой, куда они положили ее. Хотя его глаза были подернуты той же красной дымкой, которую она видела накануне, теперь его взгляд был ярче, сфокусирован, черные глаза, казалось, впивались в кожу ее лица, когда он наклонился вперед. Он сжег меня ... Она закрыла глаза и отвернулась от него, подавляя рыдание в груди, сглатывая и приходя в себя, прежде чем повернуться обратно, обнаружив, что он стоит на коленях рядом с кроваткой, опустив голову.
“Ваше высочество”, - сказал он.
Она сглотнула и попыталась заговорить, ожидая услышать лишь слабый хрип, но, удивив саму себя, ответила несколько резко. “Милорд Аль Сорна. Надеюсь, утро застанет вас в добром здравии”.
Он поднял голову, выражение его лица было резким, черные глаза по-прежнему свирепыми. Она хотела сказать ему, что пялиться невежливо, тем более на королеву, но знала, что это прозвучит невежливо. Каждое слово должно быть выбрано, как-то сказал ее отец. Каждое слово, произнесенное тем, кто носит корону, запомнится, хотя часто запоминается неправильно. Итак, дочь моя, если когда-нибудь ты обнаружишь, что эта золотая лента давит тебе на лоб, никогда не произноси ни единого слова, которое не должно быть услышано из уст королевы.
“Вполне ... хорошо, ваше высочество”, - ответил Ваэлин, оставаясь на одном колене, когда она пошевелилась. К своему удивлению, она обнаружила, что может двигаться легко. Кто-то снял платье и плащ, которые были на ней накануне вечером, заменив наряд простой хлопчатобумажной сорочкой, которая прикрывала ее от шеи до лодыжек, ткань приятно касалась ее кожи, когда она села и спустила ноги с койки, чтобы сесть поудобнее. “Пожалуйста, встань”, - сказала она Ваэлину. “Я и в лучшие времена нахожу церемонии утомительными, а когда мы одни, от них мало толку”.
Он встал, не сводя глаз с ее лица. В его движениях чувствовалась неуверенность, руки слегка дрожали, когда он потянулся к своему стулу, придвинул его поближе, чтобы сесть напротив нее, его лицо было не более чем на расстоянии вытянутой руки, они были так близко друг к другу с того дня на ярмарке в Саммертайд.
“Лорд Илтис?” - спросила она.
“Ранен, но жив”, - сказал он. “Также обморожен мизинец левой руки. Брату Келану пришлось его снять. Казалось, он почти ничего не заметил, и мне стоило немалых усилий помешать ему броситься на поиски тебя.”
“Мне повезло с друзьями, которых судьба умудрилась поставить на моем пути”. Она сделала паузу, набираясь духу и смелости для того, что собиралась сказать дальше. “Вчера у нас было мало возможности поговорить. Я знаю, у тебя, должно быть, много вопросов.”
“Особенно одна. За границей ходит много диких историй о твоих ... травмах. Говорят, это случилось, когда умер Малциус ”.
“Мальциус был убит братом Френтисом из Шестого Ордена. Я убил его за это”.
Она увидела, что шок достиг цели, как будто она полоснула его ледяным клинком. Его взгляд стал отстраненным, когда он наклонился вперед, говоря шепотом. “Хочу быть братом … Хочу быть похожей на тебя.”
“С ним была женщина”, - продолжила Лирна. “Как и твой брат, играющий роль беглого раба, проделавший весь путь через океан с грандиозной историей приключений. Судя по ее реакции, когда я убил его, я подозреваю, что их связь была тесной. Любовь может довести нас до крайности. ”
Он закрыл глаза, с дрожью подавляя свое горе. “ Убить его было бы нелегко.
“Время, проведенное с Лонаком, сделало меня опытной в определенных областях. Я видела, как он пал. После этого ...” Огонь царапал ее кожу, как когти дикой кошки, наполняя горло запахом горящей ее собственной плоти... “Похоже, у моей памяти все-таки есть некоторые пределы”.
Ваэлин, казалось, целую вечность сидел молча, погруженный в свои мысли, его лицо было еще более изможденным, чем раньше. “ Мне сказали, что он вернется, ” наконец пробормотал он. “ Но не для этого.
“Я ожидала, что ты потребуешь другого объяснения”, - сказала она, стремясь отвлечь его от воспоминаний, затуманивших его разум. “За то, как с тобой обращались в Лайнеше”.
“Нет, ваше высочество”. Он покачал головой. “Уверяю вас, мне вообще не нужны объяснения”.
“Война была ужасной ошибкой. У них был Малциус. … Суждения моего отца были ... искажены ”.
“Я сомневаюсь, что суждения короля Януса могли повредить, ваше высочество. А что касается войны, вы, насколько я помню, пытались предупредить меня”.
Она кивнула, сделав паузу, чтобы унять бешено колотящееся сердце. Я была так уверена, что он возненавидит меня. “Тот человек...” - сказала она. “Человек с веревкой”.
“Его зовут Уивер, ваше высочество”.
“Уивер”, - повторила она. “Я предполагаю, что он был агентом какой-то вредоносной силы, стоящей за нашими нынешними трудностями. Спрятался в вашей армии, ожидая момента нанести удар”.
Ваэлин немного отодвинулся, его печаль сменилась замешательством. “ Нанести удар, ваше высочество?
“Он спас меня”, - сказала она. “От той штуки. Потом он сжег меня. Признаюсь, я нахожу это любопытным. Хотя я узнаю, что у этих существ очень странные повадки.” Она запнулась, почувствовав комок в горле, вспомнив огонь, который бушевал, когда мускулистый молодой человек притянул ее к себе, и жар от него был даже сильнее, чем в тот ужасный день в тронном зале. Она подняла голову, заставляя себя встретиться с его непоколебимым взглядом. “ Это... … Это хуже?
У него вырвался слабый вздох, и он потянулся через пропасть, чтобы взять ее за руки, прижав грубые мозолистые ладони к ее. Она ожидала какого-нибудь утешительного объятия, прежде чем он озвучит неизбежные и ужасные новости, но вместо этого он схватил ее за запястья и поднял ее руки, растопырив пальцы, чтобы коснуться ими ее лица.
“Не надо!” - сказала она, пытаясь вырваться.
“Доверься мне, Лирна”, - выдохнул он, прижимая ее пальцы к плоти. … гладкая, неповрежденная плоть. Ее пальцы начали исследовать сами по себе, когда он убрал руки, касаясь каждого дюйма кожи, от ее лба до подбородка, шеи. Где это? она лихорадочно соображала, не находя грубых, пятнистых рубцов, не провоцируя ни одной из тех жгучих болей, которые продолжали мучить ее, несмотря на целебные бальзамы, которые ее дамы ежедневно накладывали на ожоги. Где мое лицо?
“Я знал, что Уивер обладает великим даром”, - сказал Ваэлин. “Но это...”
Лирна сидела, схватившись за лицо, сдерживая рыдания в груди. Нужно было подбирать каждое слово. “ Я... ” начала она, запнулась, затем попыталась снова. “Я должен … попросить вас созвать совет капитанов, как только ... как только...”
Потом были только слезы и ощущение его рук на своих плечах, когда она положила голову ему на грудь и заплакала, как ребенок.
Женщина в зеркале провела рукой по светлой щетине, покрывающей ее голову, нахмурив гладкий лоб. Она знала, что она отрастет снова. Может быть, на этот раз не стоит так долго ждать. Лирна обратила внимание на кожу, где ожоги были самыми серьезными, обнаружив, что заживление не оставило на ней совсем никаких следов. Вокруг ее глаз были видны слабые бледные морщинки, тонкие и неровные дорожки от бровей до линии роста волос. Она вспомнила кое-что, что бедный, сбитый с толку сосуд Малессы сказал в тот день под горой. Пока нет … Признаков твоего величия.
Лирна немного отступила от зеркала, наклонив голову, чтобы изучить, как выглядят отметины в свете, льющемся из отверстия палатки, и обнаружила, что они немного поблекли под прямыми солнечными лучами. Что-то изменилось в зеркале, и она заметила Илтиса через плечо, быстро отводящего взгляд и сжимающего забинтованную руку, которая торчала из рукава его перевязи. Он ввалился в палатку час назад, оттолкнув Бентена в сторону и рухнув перед ней на колени. Он запинался, произнося мольбу о прощении, когда поднял глаза и, увидев ее лицо, мгновенно замолчал.
“Вам следовало бы лечь в постель, милорд”, - сказала она ему.
“Я...” Илтис моргнул, в его глазах заблестели слезы. “Я никогда не покину вас, ваше высочество. Я дал слово”.
Я его новая Вера? теперь она задавалась вопросом, наблюдая за ним в зеркале, когда он слегка покачивался, тряс головой и выпрямлял спину. Прежний оказался разочарованием, так что теперь он находит преданность во мне.
Вход в шатер раздвинулся, и с поклоном вошел Ваэлин. “ Армия готова, ваше высочество.
“Благодарю вас, милорд”. Она протянула руку Орене, которая стояла, держа плащ с капюшоном, отороченный лисой, который она выбрала из горы одежды, которую леди Рива была чрезвычайно рада предоставить. Орена вышла вперед и накинула плащ на плечи, в то время как Мюрел опустился на колени, чтобы предложить непрактичные, но элегантные туфли для ее королевских ножек. “Что ж”, - сказала она, надевая туфли и натягивая капюшон на лицо. “Давай приступим к делу”.
Ваэлин поставил высокую открытую повозку снаружи палатки, подошел к ней и протянул руку, когда она приблизилась. Она пожала протянутую руку и забралась в повозку, придерживая плащ свободной рукой, чтобы не споткнуться о него. Перспектива упасть ничком в такой момент вызвала девичье хихиканье, подавленное прежде, чем оно успело сорваться с ее губ. Каждое слово должно быть подобрано.
Она держала Ваэлина за руку, осматривая свою новую армию. Пухлый брат из Пределов сообщил ей, украдкой поглядывая широко раскрытыми глазами на ее лицо, что нынешний состав Армии Севера состоит из шестидесяти тысяч мужчин и женщин, плюс где-то около тридцати тысяч воинов Сеордаха и Эорхила. Полки были выстроены в шеренги, в основном неопрятные, и им недоставало безупречной сплоченности, которую Гвардия Королевства демонстрировала во время тех бесконечных парадов в Варинсхолде. По правде говоря, немногочисленные присутствующие стражники Королевства составляли разительный контраст со своими товарищами - плотной, дисциплинированной группой обнаженных отрядов, выстроившихся позади брата Каэниса в центре строя. Но большая часть ее новой армии состояла из нилсаэлинов графа Марвена, новобранцев, которых Ваэлин привел из Пределов, и новобранцев, собранных по пути. Она не видела особого единообразия в их рядах; разномастные доспехи и оружие, большая часть которых была награблена у многочисленных воларианских мертвецов, самодельным флагам не хватало цвета и четкости полковых знамен Королевской гвардии.
Сеорды расположились на правом фланге, огромная толпа воинов стояла в молчании, единственной видимой эмоцией было любопытство. Позади них ждали эорилы, большинство верхом на своих прекрасных высоких лошадях, такие же молчаливые. Леди Рива откликнулась на вежливую просьбу Лирны явиться с полным составом своей Домашней Стражи, численность которой составляла не более тридцати человек, и, по-видимому, со всеми оставшимися в живых лучниками. Они стояли в два длинных ряда позади своей леди-гувернантки, коренастые мужчины с жесткими глазами и длинными луками за спиной. Саму леди Риву сопровождали ее леди-советник, лорд-лучник Антеш и старый усатый командир гвардии, никто из которых не выказал ни малейшего благоговения в присутствии Лирны. Слева от Щита были капитаны Мельденейского флота, лорд корабля Элл-Нурин намеренно встал в нескольких футах перед Щитом, который стоял, скрестив руки на груди, склонив голову к ней, с привычной улыбкой, сияющей так же ярко, как и всегда. Было жаль, так как она ожидала, что это скоро исчезнет.
Позади них все еще дымящийся город Аллтор возвышался на своем острове, шпили-близнецы собора были частично скрыты пыльным снегом, который продолжал падать.
Лирна остановилась на крыше фургона, ее глаза заметили миниатюрную, но отчетливую фигуру леди Дарены, стоявшей в первом ряду рядом с капитаном Адалом и Северной гвардией. В отличие от любой другой пары глаз на этом поле, глаза леди Дарены были прикованы не к Лирне, а к Ваэлину. Ее пристальный взгляд, немигающий и нервирующий своей интенсивностью, заставил Лирну ощутить тепло его руки в своей. Она отпустила ее и повернулась лицом к армии, потянувшись, чтобы откинуть капюшон.
Это прокатилось по ним, как набегающая волна, смесь благоговейных вздохов, клятв, молитв и откровенного шока, и без того неупорядоченные ряды теряли еще большую сплоченность, когда солдаты поворачивались к своим товарищам с недоверием или изумлением. Однако она заметила, что Сеорда и Эорил хранили молчание, хотя теперь их позиция была значительно более настороженной. Лирна позволила болтовне армии перерасти в какофонию, прежде чем поднять руку. Какое-то мгновение шум не утихал, и она забеспокоилась, что, возможно, ей придется попросить Ваэлина утихомирить их, но капитан Адал рявкнул команду своим людям, которую вскоре подхватили офицеры и сержанты, и тишина на быстрых крыльях опустилась на ряды.
Лирна оглядела их, выискивая лица, встречаясь с ними глазами, обнаруживая, что некоторые не могут выдержать ее взгляда, неловко шевелятся и опускают головы, другие смотрят в ответ в полном изумлении.
“У меня еще не было возможности обратиться к вам”, - обратилась она к ним, ее голос был сильным и хорошо разносился в холодном воздухе. “Для тех, кто, возможно, не знаком с моим именем, мой список титулов длинный, и я не буду утомлять вас им. Достаточно сказать, что я ваша королева, которую приветствуют лорд Башни Аль Сорна и леди-гувернантка Рива Камбраэльская. Многие из вас видели меня вчера, и вы, вероятно, видели женщину с обожженным лицом. Теперь вы видите исцеленную женщину. Я даю вам это обещание как ваша королева, я никогда не буду лгать вам. Итак, я честно говорю вам, что мое лицо было исцелено с помощью Темноты. Я не требую ни благословения от Ушедших, ни милости ни от какого бога. Я стою перед тобой, восстановленная рукой человека с даром, который я не претендую на понимание. Это было сделано без моей просьбы или выдумки. Однако я не вижу причин сожалеть об этом или наказывать человека, оказавшего мне эту услугу. Многие из вас, без сомнения, знают, что в рядах этой армии есть и другие люди с аналогичными способностями, хорошие и храбрые люди, которые по строгости наших законов приговорены к смерти за дары, дарованные им одной только природой. Соответственно, все законы, запрещающие использование даров, когда-то известных как Темные, настоящим отменяются по Слову Королевы.”
Она сделала паузу, ожидая всплеска недовольного ропота. Вместо этого была только тишина, все лица теперь были восхищены, те, кто избегал ее взгляда, казалось, не могли отвести взгляд. Что-то здесь шевелится, поняла она. Что-нибудь...полезное.
“Здесь нет никого, кто не страдал”, - продолжала она. “Здесь нет никого, кто не мог бы предъявить права на убитую жену, мужа, ребенка, друга или родителя. Многие из вас отведали кнута, как и я. Многие из вас пострадали от ударов грязных рук, как и я. Многие из вас обожглись, как и я.”
Теперь в рядах нарастало рычание, низкий гул сдерживаемой ярости. Она увидела одну женщину в центре отряда освобожденных рабов капитана Норта, худощавую и миниатюрную, но увешанную множеством кинжалов, ее зубы были оскалены в растущей гримасе ярости. “Эта земля была названа в честь своего единства”, - продолжила Лирна. “Но только дурак будет утверждать, что мы когда-либо были по-настоящему едины, мы всегда проливали свою кровь в бессмысленной вражде за бессмысленной враждой. На данный момент это заканчивается. Наши враги пришли на эти берега, принеся рабство, мучения и смерть, но они также принесли нам подарок, о котором они будут сожалеть вечно. Они выковали из нас единство, которое так долго ускользало от нас. Они сделали для нас единый клинок из небьющейся стали, нацеленный прямо в их черное сердце, и с тобой рядом я увижу, как оно будет истекать кровью!”
Рычание переросло в яростный крик, лица исказились от ненависти и гнева, кулаки, мечи и алебарды были подняты, смятение захлестнуло ее, опьяняя своей мощью … Мощь. Вы должны ненавидеть это так же сильно, как и любить.
Она подняла руку, и все снова замолчали, хотя по-прежнему слышался низкий гул закипающего жара. “Я не обещаю легких побед”, - сказала она им. “Наш враг свиреп и полон коварства. Они не умрут легко. Поэтому я могу обещать только три вещи: тяжелый труд, кровь и справедливость. Никто из тех, кто последует за мной по этому пути, не должен думать, что будет какая-то другая награда ”.
Это была маленькая женщина с кинжалами, которая начала петь, рассекая воздух лезвиями в каждой руке, запрокинув голову. “Тяжелый труд, кровь и справедливость!” Это распространилось в одно мгновение, крик прокатился от одного конца армии до другого. “Труд, кровь и правосудие! Труд, кровь и правосудие!”
“Через пять дней мы выступаем к Варинсхолду!” Крикнула Лирна, когда песнопение продолжилось, и его громкость еще больше возросла. Она указала на север. Никогда не бойся маленького театра, сказал старый интриган во время одной из церемоний, на которой он раздавал мечи все менее достойным получателям. Королевская власть - это всегда представление, дочь. Шум усилился, когда она крикнула снова, ее слова потонули в яростных возгласах. “ЗА ВАРИНСХОЛД!”
Несколько мгновений она стояла, широко раскинув руки, в центре их обожающей ярости. У тебя когда-нибудь было это, отец? Они когда-нибудь любили тебя?
Шум продолжался, когда она спустилась с повозки и снова потянулась к руке Ваэлина, но остановилась при виде Щита. Как и ожидалось, его улыбка исчезла, сменившись мрачным выражением лица, заставившим ее задуматься, намерен ли он все еще следовать за ней куда-либо.
“Варинсхолд находится более чем в двухстах милях отсюда, ваше высочество”, - сказал ей граф Марвен. “И у нас едва хватает зерна, чтобы прокормить лошадей на пятьдесят человек. Наши кумбраэльские друзья проявили наибольшую эффективность, лишив эту страну припасов.”
“Лучше сгореть, чем оказаться в брюхе у наших врагов”, - заметила леди Рива с другого конца стола.
Они собрались вокруг большого стола с картами в палатке Ваэлина, все главные военачальники армии вместе с леди Ривой и военными вождями Эорхила и Сеордаха. Эорил был жилистым наездником, которому, по ее подсчетам, перевалило за пятьдесят. Сеордах был немного моложе, выше большинства своих соплеменников, худой, как волк, с ястребиным лицом. Казалось, они понимали каждое сказанное слово, но сами говорили мало, и она заметила, как их взгляды постоянно перебегали с нее на Ваэлина. Это подозрение? она подумала. Или просто интересно?
Граф Марвен потратил большую часть часа, объясняя их стратегическое положение. Никогда не привыкшая к скучной военной истории, она была вынуждена выковыривать соответствующие детали из болота жаргона. Из того, что она смогла собрать, казалось, что их положение было не таким благоприятным, как могла ожидать королева после одержания столь крупной победы.
“Совершенно верно, миледи”, - сказал граф Риве. “Но в результате у нас катастрофически не хватает припасов, а до зимы осталось всего два месяца”.
“Должна ли я понимать, мой господин”, - сказала Лирна. “У нас могущественная армия, но нет средств куда-либо ее переместить?”
Граф провел рукой по своей бритой голове, зашитый шрам на его щеке, казалось, стал еще краснее, когда он разочарованно вздохнул и попытался сформулировать правильный ответ.
“Да”, - ответил ей Ваэлин с противоположного конца стола. “И дело не только в том, чтобы передвинуть его. Если мы не найдем достаточно фуража на зиму, эта армия вполне может умереть с голоду.”
“Несомненно, мы захватили воларианские припасы”, - сказала Лирна.
“В самом деле, ваше высочество”, - заговорил пухлый Брат Холлан. Как и большинству присутствующих, ему, казалось, было трудно не смотреть ей в лицо. “Двенадцать тонн зерна, четыре тонны кукурузы и шесть тонн говядины”.
“Без которого мой народ умрет с голоду этой зимой”, - заявила леди Рива. “Мне уже пришлось снова вводить нормирование" … Ваше высочество, ” добавила она, явно все еще испытывая проблемы с этикетом.
Лирна посмотрела на карту, прослеживая маршрут до Варинсхолда, находя по пути множество городов и деревень, но зная, что большинство из них теперь представляют собой не более чем выжженные руины, лишенные каких-либо припасов. Двести миль до Варинсхолда, размышляла она, более внимательно изучая карту. Половина этого пути до побережья ... и моря.
Она подняла глаза и увидела Щита, стоящего вне круга капитанов в задней части палатки, его лицо было наполовину в тени. “Милорд Элл-Нестра”, - сказала она. “Прошу вашего совета”.
Он вышел вперед после минутного колебания, внуки-близнецы лорда Дравуса уступили ему место с вежливыми поклонами, на которые он не обратил внимания. “ Ваше высочество, ” сказал он нейтральным тоном.
“В вашем флоте много кораблей”, - сказала она. “Достаточно, чтобы доставить армию в Варинсхолд?”