Леонова- Ломиани Екатерина : другие произведения.

Шуточная пьеса про сеньору инесу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


ИНЕСА

Донья Фернанда,вдова обедневшего кабальеро.

Инеса,её дочь.

Дон Энрике дель Мантуйя,гранд и вдовец.

Габриель Рамон Савайо ,его приёмный сын и жених Инесы.

Анна Деремаоре.Служанка Инесы.

Альфонсо Альбасет,пират.

,,Сеньора Инеса.

Лица

Пабло Ампаролано,пират.

Несколько лиц лишённых права голоса.

Действие первое.

Комната в доме Фернанды.

Инеса и Анна.

Инеса.

Ночей мне мало!Если бы всечасно

И постоянно длилась эта ночь,

Когда одна,в своей опочивальне

Я предана воспоминаньям сладким

И счастье не спешит уйти под утро

Испуганное пламенной зарёй...

Быть может ,я родительским речам

Зря не внимаю,зря бунтую?

Но память не изгнать из сердца вон.

Таков Господень замысел.

Анна

Быть может!

Тебя как червь плоды тревога гложет.

Забудь его. Таков закон.

Инеса

Меня посватал дон Энрике Диас,

А я не рада,будто не желала

Хорошего и доброго сеньора

Себе в мужья.

Анна

А с Габо,ты простилась?

Забыла ли ,как по нему страдала,

Я слышала ночные разговоры

Через решётку.

Инеса

Ах,шпион несчастный!

Анна

Нет,просто я хитра,умна,пытлива...

Но что же вы невеселы,как будто,

Вы с жизнию счастливой расстаётесь?

Я бросилась давно б из тех оков,

Что носите вы гордо и смиренно.

Инеса

Я мать свою люблю...Мой долг таков.

Она страдает ,я её опора,

Я выйду за богатого сеньора

Раз нет иных набитых дураков.

За дона Рике![плачет]

Анна

Может быть, и нет.

Инеса[с интересом]

Нет? Отчего?Что помешает,право...

Так что?

Анна

Любовь! Не помните ль того,

Что вашим сердцем правит безраздельно?

Инеса

Молчи, забудь!Он на войне погиб.

Ах, Габриэль,как я его любила!

Ты помнишь,как он сватался ко мне?

Как на эфесе шпаги, восковая

Рука лежала,как изящно он

Со мною танцевал!Как конь блестел,

Когда он гнал его из Барселоны...

Зелёный пыльник,желтые погоны...

Анна

И пыл!

Инеса

Зачем живу я без него!

Так только он ухаживать умел.

Жить без него!

Анна

Сеньора,не забудь,

Что на холме высоком,солнце всходит,

Гораздо раньше,чем в сыром бору.

Молоденьким везёт.А ты сеньора,

Прекрасна и юна.И солнце будет

Тебя касаться светом благодатным.

Господь тебе послал сеньора Габо,

Он и вернёт его тебе назад.

Инеса

Ах,если бы...Не в силах верить я,

Что в этом мире люди воскресают!

Анна

Ей богу,воскресают!Знаешь падре?

Ведь раньше,падре Карлос был бандитом.

Покаялся, стервец,приход имеет

И ходит раззолоченный до пят.

Он утверждает,что к нему явилась

Святая Дева в образе голубки.

Жена его в Хихоне умерла!

Ан нет,святая Дева побожилась,

Что завтра же,на площади торговка

На падре опрокинет свой лоток!

Инеса

И что же?

Анна

То,что падре шёл на рынок

Купить фазана скоро Рождество!

Да вот,на танцовщицу засмотрелся.

Ай, старый грешник! Ту же,на него

Посыпались овсяные лепёшки!

Супруга руки в боки и кричит!

Ну,Карлос,опрокинулся на землю.

Инеса.

Но ведь его супруга из Хихона,

Весной от лихорадки умерла!

Анна

Конечно,умерла!Покуда падре

Слонялся по Испании с надеждой,

Что жёнушка забудет про него!

Ведь у него жена и пять детей,

А это,знаешь,для него обуза.

Вот и сбежал,ему прислали вести,

Что вы вдовец-де,так и так,он рад...

Детей,как будто тётка забрала.

И ну гулять,а жёнушка за ним,преследуя,

Ходила по пятам.

Вот,дождалась,пока разбогатеет

И раз ему под бок с пятью детьми!

Вот так...

Инеса

Вот так...

Анна

Вот так вот и бывает.

Сеньора ничему не удивляйся.

[пауза]

И всё же,Габо был хорошим парнем.

Инеса

Аминь!

Анна

Аминь?А если парень жив?

Инеса

Ах,ты напрасно душу мне тревожишь

Воспоминаньем.Дон Энрике сам

Привёз с войны девическую ленту,

Что он носил на перевязи шпаги

Из пышных кос моих.Ах,он отец ему

И лгать не может мне,своей любимой.

Он сам его спасти пытался.Он

Его спасал,своей, рискуя жизнью.

Анна

Он лжец.

Инеса

О,нет,не смей болтать,служанка,

Дон Рике из любви его спасал.

А Габо,Габриэль архангел,умер!

Как я страдала,как ждала напрасно,

Что он вернётся,не вернулся он.

А дон Энрике...

Анна

Редкий негодяй!

Инеса

Любимый умер.Жаль его безмерно!

Как отплатить Энрике мне за то,

Что сделал он для Габриэля!Всё же,

Ему он неродной отец,ты знаешь.

Анна

А что он сделал?В землю положил

И только лишь листвой засыпал палой.

То сделал бы любой достойный сын

Достойного отца,монах,гитана...

Инеса

Сюда идут!Уходим поскорей...

Не надо,чтобы видели меня.

Заплаканной,дрожащей,как птенец...

Анна

Вы плачете о том,кто был достоин

Слёз ваших и молитв.Аминь.

Инеса

Аминь.[уходят]

Фернанда[входя]

Ну,расскажите подвиг ваш,сеньор,

Как жаль мне сына вашего...Случайно,

Родных детей вы не имели?

Дон Энрике

Нет.

Увы,сеньора,Габо был мне сыном.

[садится на стул,потом вскакивает и

изображает битву.]

Но,вот рассказ мой.Ночь была темна.

Луны,как будто,небо не носило.

Смотрю,а над болотами туман.

В тумане,верно,враг,но я не струсил,

Я слышу:шпоры бряцают .Стреляю!

И вдруг,из чащи на меня,солдаты!

Рубил направо и налево их.

Я дрался честно и враги бежали.

И ранен был.

Фернанда

Ужели!!!

Дон Энрике

В ногу.Да.

Потом я возвращался.Тьма глухая.

Везде враги,мортиры,алебарды!

Но я не слез с коня,как...трус,а ехал

Верхом через болота.

Фернанда

Вот храбрец!

Дон Энрике

Вдруг,мне кричат:спасите,погибаю!

Да,это он отчаянно кричит.

Несчастного давно уж оттеснили

К воде и ранен он.В руке блестит

Его оружье,алое от крови.

Но где же помощь?Нет нигде подмоги.

Вы знаете,я стою десяти.

Мы бьёмся вместе,как отец и сын.

Враги бегут и раненых теряют.

Фернанда

А он?

Дон Энрике

А он уж дважды ранен был.

Его я привязал к коню покрепче,

А сам пошёл пешком.В лесу он умер.

И я его под деревом зарыл.

Фернанда

О,Габриэль,он был жених Инесы,

Но,видно,храбрость места много больше

Имела в сердце пламенном его,

Чем чувства к дочери моей бесценной.

[плачет]

Дон Энрике

Я вижу,что рассказ мой вас расстроил.

Ну,полно.Вы смиритесь,ведь Инеса,

Достойная девица.Я то знаю,

Как тяжела война в душе.Тяжеле,

Войны,что мы ведём на рубежах.

Фернанда

О,да,сеньор.Не надо вспоминаний.

Я давеча расспрашивала дочь,

Что думает она о предложенье...

Дон Энрике[радостно]

И что же она думает?

Фернанда

Сеньор,

Её печаль пока ещё свежа.

Дон Энрике

Так я смогу найти лекарство быстро!

Фернанда

О,дон Энрике,надо подождать...

Пока ещё совсем не излечилась

Её душа.

Дон Энрике.

Подумайте же вы!

Попытки съеденить нас так ничтожны!

Фернанда

Она так молода!

Дон Энрике

А я уж нет.

И в том моя высокая забота,

Чтоб счастие кому -нибудь принесть.

Я воевал.На теле много шрамов

И вся исполосована душа.

Зато и молодо и сильно сердце.

Оно здорово.Если ж подкреплю

Я обещаньем наш союз священный...

Что вы ни в чём не будете нуждаться...[достает кошелёк]

О,горе,сын погиб!К чему мне деньги,

Которые достались от него...

[прячет кошелёк обратно]

Фернанда[растерянно]

Я...я не знала,я скажу Инесе,

Что вы ужесовсем не в силах ждать.

Дон Энрике

Вы не смотрите,что усы мои

Седины серебрят,как месяц волны.

Ведь я не стар ещё,я одинок.

Ещё немного,стану я ,как камень,

Который точит яростный поток.

Я закалюсь в страданьях.

Фернанда

Кто то там...

Калиткой скрипнул.Ах,моя Инеса!

[входит Инеса и Анна]

Мой ангел,вы из церкви?

Анна

Шли пешком.

Молились и ни слова не сказали.

Фернанда

Да,так и надо.Кто живёт в посте,

Тот чист и светел.Кто живёт в молитве,

Тот Господом отмечен.

Анна

Это что!

В монастыре она молилась так,

Как будто снизошёл архангел к ней

И елеем кропил уста и плечи.

Фернанда[дону Энрике]

Она святая,я вам говорю!

Дон Энрике[Инесе]

Позвольте вашу руку,госпожа,

Вы святостью своею достославны.

Инеса

Вы всё грешите,...Шутите ,зачем?

Дон Энрике

Ничуть,о,сеньорита,не заметил

Ни лжи,ни лести в собственных словах.

Блаженная<святая,неземная!

[Фернанда и служанка убегают]

Я повторю сто тысяч раз!

Инеса

К чему?

Я с первого прекрасно понимаю.

К чему подарки?

Дон Энрике

Я люблю вас.

Инеса[испуганно]

Что?!

Давно ли?

Дон Энрике

Да.Давно и безнадежно.

Вы станете моей женой?

Инеса

О,как...

Мне нужно время горе пережить.

Дон Энрике

Как я могу настаивать ,но как

Мне жить без вас...Скажите,есть надежда?

Инеса

Я...право...

Дон Энрике

Слово!Вот моя душа,

Вот сердце если можете-разите!

[падает на колени,входит Фернанда]

Фернанда

Я на минуту...вышиванье здесь...

Дон Энрике

Да,я пойду.О,Боже,как неловко!

Я к вечеру приду и принесу

Последних роз изсада,что ж,прощайте.

Сеньора дель Мельоса...Донна...

[выходит]

Фернанда[радостно]

Скоро

Отпразднуем мы свадьбу.До свиданья!

Инеса

Что,матушка,услишали вы всё?

Иль дверь не закрывается,сломалась?

Вы отрастили слишком длинный нос.

Его легко видать из-за портьеры.

Фернанда

Душа моя,я так тебя люблю!

Что я всё готова,ради счастья

Инеса

Что,моего?

Фернанда

Чьего ж ещё,Инеса?

Ты всё,что у меня на свете есть.

Я согласилась вас благословить.

О,доля матери терять своё дитя,

В чужие руки дочь передавая.

Инеса

Что?Дон Энрике настоял на свадьбе?

Фернанда.

Да,настоял.

Инеса[в слезах]

О,боже,как мне быть!

Фернанда

Да будь же умной!

Ну,я не знаю,что мне говорить.

Ты молода,я за тебя решаю.

Что можешь ты понять в таких делах,

Как будущее без забот и горя!

Ведь ты не знаешь,что такое бедность.

Нужда, в которой жили мы,Инеса,

Когда была такою я какты.

А у него есть золото и земли,

Дом с огражденьем и роскошным садом.

Он всё загрёб наследство Габриэля.

Всё дона Марта мужу отдала,

А сыну ничего и не осталось.

Анна [входя]

Неплохо он пристроился,стервец.

Фернанда

И тысячи реалов в кошельках,

И вина в погребах,и скот в лугах,

Плюс собственные денежки и земли.

Инеса

Я не люблю его!

Фернанда

Зачем тогда

Не отказалась ты от предложенья?

Инеса

А вы меня учили говорить

Жестокую,безжалостную правду?

Не отказалась!Испугалась я!

И обстоятельства меня лишили речи.

Он был правдоподобен!

Фернанда

Ах,ещё бы!

Старик такую птичку изловил!

Держись за эти старческие бредни.

Клянись в любви и у него ума

Не хватит,чтоб обманы распознать.

Так ослеплён он страстью!Солнце так

Лучом последним горы обжигает,

Скрываясь в ночь.

Анна

Ну,да,ей богу,так.

Фернанда

О,дочь моя,нельзя всю жизнь прождать

Того,кто умер и не возвратится.

Запомни дважды люди не живут.

Забудь,отец,конечно,лгать не стал бы.

Забудь,он на войне погиб.Увы.

Анна

Видать,его сеньора плохо знала!

Такие на войне не погибают,

Покуда всех врагов не перебьют.

Покуда им клинком башку не спилят.

А вот такие,как сеньор Энрике,

Горазды врать!

Фернанда[Анне]

Послушай,ты,полслова

Ещё услышу-выгоню тебя!

Всё поняла,служанка?

Анна[улыбаясь]

Вам,сеньора,

Пирожные забыла принести.[уходит]

Фернанда

Вот-вот,а то мне тут разговорилась!

[Инесе]Тебя он любит,любит,это точно!

Инеса

О,бог мой,не оправилась от ран,

Как новые наносят мне жестоко!

Когда же он успел так полюбить,

Что без меня и жить уже не может!

Фернанда

Твой медальон нашёл он у него.

В кармане Габриэля.

Инеса

Боже,боже!

Фернанда

Взболтнула не того я.

Инеса

В самом деле!

Анна

[входя]

Я говорила,он украл его!

Фернанда[опрокидывая поднос с пирожными]

Молчи,служанка,нет на вас управы!

Ах ты,чертовка,вон пошла ,пошла!

Подслушиваешь всё,дурное племя,

Трава дурная,вон иди,тотчас!

Инеса

Не следует прислугу обзывать

И на моей служанке зло срывать.

Останься ,Анна.

Анна

Нет,пойду, пожалуй,

И вылью суп собакам на обед.

[выходит]

Инеса

Служанка шутит,мы ей год не платим!

Фернанда

Ну,да.Ещё платить я буду ей.

Но,к делу перейдём с тобой,Инеса.

Инеса

Ну,хорошо.Я выйду за него.

Но только поскорей,не то сомненья

Меня задушат, и убьёт тоска.

Фернанда

Вот,славно,ангел мой!Когда помолвка?

Не будем мы бедны,о,ангел мой!

Анна[входя]

Не будете бедны,зато несчастны

Вы будете,а я умру тогда.

Он голодом меня совсем заморит!

Фернанда

И поделом!Глядите на неё!

Дерусь с ней,а она не замолкает!

То глупость скажет,то ещё чего!

Инеса[Анне]

О,милая,ты голода не бойся!

Я горсточку бобов тебе найду!

Анна

АЙ,это только смерть мою ускорит!

[достаёт яблоко и ест]

От зависти погибну,видит бог,

Когда увижу я ,что вы едите

Из серебра!

Фернанда

Что ты несёшь,молчи!

Сейчас из мисок мы едим,а скоро,

И ты, и я ,надейся и молись

Нужду забудем,словно год прошедший.

Богаты будем!

Инеса

Кстати,деньги эти,

Откуда у сеньора?

Фернанда

А,с войны.

Анна

Да,Да,он верно,клад нашёл под трупом.

Не,золотые зубы поснимал.

Фернанда

Молчи,не то я выгоню тебя,

О,желчная,о грубая,о,злая!

Инеса

Оставьте,это только лишь слова.

Мой Габриэль был небогат,но всё же...

Какую стать имел...[плачет]

Анна

Какую стать!

Инеса

Как он умел строптивых усмирять

Коней,какие стансы он слагал...

Фернанда

А,впрочем,горе можно пережить.

А голод нет.Мы с голоду погибнем.1

Отец нам не оставил ничего,

Проклятие,прижить дитя,чтоб после,

Похоронить его!

Анна

Ну,я ж пока,

Не умерла,хотя и голодаю!

[достаёт яблоко]

Фернанда

Я ,бедная,от бед изнемогаю!

Молчи,служанка,выгоню тебя,

Тогда узнаешь,что такое голод!

Спаси меня Инеса![громко плачет]

Инеса

Мать моя!

Я сделаю ,как вы хотите!

Анна

Делай!

Но после мне не плачся.Не стыдись

Своих поступков.Лучше б ты молчала!

Безумная,предательница!

Инеса

Я

Прошу назначить свадьбу на неделе.

Фернанда,

Я завтра же оповещу сеньора,

Чтоб дал нам денег.Тысячу,нет,две.

Ведь мы ещё совсем не обтерпелись.

Чтоб сами платье справить не могли

Меж тем,наш дом почти пришёл в упадок,

И у меня уж нечего надеть.

Как долго кружев я не покупала!

[уходит]

Инеса

Сойду с ума,ей богу.

Анна

Будешь дурой,

Когда сойдёшь с ума.И я с тобой.

Мы будем потрошить с тобой подушки

И дохлых крыс разбрасывать везде.

Ещё,на колокольне,можно песни

Охальные до хрипа распевать.

Но самую чудесную проделку,

Мы совершим,когда заставим падре

В одних кальсонах выпрыгнуть в окно,

К нему, явившись в нимбах деревянных.

Инеса

Молчи,меня тревога гложет.

Анна

Что ж,

Глодай и ты тревогу на обед.

Я всё равно собакам суп скормила.

[уходит]

Инеса

Но что же делать,раз судьба жестока

И выхода из лабиринта нет.

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ.

Действие второе.

Пять лет спустя.

Дом сеньора Энрике.

Кухня.Анна варит обед,в тени сидит молодой человек

И что - то вырезает из дерева.

Анна

Ты,благородный, ничего не смыслишь

В еде. Еда должна быть вкусной.Вот

Ты ковыряешь ножичком дрова,

А ведь их можно сжечь в камине, чтобы

Они тепло давали,свет,золу.

Эх, переводишь только мне продукты!

Оставь,почисть коня,сложи мешки,

Чтобы зерно на солнце полежало.

Ох,иструбили мыши мой платок,

Котёнка принеси скорей с конюшни.

Сеньор Рамон,возьмите этот чан,

Поставь его под крышу,благородный.

Полей цветы в саду.Ах,всё на мне!

И так тружусь, не покладая рук,

Ты ж ничего в хозяйстве не умеешь!

Зачем тебя хозяйка наняла!

Рамон

Зачем тебя такой создал господь-

Ворчливой,изворотливой и наглой.

Анна

Но,но!Сейчас возьму сковороду

И вылетишь отсюда, точно ветер.

Рамон[издевательским тоном]

Простите,о, прекрасная сеньора,

Я прежде не заметил ваших глаз!

О,вам не кухня мрачная нужна,

А мраморный дворец на побережье.

Чтоб солнце золотило вам лицо,

Едва к нему загаром прикасаясь.

Однако вижу,в грубой оболочке,

От горестей уже закостеневшей,

Брильянт растёт, как кофе в скорлупе.

Не гневайтесь,учтивая сеньора,

Я не заметил простоты надменной

В косноязычье!Я такой глупец!

[достаёт из кармана бриллиант]

Возьмите,это скромная безделка,

Возьмите,резать будете стекло.

Анна[хватая бриллиант]

Ах,ты,негодник,ах,красив, негодник!

Кого то ты напоминаешь мне...

Но,вот,кого?Ну,да,сеньора Габо.

Ты всё жгрубей,хоть славно говоришь.

И бороду ты носишь и усы.

А у сеньора Габо и усы-то

Тогда не пробивались даже.Вот.

Рамон

Войны три года и пять лет разлуки.

А вместе всё-разлуки восемь лет.

Что помнишь ты,уже ты постарела

Твой ум уже не тот,что прежде был.

Я знал тебя тогда.Носила косы

Тяжёлые,до пояса почти.

И с теми,кто тебе по сердцу был,

Ты в рощу шла,под сень олив весенних.

И даже я с тобой ходил однажды,

Хотя другую тайно обожал.

Анна

Да,ну,проказник,я тебя не помню!

Рамон

Да,ты уже не помнишь ничего!

Лишь образ мертвеца,что не воскреснет

Он умер.Видел я его живым.

Анна

И ты солдатом был?

Рамон

Солдатом?Хуже!

Откуда деньги у сеньора Рике?

Сеньор Энрике вор,подлец,убийца.

Иуда,Каин,знаеши,кто они?

Он раненого сына Габриэля

В ночном лесу оставил умирать.

А Габриэль,не тут то было.Как же!

Некстати умирать в мои лета.

Я еле-еле выполз из болота.

Анна

[бросаясь ему на шею]

О,Габриэль!О ,мой Габриэлильо!

О,дай тебя обнять ,мой мальчик милый!

Я верила,что ты вернёшся к нам!

Я говорила ей,убитой горем...

Но,отчего вернулся поздно ты

И облик свой скрываешь настоящий?

Габо

Ты думала,что нищим я вернусь?

Зачем я её такой,послушай,Анна,

Я стал богатым.А теперь возьму,

Что мне принадлежит по положенью.

Я был корсаром,бороздил моря,

Наёмником к французам нанимался.

А этот низкий,подлый человек,

Который звал меня когда-то сыном,

И мать мою жестоко обманул,

И свёл её в могилу,и невесту

Украл почти изрук,из рук моих!

Ведь он богат...

Анна

Чертовски!

Габо

Ничего!

Господь простит его за подлость эту.

Чего боиться он,что ест,что пьёт,

И...счастлива ли с ним моя Инеса?

Анна

Куда как счастлива,мой голубок!

Она из дома ходит чрез калитку

Он тотчас выезжает из ворот.

Она в четыре к завтраку встаёт,

Он в восемь подымается обедать.

Он пьёт вино,она вина не пьёт,

Что ест он,то она не понимает.

Он в кухне,а она в саду.Она

В гостиной,он её по саду ищет.

И спят раздельно ,все четыре года.

Ревнивец злобен,не боиться,право,

Ни бога он, ни дьявола.Хотя,

Король к нам заезжал,увидел донью,

И страстью к ней безумной воспылал.

Сеньор Энрике разом приутих.

Неделю он прислуживал Инесе,

А только лишь уехал прочь король,

Очертенел,да так бесился,Габо,

Что спряталась в чулане я на день.

Фернанда тут попалась под кулак

И сдачи дать осмелилась безумцу.

Инеса подоспела с кочергой,

Да мы его втроём и отлупили.

Так и живём.Эх,что это за жизнь!

Пинки и ласки.Глупо.

Габо

Что!

Анна

А то,

Что наш сеньор,как заяц испугался.

Теперь он при дворе бывает редко.

Жену скрывает.

Габо

Анна,чёрт возьми,

Как мало мне для мести надо,Анна!

Вот чудеса,король влюблён в неё!

Анна

Король наш молод.Кстати,Габриэль,

Ты даже на него похож немного.

Тебя одеть вот эдак,и готово...

Ей богу,наш король!

Габо

Она ещё,

Меня,неужто помнит....И в молитве

Её нежнейшей,хоть скользит ещё

Воспоминанье обо мне иль имя...

Ведь я её не видел восемь лет!

Возможно ли,чтоб в памяти хранилась

Так долго наша краткая любовь,

Стремительно обжегшая обоих,

Могу ли я надеяться на то,

Что сердце её ,нежное, когда то,

Пылающее нежностью ко мне

Хоть часть того пожара не забыло,

Как я своих несчастий не забыл

И счастья дней,когда мы вместе были.

Анна

О,милый мальчик,спячся в эту нишу,

Когда она войдёт,услышишь сам,

Что каждую свободную минутку,

Мы только о тебе и говорим.

Габо

Ну,только если в том уверюсь я...

Я грабил галионы и галеры.

И денег у меня полным полно.

Ведь я сюда приехал за Инесой.

Стоит на рейде мой крылатый бриг.

Анна

Ах,если бы меня с собой вы взяли!

Габо

Я сомневаться даже не посмею

В твоих словах,но я проверю их.

Сначала,пусть никто о том не знает,

Что я вернулся.Матушка была

Тогда ещё болтлива и глупа,

Я,думаю,сейчас ещё глупее.

А,впрочем,я для всех Рамон Венеда.

Ваш конюх.Слышишь?Прочее-секрет.

Потом я сам открою карты,Анна.

Сюда идут...[скрывается в нише,входит Инеса в богатом платье]

Анна

Вот чёрт,прости господь язык мой грешный,

Наш конюх всё поделал за меня.

И в чан воды налил,и все мешки

Сложил красиво и принёс котёнка!

Инеса

А мне сказали то,что он лентяй.

Тем более,сейчас я проходила

По скотному двору,мешки лежат

В неразберихе,так,как положили

Их мельники.

Анна

Их кто то разбросал!

Ну,негодяи,трудится несчастный,

А кто то хулиганит..

Инеса

Он тебе

Понравился,и я его оставлю.

Пусть трудится усерднее,скажи,

И я ни слова не скажу,родная!

Анна[смутясь]

Сеньора,как вы можете шутить

Такими грешными словами...

Инеса

Полно!

Ведь ты живой,здоровый человек...

А если уж и матушка влюбилась

В какого то бретёра при дворе,

Что о тебе сказать,моя креолка.

О,Анна,я устала так устала!

Энрике мне покоя не даёт.

Ревнует и ревнует без конца!

Моя служанка милая что делать!

Энрике скоро стукнет шестьдесят,

А матушка совсем с ума сошла.

И этот дом!А наш почти зарос

Ползучим и зелёным виноградом.

В моём саду колючки и шипы,

Шиповник так разросся!А ведь прежде

Я там играла.Мягкая трава

Стелилась под ногами, пахло лавром

И апельсины падали в траву

И зрели мирты...Боже,помоги

Забыть!

Анна

Ты всё забудешь скоро.

И будешь помнить только то,что надо.

Твой дон-дурак,а мать твоя с ума

Сойти не может.Можно ли лишиться

Того,что не имел ты никогда?

Пора тебе Энрике изменить.

Не то нанижет сам себя он вдруг

На чью-то изворотливую шпагу.

Ей-ей,хотела б видеть это я-

Кабан на вертеле,ещё с поджаркой!

Инеса

О,если бы вернуть часы назад!

Вернуть мне Габриэля моего!

Я б с ним за край земли бежала,Анна!

Анна

Запомни хорошо свои слова.

Они тебе скорее пригодятся.

[Рамон выходит из ниши,но не выходит на свет]

Вот новый конюх,знает толк в конях.

И в кабанах.

Габо[изменив голос]

Рамон Венеда,донья.

Инеса[вздрогнув]

Ты издалёка?

Габо

Андалузец я.

Инеса

Я это вижу.Смугл,как мавр,ты в море,

Под парусом ,случайно,не ходил?

Габо

Ходил сеньора.Из чего вы это

Предположили?

Инеса

Вот серьга,а вот,

На поясе,я вижу кортик острый.

Внимательна,не правда ли?

Габо

О,да.

Инеса

Мне говорили,появился конюх.

Я жалованье вам плачу исправно?

Габо

Благодарю,прекрасная сеньора.

Инеса

Я...мне пора...Вы,что у вас в руках...

Вы режете по дереву..

Габо

Да,я..А впрочем,подойдите,И ВЗГЛЯНИТЕ.

Инеса

Вот,чудо.И отсюда видно мне.

А кони здесь причём,коль вы моряк:

Габо

Я...Я уланом был.Имел награды.

Державу защищал и короля.

Инеса

Вам было лет...

Габо

Едва ли двадцать два.

А в точности не знаю.Не считал.

Но это ерунда.Я жив теперь.

Три года я страдал от тяжкой раны,

Был рыбаком,ходил с баркасом в море

Теперь в распоряженье вашем.Что ж,

Мне на конюшню.Я уже иду.

Инеса

Постойте,друг!

Габо

Я слушаю,сеньора.

Инеса

Когда служили,вы тогда не знали

Сеньора Габриэля дель Орбольо?

Он был убит.

Габо

Да,я об этом слышал.

Но лично я совсем его не знал.

Ещё,в полку болтали,что невеста

Его с войны тогда не дождалась

И вышла за богатого сеньора.

Инеса

Но я не..

Габо

Впрочем,слухи-это бред.

А мне уже пора идти в конюшню.

Мне надо вашу лошадь напоить.[уходит]

Инеса

Как странно...Голос этот...позабыт.

Покажется иной раз иногда

Какая то немыслимая глупость...

Анна

Сеньор идёт сюда.Моя Инеса,

Вы спрячетесь?Он,видимо,сердит.

Инеса[очнувшись от раздумий]

Да вот ещё,он просто пьян!

[Анна убегает,дон Энрике входит]

Дон Энрике

О,да,я пьян.Как видите,я пьян.

А,вы,моя супруга,где вы были?

Вы отлучались,ездили верхом,

Я запретил вам выезжать из дома.

Инеса

Запретов я не знаю для себя.

Вы,вы мне не указ.Понятно,милый?

Дон Энрике

Но вы же забываетесь подчас,

Кто сделал вас богатою,Инеса?

Чёрт подери,извольте отвечать!

Инеса

Нет,доброта тогда лишь доброта,

Когда в ней нет намёка на упрёки.

Смотрите же!Вы словно дикий вепрь,

А я охотник без оружья.Что же

Прикажете,держась за воротник

Саму себя на дерево закинуть?

Дон Энрике

Вы не ответили.Где были вы вчера?

Инеса

Не ваше дело.

Дон Энрике

Чёрт,я зллюсь,инеса!

Инеса

Не поминайте дьявола,сеньор,

Не то он увенчает вас рогами!

Дон Энрике

Что?Вы меня пугаете?

Инеса

Нисколько!

Вы не пугливы.Не по вас силок.

Вы не пчела,не коростель,не дятел,

Вас напугать я не сумею,нет,

Я вас предупреждаю,если дальше

Вы будете такое продолжать-

Сбегу из дома!Видит бог!

Дон Энрике

Инеса!

Ах,вот какая вы,я знал,конечно,

Что вы меня нисколько не любили!

Инеса

Не отрицаю.Матушка моя

Хотела жить красиво и безбедно.

Но жаль,теперь не может оценить

Всю прелесть положения.Ещё бы!

С её-то головой!Конесно,моды

И кружева ей были бы к лицу.

Мантильки,диадемы,ожерелья...

За них она меня и продала!

Дон Энрике

Не смейте говорить со мной ,сеньора,

Подобным тоном.Я вам не батрак,

Я к вам не нанимался.Я свободен.

Я вас могу в подвале поселить

На пару дней,для усмиренья нрава!

Инеса

Я разве деньги ,чтоб меня хранить

В подвале?Я - дублон позеленевший?

Вы скаредный и мелочный.Вы злой!

Я не люблю вас!Вы совсем бездушны!

Как ваши деньги.Вы подлец,подлец!

Дон Энрике

Я сделал вас сеньорой!

Инеса

Вот неправда!

Сеньорой родилась я и умру!

А вы,вот ,вы,простите,вы,случайно,

Не в трюме галиона рождены

От грязной негритянки иль креолки?

В вас так же мало благородной крови,

Как в псе бродячем!

Дон Энрике

Ну,довольно,донья!

Придётся вам всю жизнь меня терпеть.

Брак не расторгнуть!Только смерти ждите.

Она избавит вас или меня.

Я думал,что вы ангел во плоти,

Моя Инеса...

Инеса

Ну?Что дальше?Дальше!

Кем я могу при муже быть таком,

Как не его подобием искусным?

Дон Энрике[умоляюще]

Вы знаете,я стар уже,Инеса!

Инеса

Стар<мой сеньор,кому,кроме меня

Нужны реалы ваши и дублоны?

Кто ваша гордость?Кто,если не я,

Среди двора звездою засияла?

Гордитесь вы,ревнивец,вы,старик,

Что я досталась вам ,а не другому.

Дон ЭНРИКЕ

Довольно!!!

Инеса

Нет!Вы начали.И вот

Хотите, верьте - я люблю другого!

Вы,денежный мешок,вы старый пень,

Со всех сторон заросший сизым мхом.

Как смеете меня вы ревновать,

Подобие!

Дон Энрике[уходит,держась за сердце]

Господь тебя накажет...

А я уже наказан...

Анна

Что сказали?

Он вылетел,как дух из преисподней.

Инеса

Ух,всё,как есть.Пойду запрусь на час,

Пока он не утихнет...тоже - ветер...

[уходит]

Анна

Вот так всё время.Чуть ли не дерутся,

А через четверть часа - тишина.

Габо[входя]

Я никогда её такой не видел!

Отчаянна,дерзка,непримирима.

Но ты же видишь,как она несчастна!

Анна

Как ты смешался,как ты побледнел,

Когда она окликнула.И всё же,

Она страдает!Ты ведь до сих пор

Ей сердце наполняешь безраздельно!

И потому ей бог детей не дал,

Что ожидает лучшего отцовства!

Габо

У дона Рике нет своих детей?

Жестокий даже не перевязал мне

Кровавой раны.Он сбежал и вот,

Возмезлие пришло,а он спокоен,

Когда в его дому живёт мертвец,

Им посланный в скитания земные.

Ну,ничего.

Анна

Как было всё,скажи?

Габо

Мы воевали с ним в одном полку.

Он командором,я простым уланом.

Его послали с порученьем в штаб,

А я в то время был в лесной разведке.

Вдруг,налетели на меня враги,

А мимо ехал дон Энрике Диас.

Он испугался так,что пал с коня,

Ползком в болото влез,как трус последний.

Отбился я.Я пешим был,а конь,

Что брошен, был Энрике на дороге,

Ко мне тогда тихонько подошёл,

Звеня уздой.Я за узду схватился

И встал,зажав рукою рану.Но,

Кровавый след оставил на дороге.

Тут дон Энрике вышел из леска,

Весь,словно чёрт в грязи и в листьях палых.

И без плаща.Сказал мне пару слов,

Что не жилец я.Говорил,что скоро

Он возвратится с фельдшером.А я

Под деревом упал.Кружилось всё

В моих глазах и пальцы леденели.

А отчим мой,уехал навсегда.

Как будто бы за помощью,и вот,

Сознанье потерял я через час.

И не дождался всё - таки его.

Меня,же,подобрали маркитантки.

С обозом их я долго колесил.

Я выжил.Дон Энрике был представлен

К награде за убитых мной врагов.

Три года я страдал от тяжкой раны

И думал,что действительно умру.

Не мог подать вестей моей Инесе,

Ведь знал,что предала она меня.

Теперь простил.Я знаю,тяжко жить

Не находя в своей беде покоя.

Был рыбаком,потом завербовался

И стал пиратом.Долго плавал я

От Огненной земли до Гибралтара.

Я поднял бунт на корабле своём

И стал великодушным капитаном.

Под парусом собрался разный сброд:

Отчаянные,злобные ребята.

Вот так,добычи много было.И

Гоняли нас король и англичане,

Испанцы и французы - все везде.

Опасно,но не мог вернуться нищим

К своей Инесе я,и вот теперь,

Её я заберу с собою,Анна.

Ну,полно вспоминаний.Я уйду

Готовится к моей желанной встрече.

А ты уж,как нибудь,прикрой меня.

Но умоляю,помолчи немного,

Не улыбайся,не лукавь,не пой.

Чтобы не заподозрили нас вместе!

Анна

Иди,иди.Господь тебя направит.

Габо

Прощай,родная.Подожди немного

И славно мы с тобою заживём.

И будешь нянчить ты детей Инесы.

Анна

Давно пора!Уже и заждалась!

[Габо выходит]

Ах,если б всё,как надобно свершилось!

Уж я бы поплясала на костях!

КОНЕЦ ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ.

Действие третье.

Сеньора Инеса и Анна вышивают в своей комнате.

Инеса

[смеясь]

Представили сеньору ко двору!

Анна

Она переполох не натворила?

Инеса

Конечно,нет.Вела себя пристойно.

Дрожала только.Глянешь на неё,

Как полотно бела и ум за разум

Заходится при встрече с королём.

Анна

А что король?

Инеса

Король - большой шутник.

Ей говорит:вы не хотите сидра?

Иль шоколаду? - Матушка моя

Совсем совсем от страха побледнела.

Молчит и всё тут!Он же ей опять:

Ну,что же вы,сеньора,замолчали?

Как будто вас ведут на эшафот?

Ужель вам не по нраву двор? - "О,нет!"

Она сказала лишь и зарыдала

В избытке чувств.

Анна

Бедняжка!

Инеса

Кто?Она?

Тычто,не помнишь,как она хвалилась,

Что покорит весь двор и короля?

Расхаживала тут,изображала,

Глупа,а всё туда же,ко двору!

[отрывается от шитья и слушает]

У западного входа слышу топот!

[выглядывает в окно]

Послушай,Анна,кто-то к нам приехал!

Я вижу шляпу с перьями....О,да!

Наверное,наследник в гости!Что ж,

Сеньора не зовёшь?

Анна

Сеньора нет.

Он в Барселону выехал по делу.

Инеса

Ах,боже мой,так я приму его!

Надеюсь,муж,наследника престола,

Как прочих кавалеров не заколет?

О,Анна,дай скорей мою мантилью

[убегает в другую комнату,следом Анна,

входит Габо с двумя друзьями]

Габо

Чёрт подери,куда пропали все?

Пабло

А,может быть,раздумывать не стоит,

Греби,что видишь, и бежим скорей?

Альфонсо

Да бог стобой!Совсем с ума сошёл1

Ведь нас убьют на первом перекрёстке!

Габо

Молчите.Не за тем пришли сюда

Мы,чтобы учинить разбой и кражу.

Войдите в положение моё.

Не говорите глупости,молчите.

Как только я Инесу заберу,

Берите всё,награбленное нами

И расходитесь.Я теперь другой.

Отчаянно мы с вами рисковали

Моря на галионе бороздя.

Есть у меня на Капри дом большой

И несколько баркасов легкокрылых.

Я честно заработал для себя,

Немного взяв у тех,кто много копит.

Альфонсо,Пабло,что ж,не подведите...

Вот,кажется, идут.Спаси господь.

[появляется Инеса в нарядном платье,

фернанда и Анна]

Инеса

Ах,как неловко мне...Вы,господин,

Мы приняли вас за...А ,впрочем,к делу.

Представьтесь же.Я нынче тут хозяйка.

Габо

Граф Мартинеро .Яго Луис Сьерра.

Владелец гибралтарских берегов,

Портовых поселений,верфей.Это

Дон Пабло Альбасет и дон Альфонсо

Ампаролано.Ксати ,тоже граф.

Инеса

Как странно,вроде,все знакомы мне

По именам вы.Но я лиц не помню.

Вы при дворе представлены ?

Габо

О,нет.

Пока ещё.Почтенный мой родитель

Представлен.Я же - нет ещё. Пока

Учился.

Инеса

А чему учились?

Габо

Право...

Всему.Три языка постиг.И вот,

Намерилса явится к вам по делу.

Сеньор Энрике дома?

Инеса

Нет его.

Но обождите.Скоро уж приедет.

Карета ваша очень хороша.

Габо[снимая шляпу]

Мы говорим,а между тем,сеньора,

Вы не представились.

Инеса

О,да...Вы правы.Я

Инеса Франка Диас дель Мантуйя.

Супруга командора.

Габо

Что ж,теперь,

Представьте дам.

Инеса

Простите,растерялась.

Я видела вас где то при дворе?

Когда -нибудь знакомы были мы?

Габо

Навряд ли.О,прекрасная сеньора,

Я вас уже не смог бы позабыть.

Так эта дама...

Фернанда

Донья дель Мельоса.

Я тёща командора.А вчера,

Мне кажеться,вы мимо проезжали?

Габо

О,да.Похоже,так.

Фернанда

Как так?Карета

Наследника престола?

Габо

Да.

Фернанда

О,нет!

Пабло

Мы видели вас мельком.

Альфонсо

Да,бесспорно!

Фернанда

Ну,что ж,тогда идёмте,господа.

Я покажу вам дом и сад.Идёмте!

Габо

Идите,господа.А я дождусь

Пока что здесь сеньора командора.

[Фернанда,Анна,и пираты уходят]

[Инесе]

Что вы,сеньора,сразу помрачнели?

М тень легла на мрамор ваших щёк.

Что?Вам нехорошо?

Инеса

Нехорошо!

Куда как худо!Я бы чувств лишилась,

Когда б не научилась дух смирять.

Габо

Прелестный день.Двадцатое июня.

В саду ещё шиповник не отцвёл

И начинают соком наливаться

Зелёные и свежие плоды.

Инеса

И зной ночной мешает крепко спать,

Как прежде мне мешал любовный зной.

Габо

Что было прежде,милая сеньора,

То минуло в туманах и дождях.

Как юность.

Инеса

Что ж вы это говорите?

Не поминайте,если тяжело!

Габо

А мне приятно жить воспоминаньем

Тех милых дней,когда я рисковал

Не жизнию в бою,где кровь сочится,

Как пот,а рисковал ,идя туда,

К решётке,где ждала меня девица

Едва прикрыв стыдливые глаза.

Инеса

Как больно...

Габо

Больно?Отчего вам больно?

Инеса

Как ...больно слепит солнце в этот день

Ярчайший...

Габо

И неясностью томимый.

Инеса

Но туч на небе нет!

Габо

На небе нет.

А в сердце есть.

Инеса

Не только в вашем сердце !

В моём не меньше горестных причин.

Неуяснённых мук.Когда страдала,

Я и не знала, будет ли ещё,

Когда -нибудь и где-нибудь сиять мне

Тот самый свет,что отнят, был из рук!

Вы мне напоминаете сейчас

Кого - то,кто пропал давно.Но всё же,

Его я возвращения ждала,

Пока супруг мой увереньем лживым

Меня не успокоил ,наконец.

Я говорю,немного успокоил,

Не успокоил, а убил меня!

С тех самых пор живёт не та Инеса,

Что ангелом была,а призрак.Да,

И в тягость жизнь ей!Слушайте же...правду.

Так мало у меня воспоминаний

Пронзительных и нежных,что могу

Пересчитать по пальцам я часы,

Которые я в счастье прожила.

Но всё пройдёт.Лишь не пройдёт одно

Воспоминанье самое чудное.

Его глаза,которым нет небес,

Чтобы сиять,подобно звёздам ясным.

Его глаза,в которых нет ни тени

Лжи или страха,низости и зла.

Его глаза,и,чем бы не скрывали

Их всё-таки узнаю.

Габо

Вы о чём?

Инеса

Рядитесь,кем угодно!Конюх,кучер,

Крестьянин,альгвасил или солдат,

Идальго, обедневший или рыцарь,

Пастух в полях,кузнец,гончар,певец...

Везде один!

Габо

Один!?

Инеса

Везде один!

Ведь я не так глупа,имею зренье

И взор мой до сих пор пытлив и чист.

Как был когда-то.Всё -же ожидаю

Я много лет.И вот что говорю-

Теперь,когда любви я дождалась

Ужель играть я стану перед нею?

Ужель её,как птицу отпущу

С ладоней белых в стрельчатые окна?

Ужели откажусь от суеты

И страха потерять её навечно ?

О,нет,ты плохо знал свою Инесу,

мой Габриэль!

Габо

К чему мой маскарад?

Как раньше я о том не догадался,

Инеса,друг мой милый!Мне скажи,

Что ты меня,как прежде любишь!

Инеса

Право!

Ужель ещё не убедился ты,

Вот жизнь, моя.Бери её скорее.

Моя судьба- идти с тобою рядом.

А если нет,пускай клинок двуострый

Меня под грудь жестоко поразит.

Нет,если ты пришёл мне отомстить,

Уйди и отомстишь стократ жесточе!

Я больше жить на свете не смогу

Без глаз твоих наивных и блестящих!

[обнимает его]

[слышно,как к дому подъезжает карета.вбегает АННА.}

Анна

Сеньора!Дон Энрике!Мать моя!

Бежим отсюда,он сегодня злобен.

Орёт,почти как тысяча чертей!

Эйты,наследник,прячся поскорее.

Инеса

Не надо,Анна!

Габо

Я скажу ему,

Кто я такой и для чего явился.

Анна

Ты спятил,Габо.Чёрт тебя дери!

Ведь командор теперь тебя узнает.

Проткнёт тебя клинком насквозь,ей-ей.

Уж лучше вы бегите через кухню,

А я скажу,сеньора-де,гуляет

С наследником.Ну,что он запоёт?

Инеса

И вправду бог с ним,с деньгами и званьем.

Бежим скорее,Габо.

Габо

Ну,бежим.

[убегают.Является сеньор Энрике]

Дон Энрике.

Служанка,слушай,где моя жена!

Опять ушла?Я косы оборву ей!

А?Где она ,служанка?

Анна

Я слыхала,

Сеньоре захотелось погулять.

Дон Энрике

Что?Погулять?А с кем,чертовка,с кем?

Анна

С наследником испанского престола.

Дон Энрике

Как?То есть как?Уехали?Когда?

Анна

А вот недавно.Я их проводила.

Дон Энрике

Чёрт подери!Наследник приезжал!

Анна

Ну,да,они оставили карету

У пруда и пошли гулять пешком.

Дон Энрике

К моей жене?Пешком?Наследник трона?

Анна

Да-да,как есть.И с ним его друзья.

Граф Альбасет и граф Ампаролано.

Они остались здесь.Они в саду.

Дон Энрике

Подъедь я с запада,я мог бы тоже

Их встретить у парадного крыльца.

А скоро ль будут?

Анна

Скоро.Через час.

Дон Энрике

Ну,что ж,пока распорядись,чтоб ужин

Накрыли ужин.Я приду сейчас.

Я пропылился весь.Тогда...

Анна

Тогда,

Когда они вернутся,дон энрике,

Я вам скажу.Идите отдыхать.

[дон Энрике выходит]

Ой,бог ты мой,как мило получилось!

С наследником испанского престола!

А Габриэль мой,тоже молодец!

Ну,хват,они давно на побережье.

И гонит ветер парусник его.[подходит к окну]

Проклятие,кто там ещё приехал?

Святая богоматерь,там гербы!

Придворные,лакеи,господа!!!

Какой кортеж!Знакомое лицо!

Её портрет висит у нас в столовой!

Христос-спаситель!Королева мать!

Мне дурно!Дон Энрике!Дон Энрике!

[появляется дон Энрике полуодетый]

Дон Энрике

Чего кричишь,как будто дом горит!

Анна

Там,кажется,наследник и...

Дон Энрике

Жена?

Анна

Нет,королева.Я пойду на кухню,

Всё подготовлю и велю подать.

{УБЕГАЕТ}

Дон Энрике.

О,боже мой,в каком я состоянье!

Пойду, оденусь.Где Фернанда?Где?

[спешно уходит.Из одной двери выходит Фернанда

из другой Анна с мешком]

Фернанда

Ну,чудеса!Как скинули плащи,

[восторженно]

Как засверкали серьги и кинжалы!

Наверное,играют в маскерад.

Я испугалась,а они бежать,

Через ограду!Вот тебе и графы.

А что в мешке?

Анна

А...грязное бельё.

Фернанда

А почему гремит?

Анна

Бельё же,слышишь?

Встречай гостей,там королева-мать.

А я бегу готовиться на кухню.

Фернанда

А где ИНЕСА?

Анна

Где твоя Инеса?

Король и королева там внизу,

А ты такие задаёшь вопросы!

Фернанда

Позволь,служанка,ты со мной на "ты"?

Анна

Простите донья,я совсем забыла.

Скорее вниз,встречайте короля.

[убегает]

Фернанда

Ах,что за суета сует!О,боже,

Какая честь,какая честь для нас!

А всё моя Инеса,видит бог,

Она ещё тебе,сеньор Энрике,

Наставит королевские рога!!!

[убегает]

Конец.

2.11.1998.

  
  
  
  
   .
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   .
  
  
  
  
  
  
  
  
   42
  
  
   6
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"