Аннотация: Обзор рассказов конкурса "Высокие каблуки"
КУМШУЦ НА ШПИЛЬКАХ
Уважаемые конкурсанты(ки), я выполняю обещанное организаторам и вывешиваю кумшуц мадамкиных рассказок.
Тем, кого озадачит этимология слова "кумшуц", я советую набрать слово "review" (обзор) отчественными буквами, что в аглицком просторечии на клаве с кирилицей и означит "кумшуц".
Мне намекали, что "много товаров, хороших и разных" - лучше, чем немного, но высокого качества. Я со скрипом согласился. Потому перейду на метод скоростной ковки и посвящу каждой мадам-рассказке понемногу.
У кумшуцеведа есть подозрения, что это бабушка дедушке устроила гаплык. За то, что он, паразыт такой, пялился на развевающиеся парусами груди Филатовой.
А еще сложилось впечатление, что автор написал один вариант вещи, потом прочел - не понравилось, решил поменять что-то, поменял, прочел - снова не понравилось, и т.д. Процесс в пределах 5 кб легко управляемый, но здесь, к сожалению, вышедший из-под контроля, и вот по какой причине: стилевое смешение сделано слишком бугристо, а такое всегда воспринимается в штыки, особенно если с самого начала знаешь, что дедка склеил ласты. И не пытайтесь меня убедить в обратном. Шито накось и белым. Ну а уж когда и бабулька угомонилась навечно, и "часы остановились... тогда я не сумела... я не смогла..." и т.д., и потом еще запахло свежими розами, да еще и белыми (? - я, конечно, не большой знаток, но... а что, цвет тоже передается запахом?)... Словом, стало совсем как-то не по себе.
Кстати, меня недавно посвятили в толкование выражения "разлепляй пельмени". Поэтому слипшиеся пельмени в кастрюльке насторожили одномоментно.
Стиль неплохой. Придирки есть, а как же.
"Старушка подошла к деду и погладила его по седой голове, она откинулась назад и примяла затылком подушку в изголовье кресла" - типичный, и легко исправляемый, "непрочит". Кумшуцист привел это лишь для отчеркивания ногтем стандартных проколов. Пояснять, в чем прокол (надеюсь) не надо, да?
"Остывшая кастрюля", "слипшиеся пельмени", "маленькая розетка", "толстый томик", "длинный горбатый нос", "близорукая нежность", "тяжелая крышка" и т.п. --- прилагательными неплохо набирать объем в романах. Если автор поставил задачу на сражение "ничего-не-подозревающего" читателя в последнем абзаце, то нужно быть более скупым на определения. Тогда эффект будет более выраженным.
Впрочем, поскольку тута все высчитывалось со второго абзаца, то скупись - не скупись, все равно - живопИсь.
Всегда хочется, чтобы с рассказом вышло, как с карапузиком в конце. "...Совместного купания младенца. Максим уверенно держал его, Вера непрерывно поливала из кувшинчика" - то есть акт совместен: автор уверенно держит рассказик, а восторженные читатели непрерывно поливают его из кувшинчика похвал.
Ум-ум (типа: хм-хм).
Начало вышло бодрым. Кумшуцевед терпеливо шевелил глазами, впитывая очередную историю о бедняшшшке-Швабре и алчно ждал, что вот-вот наша Золушка обрастет желчностью плюс злобой ко свету и станет некоей Маркизой Ангелов Москвы - особливо после того, как ее "обманули-бросили".
Не-а. Все шло - и закончилось - по накатанному сценарию. А это означает, что рассказу трудно претендовать на. И рассчитывать об. Или надеяться к.
Потому что при нынешнем облии конкурсов на СИ подача на них гладкого голыша-проходняка закончится ничем. Жюри нужно удивить. Или эпатировать, или прослезить (но ни в коем случае сабачкой или кошачкой). А умилять...
Я не хочу заунывно проповедовать мыслю о том, что в конкурсы СИ уже в какой-то мере себя изжили. Это мое личное мнение, основанное на а)практически постоянном - с небольшими вариациями - составе участников (в данном конкурсе - участниц, реверанс:)), б)некоторой избитости тематики и в)ортодоксальном подходе к арбитражу конкурсов. Но повторянсы конкурсов и их немыслимо расплодившееся количество (загляните в архивы СИ лет пять-шесть тому и сравните, сколько конкурсов проводилось тогда и сколько - ныне) неизбежно снижают качество и силу подаваемых рассказов. Только считанные авторы, и я имею в виду по-настояшему талантливых авторов, могут писать сильные вещи с продуктивностью свайно-коперной бабы.
На другом конце спектра талантов производительность подменяет качество.
Что и имеем.
Я не говорю о данном рассказе, он далек от идеала, но я имею в виду общее качество конкурсов СИ последних двух лет.
Мы исписываемся. Это не есть хорошо. Конкурс должен быть выжданным, желаемым, а не таким, под который в цейтноте лихорадочно ваяются несколько бледных, как спирохета, теней...
Но кумшуцевед отвлекся.
Вернемся к рассказу.
Я не специалист, да простят меня дамен, но все же... Разве ребёнки не рождаются через 9 месяцев? А если терзания героини в промежутке между "актом сдачи крепости" и звонком суженого об отъезде за границу заняли три месяца, то мне кажется, что нужно было бы как-то ненавязчиво дать знать читателю об этом, нет? Иначе рассыпание мечт, новость о беременности, раздумья героини о последующих шагах смотрятся в этом отрезке как события нескольких дней.
Следующий за этим эпизодом кусок рассказа сумбурен и причепурен мишурой ненужной экзальтации. Что и продолжается до самого конца.
Темп неровен. Начало подано в ключе типичных сюжето-историй "герой родился, крестился, женился...", то есть ожидается действительно нечто эпохальное (Маркиза!), и действительно, все замедляется - авториня ненавязчиво дает кумшуцисту понять, что вот оно, вот-вот, сейчас зачнется... Маркиза... Ангелов...
Ан нет.
Героиня мужественно намотала сопли на кулак и ушла донашивать.
Обидно. Маркиза в итоге стала "верить слезам" (с). Родила ребятенка как раз под тайм после-шестимесячного возвращения блудного отца. Счастливое перерезание пуповины конфликта и очистительное омовение. Финита.
Стиль такой же дерганый, как и темп. Вот примеры корявин:
"...и исполнение всех разом жгучих желаний" - это уже Северянином попахивает :)
"продолжение... зародившись в утробе, благополучно развивалось вопреки предрассудкам" - слуште, вот как дам счас больно! Я видал клишейные подходы, но этот оборот фору даст всем! Это даже похлеще, чем встретившееся ранее "Свобода оглушила как нежданно обрушившаяся слава!"...
"пытался объясниться перед Верой" - "перед" кем-то только склоняют колена или расшаркиваются. Мда-с.
"Готова броситься ему на шею, Вера выскочила в холл" - другой пример небрежности. Забудем пропущенную букву и кособокий глагол ("влетела" было бы явно лучше, так? Плюс в таком коленкоре все выглядит так, как-будто она сидит в квартире, а он пришел...). Если вчитаться, то предложение коряво по смыслу. С какого бодуна героиня уверена, что он - дома? Почему именно "в холл", а не на кухню или там в туалет? Ну и т.п.
Как это там было сказано? "Это ощущалось в каждом квадратном метре, в каждом предмете с любовью ухоженном ею".
Угум. Если бы "ею так же с любовью ухоженном" был рассказ, было бы складнее.
Уважаемая Марьиванна, я вас разочарую - Спартак не был историческим деятелем. Да и в отношении Тутанхамона, вьюноши-фараона, умершего восемнадцати лет от роду после десятилетнего правления страной, трудно пользовать это определение.
Это я к тому, что если героиня - учителка истории, она должна такие вещи знать. А авториня, пишущая о профессии своей героини, не должна давать ей повода попадать впросак :).
У Драгунского был такой рассказ об учителе, которого в школе прозвали "Колом" по понятной причине. Слишком одноколейно с Монстрой, по-моему. Включительно пакетик-подарок (там было: "Спасибо тебе, Кол! Сегодня я впервые получил тройку по контрольной..."), исключительно стилетто в глаз.
Который уже прочитанный рассказ на конкурсе - и опять недоговоренность. Это такая причиндальность жп, женской прозы, да? :) Почему героиня в концовке заплакала? Синечулочность резко всколыхнулась в голове? Или нечайно-неожиданный пед-успех надломил стойкую душу?
Неотвеченных вопросов хватает. Почему герой-пацан поступает нелинейно с мужской логикой - любой самец, а уж молодой и подавно, встанет на дыбки, если его лишают возможности, гм, спариться... а тут еще засаживают каблуком в глаз. Где, в каком месте в первой части рассказа кумшуцеведу было намекнуто на то, что казел-фулюган-нигадяй Мохов имеет что-то толковое за душой? То, что заставит его стать в ключевом эпизоде резко положительным? Ну, скажем, героиня во время танце-эскапады поймала удивленно-восхищенный взгляд не только старшеклассниц, но и Мохова - уже было бы лучше и логичнее. Ну и т.д.
Стиль относительно гладкий, проколы преимущественно больше логического характера. Например, при рассечении брови обычно крови - как из того поросяти, а в рассказе - тоненькая струйка... Особенно если рану нужно зашивать :).
" Качаясь, он медленно побрёл по коридору. Прикрывая левую часть лица ладонью." - в чем необходимость разбивать цельное действие на два предложения?
"Сашка уже надвинулся на неё и буквально вдавил её своим туловищем в дверной косяк. Ручка больно ткнулась ей в левую почку." - Лучше - а)вдавил телом, б)в дверь, а не в косяк (иначе брэйк логики: косяк - нечто узкое и ребристое, то, что вдавливается, а не то, во что вдавливают), в)заменить левую почку на бок.
Если героиня что-то думает, то ее мысль(и) лучше подавать в теле абзаца в кавычках, иначе это выглядит так, словно бы она рассуждает вслух.
Вердикт: случАй из жизни учительницы, поданный под новогодним соусом, не беспроигрышен... но только не для такого зубастого журьского состава.
"Не советую... - Явственно сказал кот. - Съедят!" (АБС).
Комфортная сказочка про Новый год, про пруху, про щастя.
Хорошего говорить не буду, потому что написано гладко, "по-чиковски", с доброй слезинкой от сытных салатиков и пузырьков в носу после флюта шампусика.
А из плохого скажу так.
Авториня слабовато знает мужиков - или (пока?) ей хорошие не попадались. Потому что какой бы там ни был герой расписно-положительный, но если он сразу Лелику в зубы не пошел давать, то после ночи со своей новой зазнобой (тем более новогодней) нормальный мужик, и я имею в виду - порядочный, как в новогодних фильмах - поутру не пойдет считать зубы Лелику от своей бывшей зазнобы. Может, слегка запутанно высказался? Зато правильно.
И потом: дал в зубы Лелику... и штаны евонные с балкона выбросил? Мелковато для такой широкой души с большим медведем за спиной.
Это я к тому, что за крепеньким и предсказуемым сюжетцем в рассказе есть куча деталей, которые при более внимательном прочтении кажутся по меньшей мере навязшими, а то и странноватыми. Начиная со странной женской логики - "маньяк"... а потом пойти умыться, оставив потенциального маньячка в хате, и заканчивая Леликом-умницей-красавцем-да-и-просто-хорошим-человеком, который кидает падлянку пухляшке-героиньке в новогоднюю ночь...
Итог: первая половина рассказа - про шубоовладение - написана со вкусом и знанием, а вторая - после бокальчика "Шираза" - проседает до полу. Главным образом из-за того, что поход Лелика к соседке сверху (это типо шило-на-мыло, что ли?) кажется неуместным для умницы-красавца... и пр., см. выше. Туповато поступается Леликом, однако.
Впрочем, это мое мужыковатое мнение. Ворчу потому, что вот у меня вдоль окон не видать гроздьев Снегурочек на парашютных стропах, с задравшимися подолами, открывающими новогоднему нескромному взору стройность ног... Мда. Картина куда более пикантная, чем "крупный, коротко стриженый шатен с лукавыми глазами", висящий на "каких-то веревках".
Вот если бы героиня отловила из-за окна не Дед-Мороза, а ентовую псевдо-Снегурочку, и провела бы с ней хгарячюю новогоднюю ночь...
Впрочем, это уже совсем другая история, правда?
P.S. Авториня в качестве аргУмента по поводу шитого белым момента "Лелик героини" = "Лелик соседки сверху" сказала, что это - совпадение. Кумшуцист с негодованием отметает данную реПираду. Насколько распространено имя "Лелик" в столице? Я вспоминаю старое КВНское "в Мексике самое популярное имя - Хуан, а самое редкое - Василий Тимофеевич"... Ну и сделали б его Гвидо Корлеоне, или там Нодаром Чохахбили...
Также кумшуцисту было указано на то, что, мол, медведеобразный неуклюжец мог подняться в квартиру наверх поутру не для того, чтобы дать в зубы Лелику, а для того, чтобы... побриться. Угум. Я бы еще предложил герою пожарить яишенки и хлопнуть стопочку после бритья, а потом уже давать в зубы и выбрасывать портки с балкону :)
Такой замах, на все пицот килов. И так слабо звякнула кувалда о наковальню паркового аттракциона. Логичнее было бы - дожила Леночка до собственного инфаркта (или там под машину попала...) в собственной закройной лодке, по-прежнему упрямо надеясь на светлое коммунистическое будущее в отдельно взятой жизни. А то - художник, автомастерская и нет-детей...
Это что - чем-то лучше, чем-то правильнее, чем полезший целоваться Елисей?
А в чем тот-то провинился? Какие претензии к мужику, которого она сама поманила? Ведь она даже фонарь доступности зажгла - чтоб тот отогрелся-отоспался рядом... а потом - беднягу за дверь. Ведь не в трусы, пардон, полез (пока), а лишь чувственность губами восстановить... Непорядно, однако.
Или потому, что уже обрюзг и выкушивает бутылку виски до поцелуйных попыток?
Претензия, и большая, к этому переходу: переживания по поводу сорокалетнести русской женшшыны = счастье пришло в виде смерти мужа.
Цинично до предела. Удивительно то, что женская (авторская) точка зрения не видит в этом ни малейшего изъяна. И еще: инфаркт инфарктом... как там было у авторини? "...может, и кричал, может, и звал..."? Ну а так чтобы рукой потормошить спутницу жизни? Это ж, простите, не паралич...
Итог: Хороший, крепкий слог, точеная речь (есть блохи в плане непростава запятых, двойной "н" и пр.), даже знакомая где-то :), но до обидного проваленный финал. А ведь все задатки были...
Претензии по мелочам:
Жених - это тот, кто женится, а не тот, кто сыскался, но не женился. И потом, если Елисей-свет за лунами скакал, то кто кого в итоге бросил?!
"Боялись видать сломать" - это флотский шик особый, наверняка. Три глагола кряду. Эвона какое длинношеее получилось!
"Она была щепетильна, и если уж начинала красить глаза, то нипочем не оторвется, пока не выкрасит оба" - а что, в основном все остальные дамен отрываются через глаз? То есть выкрасили один, пошли-выпили кофию, сходили на шоппинг, посидели на совещании, потом докрасили второй?
Почему штопающие паруса житейских лодок знакомые-други-подруги Леночки обиделись на нее, когда она вышла за пьяниста? Хромательная логика, экскузе муа...
"Нальет травяного чая, положит сметану на лицо..." - так и напрашивается: "потом с клубникой-то и съест..." :)
А чо, пианистам в чай авокадо растирают, чтобы пальцы, пардон, стояли как следует? :) Это опять такой флотский шик, как сало в шоколаде? И связка "...растирала Груздеву авокадо в чай, а ментол - в спину" звучит каламбурно, но коряво, т.к. в чай добавляют или подмешивают, а в спину втирают.
(Строго) Португалия - страна, может, местами и жаркая, но бананы-ананасы там не растут.