В период с VIII по III века до н.э. римляне вели войны против этрусков. История ненависти объясняется в мифологическом эпосе двух народов -римского и этруского, и выдвигает, демонстрируя нам, две фигуры героев, которые послужили началом вражды. Это царь Эней и царь Турн. Со стороны римлян Эней. Со стороны этрусков царь рутулов (одно из этруских племен) Турн.
Эней убьет Турна из-за Лавинии, дочери более могущественного местного царя Латина. Латин обещал выдать дочь замуж за Турна, но Лавиния не хотела этого брака, т.к. не любила Турна. Противилась всеми доступными ей силами, откладывала/переносила дату свадьбы, искала всевозможные поводы чтобы отказать Турну.
Эней во главе немногочисленных троянцев, которые последовали за ним, высадился на земле царя Латина и попросил дозволения основать на его земле независимый город. Латин разрешил. Во время аудиенции присутствовала Лавиния. Мать Энея, богиня любви Афродита, желая добра своему сыну, влюбила Лавинию в Энея. Влюбленная Лавиния просит отца выдать ее замуж за Энея. Эней тоже полюбил Лавинию, т.к. она напомнила ему его единственную любовь - карфагенскую царицу Дидону. Дидона покончила жизнь самоубийством из-за Энея, сбросившись со скалы вниз. Эней, манипулируя пылкими чувствами, которые испытывала к нему Дидона, воспользовался гостеприимством карфагенской царицы для восполнения припасов и предоставления отдыха своим людям. Любовь была наслана на Дидону Афродитой по просьбе Энея. Однако, Эней так же влюбляется в Дидону, тем самым разрушая планы на жизнь Энея со стороны Олимпийских богов. Вестник богов Гермес передает Энею волю верховного бога Зевса - громовержца, требуя от него отказаться от любви и навсегда покинуть Дидону. Эней выполняет волю богов и отправляться в дальнейшее плавание. Дидона погибает.
Но, вернемся к сути конфликта между Энеем и Турном. Царь Латин уговаривает своего соседа царя Турна примириться с решением его дочери Лавинии. Турн соглашается, вот только Гера, богиня очага и семьи, против. Гера отправляет богиню мщения Алекту, одну из трех Фурий, дабы она возбудила чувства мщения у Турна. Алекта успешно выполняет просьбы Геры. Турн выступает войной на Энея и Латина. Эней побеждает Турна и порабощает его народ. Сторону Энея и римлян приняли такие Олимпийские боги, как Зевс, Гестия, Гефест, Гермес, Арес, Артемида, Аид, Дионис и Афродита. На стороне Турна с этрусками выступали Гера, Посейдон и Аполлон. Гера желала истребить всех троянцев за то, что они стали свидетелями ее позора. Когда Гера, при поддержке Посейдона и Аполлона, подняла бунт против Зевса, тот приковал ее золотыми цепями к небесам над Троей. Зевс унизил Геру тем, что раздел свою жену до гола и простые смертные могли лицезреть сокровенное тело богине в небесах над городом. Зевс припадал урок Гере. Он так же повелел Посейдону и Аполлону построить стены для города Трои. Миф о том, как Зевс приковал Геру к небу, можно интерпретировать следующим образом: ахейцы, которые осаждали неприступную Трою десять лет, хотели объяснить последующим потомкам, почему они так долго топтались у ее стен. Все это время они не видели женщин и не имели с сними связей. Вождь ахейского объеденного войска Агамемном, среди прочих благ от взятия города, обещал своим воинам, что когда возьмем Трою, все женщины будут ваши. Ахейцы были дикарями. Женщины ахейцев даже не знали первичных санитарно-бытовых потребностей. Поэтому троянские женщины особо ценились среди ахейцев.
Таким образом, мы видим, что начиная с гибели Турна, два божественных лагеря будут выступать один на стороне римлян, другой на стороне этрусков, что выльется в кровавую шести вековую ненависть двух народов.
2. Сцевола
2.1 Изгнания царя из Рима
В 509 году до н.э. последний, седьмой царь Рима Луций Тарквиний Гордый был обвинен гражданами Рима в тирании после скандального случая с сыном Луция Тарквиния Секстом Тарквиния, который изнасиловал знатную девушку Лукрецию. Лукреция была женой влиятельно человека, консула, из царской семьи Юниев Луция Юния Брута. Луций Брут приходился Луцию Тарквинию племянником (сыном сестры). Лукреция, после произошедшего над ней насилия, все рассказала мужу и на его глазах заколола себя мечом. Луций Брут вместе с ближайшем своим другом Публием Валерием Публиколой берут тело Лукреции и несут в здание Сената. Они убеждают уважаемых граждан Рима изгнать монархию, в лице Тарквиния, из города. Сенат утверждает ходатайство просителей, т.к. патриции всегда хотели себе больше власти. Так же, как и их предки, убившие в свое время первого царя Рима Энея с целью узурпации власти. Перед агрессивной толпой Тарквиний Гордый был вынужден бежать с тремя сыновьями из города и искать убежище в Этрурии. Виновник смуты Секст Тарквиний бежал в Габию (в 20 километрах к востоку от Рима), где понадеялся на защиту римского гарнизона. Однако, его поступок настроил против него много людей, и он вскоре был убит. Для удержания власти вместо царя римский народ решил избрать двух консулов. Спурий Лукреций Триципитин префект города ("чемпион"), председательствовал на выборах первых консулов и он приходился тестем Луцию Бруту. Так, на крови женщины и родственной неприязни, образовалось Римская Республика.
2.2 Помощь Порсены
Ларс Порсена (иногда Порсенна; этруск. Pursenas, лат. Lars Porsenna) этрусский царь и полководец. Правитель города Клузий. По просьбы своего родственника Луция Тарквиния Гордого, Ларс Порсена вступил в войну с Римом после свержения монархии в 509 году до нашей эры. Тарквиний перед этим подкупами, уговорами и угрозами предпринял несколько попыток самостоятельно вернуть себе трон, но безуспешно.
Порсена сумел успешно разбить все республиканские войска и подойти к стенам Рима.
2.3 Юноша
Положение Рима было катастрофическим. Руководством Республике был разработан план по ликвидации вражеского вождя Порсены. Среди молодых граждан Рима была проведена жеребьевка (многие мужи пали на войне). Ночью в Сенате в медный котел были брошены дощечки с именами трехсот юношей, которые вызвались лично убить этруского вождя Порсену. Жребий пал на Гая Муция Корда, в будущем всем известного "Левши" (лат. Gaius Mucius Cordus (Scaevola)).
В переводе его имя будет звучать как "Веселый, но сопливый тормоз" или "Удачливый, но очень медленный", так же " Тот, кто родился поздно, много болеющий в детстве, но чертовский удачливый". Поэтому когда он сумел отвести беду от Рима, ему присвоили когномен (прозвище) "сцевола" - левша. Звучала это уже так: "Тот, удачливый человек с левой рукой" или "Веселый левша".
3. Лагерь Порсены
Ночью Гай Корд перебирается через стену Рима и оказывается во вражеском стане. Находит палатку вождя. Пробирается внутрь и видит в палатке двоих людей. Один стоит возле стола и что-то пьет, при этом одет как пастух. Рядом с ним сидит богато одетый, с золотыми украшениями, человек. Муций не знал, как выглядит царь города Клузий. Гай Муций Корд убивает сидящего, но это оказывается царский писарь, грек по происхождению. Муция схватили. Этруски подвергают Муция Корда жестоким пыткам, выведывая у него осадное положение римлян. Корд заявляет, что его смерть ничего не изменит и не положит конец попыткам убить царь Порсену. Он один из трехсот избранных и он не боится умереть за свое отечество. Царь Порсена высмеивает всех римлян и указывает, что римляне пали так низко, что уже отправляют на войну сражаться детей. Муций требует, чтоб его развязали, и он продемонстрирует непоколебимое мужество своего народа. Этрускам становиться весело, чем этот мальчик может их удивить, и они развязывают Гай Муций Корда. Муций подходит к алтарю и протягивает правую руку над разведенным огнем. В молчании держит руку над огнем, пока она полностью не обуглилась. Это впечатлила царя Порсену и всех присутствующих. В знак своего уважения к поступку юноши Порсена отвел войска от Рима. Он заключает мир с Римом и изгоняет от себя Тарквиниев. Республика ликует! Рим был спасен.
Об этом подвиге рассказывает римский историк Тит Ливий в своей книге "История от основания города". Нижеследующая цитата будет приведена по:
Том I. Изд-во "Наука" М., 1989. Перевод Н. А. Поздняковой. Комментарий Н. Е. Боданской. Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова. Для перевода использованы издания: Titi Livi ab urbe condita libri, rec. W. Weissenborn, Lipsiae, 1871-1878, I-II; Titi Livi ab urbe condita libri, editio akera, quam curavit M. Müller, Lipsiae, I-II, 1905-1906; Livy with an english translation by B.O. Foster. London, Cambridge Mass., 1920-1940; vol. I-IV. W. Weissenborn, Teubner, 1871. B. O. Foster, Loeb Classical Library, 1919 (ed. 1967).
Книга 2 фрагмент 12: "Когда царь, горя гневом и страшась опасности, велел вокруг развести костры, суля ему пытку, если он не признается тут же, что скрывается за его темной угрозой, сказал ему Муций: "Знай же, сколь мало ценят плоть те, кто чает великой славы!" - и неспешно положил правую руку в огонь, возожженный на жертвеннике. И он жег ее, будґто ничего не чувствуя, покуда Царь, пораженный этим чудом, не вскочил вдруг со своего места и не приказал оттащить юношу от алтаря. "Отойди, - сказал он, - ты безжалостнее к себе, чем ко мне! Я велел бы почтить такую доблесть, будь она во славу моей отчизны; ныне же по праву войны отпускаю тебя на волю целым и невредимым".".