Алан Эрик, О'Брайн Б. : другие произведения.

Альтернативная история ("Песня на двоих"). Глава 17

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Ольга с Готардой в четыре руки резали салат оливье. Хотя от классического рецепта в салате остались, пожалуй, только яйца. Вместо колбасы решили положить мясо плюта, вместо зеленого горошка - здешнюю мелкую ядрено-желтую фасоль, от соленых огурцов воздержаться вовсе, а отсутствующий на Дельте картофель Ольга после долгих сомнений рискнула заменить пареным кабачком. Роль майонеза, чей рецепт маэстрина не помнила, предстояло исполнить галлантскому соусу, который Готарда в два счета сбила из яиц и сливок, добавив каких-то своих любимых специй.
  Дело спорилось, и праздник обещал удаться.
  Артуро, сидевший напротив, гордо рассказывал об успехе первого выступления в галлантском ресторане.
  Успех, судя по описанию, впечатлял. Бывшую звезду приняли на "ура". И даже старые песни пошли хорошо, потому что за время прозябания жертвы политики в забвении публика успела их прочно забыть.
  - Все бы прекрасно, если бы не этот гитарист, которого они наняли! - поморщился Артуро. - Где только взяли подобную бестолочь, не знаю уж, специально, что ли, искали?
  - Ну, они ведь в еде прежде всего разбираются, а не в музыке, - задумчиво проговорила Ольга. - А как тебя встретила публика?
  - Как я и ожидал! - гордо улыбнулся бард. - Тепло, очень тепло. Аплодисменты, признание! Прямо как в прежние времена.
  - Ну вот видишь, как здорово! - порадовалась Ольга. - Главное - голос. А аккомпанемент - это всё-таки вторично...
  - Я бы не сказал, - возразил Артуро. - Музыка много значит. Ты же слушала мои кристаллы, небо и земля!
  - Вы специй, специй в кофе положите! - подхватилась Тарда. - Я специально составила, нервы успокаивает, огорчение развеивает и настроение поднимает. Вон, возьмите ложечку.
  - Умеете вы, мадам Готарда, - согласился Артуро, приправляя кофе. - Интересный аромат... Оригинально! Вы оставьте нам, вон, в солонку насыпьте, что ли... Так о чем я говорил-то? Ах, да. Могло выйти куда лучше, играй я сам. Когда уже заживет рука, дождаться не могу!
  - А что врач говорит? - сочувственно осведомилась служанка.
  - Говорит, что все в порядке, заживает лучше некуда, - брюзгливо хмыкнул Артуро. - Но играть-то не могу! Ну разве что недолго. Уже через полчаса устает и болеть начинает.
  - Ничего, - ласково сказала Ольга, погладив Артуро по плечу. - Сначала полчаса, потом час, а потом и больше... Ты только не перенапрягайся. И потом забудешь обо всем этом...
  - Мудрено забыть! - вздохнул мистралиец. - Не каждый день в тебя стреляют прямо посреди улицы. Я ж не этот... я бард, человек искусства, мне такое непривычно.
  - Ох, маэстро! - начала Готарда, - вам еще повезло, если мне будет позволено... Разбойники и воры - ужасные люди! Одному моему соседу, - он в деревне работал лесником, - разбойник прострелил горло! Так вот, бедняга так и не смог больше говорить, он только шептал! А у маэстро такой красивый голос...
  - Ваша правда, мадам Ла Фей! - содрогнулся Артуро. - Не знаю, что бы со мной и было, случись такое несчастье. Нельзя ли еще вашего кофе? Аромат божественный!
  - На здоровье, сеньор Артуро, - проворковала Готарда, подливая в изящную чашечку.
  Сервиз из двух маленьких хинских чашечек и кофейника к ним Ольга, помнится, купила специально, надеясь потрафить изысканному вкусу возлюбленного, вечно вздыхавшего, что как, мол, можно пить благородный напиток, по-плебейски наливая его в кружку, словно пиво какое.
  - Пейте-пейте, - певуче приговаривала служанка, - с первой чашки еще не весь вкус чувствуется, а вот со второй - да! Никто, как мистралиец, не умеет оценить настоящий кофе! Причем именно мужчина! Я специально для вас старалась...
  Что-то странное еле уловимо мелькнуло в глазах галлантки.
  - Вы правы, Готарда, - милостиво согласился Артуро, смакуя вторую чашечку. - Никто, кроме мистралийцев, не умеет готовить кофе правильно. Вы - исключение, ну так мастера всегда исключение из правила. А ваши специи - это и вовсе открытие. Быть может, вы запатентовали бы вашу смесь? Я мог бы войти в долю и посодействовать.
  - Оо, маэстро! Вы слишком добры! Мне нужно еще много работать, чтобы осмелиться заявить о каком-то патенте! И я была бы счастлива получить вашу помощь... Быть может, через некоторое время...
  - Можете во всем на меня рассчитывать, - заверил бард.
  - О, благодарю вас! Вы так добры, месье... Знаете, что я подумала? - Готарда с видом ученого, сделавшего важное открытие, оглядела по очереди Артуро и Ольгу. - Этот разбойник, что в вас стрелял, - он наверняка перепутал вас с кем-то! Потому что разве могут у вас быть враги? Вы же всем делаете только добро, живете тихо и занимаетесь искусством... Наверное, вы имели несчастье походить на кого-то другого! Никто не мог желать вам зла!
  Что-то здесь не то, подумала Ольга. Готарда играла. Играла очень хорошо, но ученица Карлоса уже научилась несколько разбираться в актерской игре. А вот Артуро - нет. Так и растаял, наслаждаясь лестью. Чего она добивается?
  Хотя мысль, что Артуро приняли за кого-то другого, была не лишена логики. Почему бы нет? Но если допустить, что это так... С кем же спутал его стрелок?
  - А как ты думаешь, милый? - спросила она. - Может быть, тебя и вправду приняли за другого?
  - Откуда мне знать, - вздохнул Артуро, подливая себе кофе. - Он же не сказал мне, кого ищет. Просто шагнул навстречу и выстрелил.
  - Должно быть, это был кровный мститель! - зловещим тоном изрекла Готарда.
  Артуро вздрогнул и уставился на служанку.
  - Помню, мы с мужем как-то ходили на мистралийскую пьесу, "Цветок Каррьоны", - словоохотливо пояснила Готарда. - Там Ринальдо ранит Энрике, приняв по ошибке за злодея Баудильо.
   - Да, я помню. Может быть и так, конечно... Хотя не представляю, за кого меня могли принять. Не за криминального же авторитета, в самом деле!
  - Жаль, что вы не запомнили злодея, - продолжала Тарда. - Совсем в Департаменте Безопасности работать не желают! Чего проще - найти мага-менталиста, который считал бы образ из сознания маэстро - и описание преступника в руках у полиции! Неужто ни одного не нашлось? Кстати, маэстрина Ольга... Не сочтите бестактностью, но ведь вы имеете заслуги перед Короной, и... Его Величество питает к вам большое дружеское расположение...
  - Ну что вы, Готарда! - возразила Ольга, - Не могу же я просить его величество, чтобы он предоставил нам мага...
  - А почему бы и нет? - пожала плечами кухарка. - Думаю, Его Величество тоже не обрадуется, что в Даэн-Риссе убийцы по городу невозбранно бегают. Если вы обратитесь...
  - Нет, мадам Ла Фей, о чем вы говорите! - встрепенулся Артуро. - Тревожить короля такими мелочами? Нет, нет и нет, ни в коем случае! Да и не видел я в сущности ничего... Я ж и не разглядел толком... Видел, что мужчина. На мистралийца похож. Куртка, шляпа... Если б голос еще услышать, так он же молча... Тут и маг ничего нового не отыщет!
  Ольге показалось, что Тарда еле заметно кивнула, будто слова Артуро подтвердили ее собственную мысль. А через секунду маэстрина, уже собравшаяся вставить хоть что-то, чтобы прервать непонятный и неприятный разговор, встретила ее предостерегающий взгляд.
  - Ой, маэстро, а я такую историю слышала! - беззаботно защебетала кухарка, начиняя будущий пирог. - Вот так вот завелся на дороге грабитель. В шляпе. И маске из черного платка! - она понизила голос до театрального шепота. - Долго искали. И поймали. С поличным. И что ж оказалось? Никакой это не парень был. Девица!
  Артуро нервно сглотнул.
  - Недурно для пьесы. Надо бы надоумить Юста.
  - Это уже не пьеса, увы, на самом деле было, - заверила Готарда. - Вы, маэстро, припомните, это точно мужчина был? А то вдруг...
  - Готарда не несите чушь! - возмутился Артуро. - Что я, девицу от парня не отличу?
  - Вы специй, специй, кладите! - Тарда заботливо подлила мистралийцу кофе. - Так я ж рассказываю - там тоже мужчину искали. А оказалось... Вы припомните, может, все-таки не мужчина на вас напал?
  - Мадам ла Фей, что вы ко мне пристали? Что я видел, я полиции сказал, это точно был мужчина! - отрезал Артуро и припал к чашке кофе со специями.
  - А мне сдается, что нет! - продолжала упорствовать Готарда, приведя Ольгу уже в совершенное недоумение. - Помяните мое слово, девица это была... Сейчас такие девицы пошли, оторви да брось, хуже мужиков, право! Чего только не выделывают... Во времена моей юности таких не было...
  - Вы издеваетесь? - Артуро поднял бровь и отодвинул чашку. - Думаете, я дурак совсем, не вижу, кто передо мной?
  - Ну что вы, маэстро! А может... вы просто сказать стесняетесь, что вас женщина подстрелила? Как истинный кабальеро? Или, может, вы ее того... знаете?
  - Готарда, да вы с ума сошли. С чего вы взяли? Не знаю я ее, никогда не видел раньше.
  Ее?!
  Ольга подумала, что ослышалась. Или это Артуро оговорился?
  - Ну, вы же мистралиец, настоящий мужчина, - продолжала повариха вдохновенно нести ахинею, - а тут выскакивает из-за угла бывшая любовница с пистолетом...
  - Да никакая она мне не любовница! - окончательно вызверился бард. - Говорю - я ее видел в первый раз! Я с ума не сошел еще, чтобы с такой...
  - С какой - такой? - тихо выдохнула Ольга, осознавая, что все-таки не ослышалась. Верить не хотелось, но куда денешься - объяснились разом все нестыковки в версии Артуро!
  - Я... - маэстро замер, словно лишь сейчас осознав, что именно брякнул. - Ольга, ты не так поняла... Она мне не любовница, я ее видел первый раз!
  - Так это правда?! - Ольга даже вскочила, задетый локтем нож полетел куда-то на пол.
  - Ольга, выслушай! - мистралиец обернулся и грозно потряс пальцем перед носом Тарды: - Это все вы виноваты! Ведьма!
  - В чем я виновата, маэстро? - невинно округлила глаза служанка. - Я же к вам со всей душой!
  - Вы это нарочно, старая стерва! - склочным голосом завопил уличенный лжец. - Вы мне голову заморочили!
  - Кстати, а чем вы так не угодили этой даме? - все с тем же наивным видом полюбопытствовала Тарда.
  - Да ничем! - возмущенно заверил Артуро. - Кровная месть! Мой отец кого-то там у нее посадил, а она решила меня за это грохнуть! Я говорил уже, что Мистралия - дикая страна. Ольга, клянусь, все так и произошло, я не знаю эту сумасшедшую, у меня ничего с ней не было!
  - Артуро, да плевать мне, что у тебя с ней было или не было! - воскликнула Ольга. - В тебя действительно стреляла женщина, ты это знал, и катил бочку на Диего?! Ты даже заявил в полицию, не постеснялся!
  - Ну... Ольга... Я же люблю тебя... - бард уставился в миску с салатом, откровенно пряча глаза. - В любви и на войне все средства хороши...
  - Ах, на войне?! - взвизгнула маэстрина. - Я тебе сейчас покажу войну! Подлец! Клеветник!
  Недорезанное яйцо мягко шлепнулось в стену и сползло на пол.
  - Это же подло, Артуро! Подло! - Останкам плюта повезло больше - они достигли цели, и Ольга с мрачным удовлетворением увидела жирное пятно на праздничной рубашке барда. - В чем у тебя еще все средства хороши?! Может, ты мне врешь, что не в курсе, как папенька тебе репертуар собирал?! А?
   Миску с салатом очень ловко выхватила из ее руки Тарда, явно спасая продукт совместного труда:
  - Маэстрина! Не надо, дорогая...
  - Ольга, ты что! - половник метко впечатался уличенному лжецу в лоб.
  - В чем ты мне еще врал, зараза такая?! - Артуро, увидев в руке Ольги увесистую глиняную тарелку, успел выскочить за дверь, в которую эта тарелка в конечном счете и ударилась, осыпавшись осколками.
  - Как ты можешь! - услышала она из-за двери страдальческий стон барда. - Я даже отвечать на это не стану!
  - Вот и молчи! - выкрикнула Ольга. В ее голосе были слезы.
  Она села за стол и посмотрела в глаза служанки:
  - Зачем вы это сделали, Тарда? Ведь вы же нарочно, да?!
  - Простите, маэстрина, ради Богов... Я просто... страсть не люблю, когда врут. А тут... почувствовала, ну и... Простите. Не удержалась.
  - Как противно... Тошно, - с силой сказала девушка и, встав, закончила почти с вызовом:
  - Я пойду... развеюсь. Мне даже оставаться тут не хочется. Я не буду требовать, - повысила она голос, - чтобы ты съехал сегодня же, а то еще скажешь, что я тебя с недолеченной раной выкинула на улицу! Но чтобы в самое ближайшее время нашел себе жилье! И теперь ты всего лишь квартирант! И не подходи ко мне!
  - Прости, моя любимая... - глухо прозвучало из-за двери комнаты.
  - Всё! Меня здесь нет! - отчеканила Ольга, накидывая плащ.
  - Я приберу тут всё, маэстрина, - покаянно проговорила служанка.
  - Хорошо, - бросила Ольга и вышла из квартиры. Сделала несколько шагов и вернулась:
  - А это я заберу!
  Она взяла практически готовый салат и поставила миску в первую попавшуюся корзину.
  - Вот так! А то еще... кое у кого морда треснет!
  Проходя мимо двери спальни Ольга подозрительно прислушалась, но квартирант сидел тихо, не подавая голоса. И слава Богу, видно, вспомнил того болвана в кафе, которому подвыпившая маэстрина надела миску с салатом на голову. Братья Бандерасы тогда горячо одобрили ее поступок...
  И вышла, с трудом сдержавшись, чтобы не хлопнуть дверью.
  
  * * *
  
  Сначала, выскочив из квартиры, Ольга решила пойти к Элмару с Азиль. Но, спустившись на один пролет лестницы, остановилась.
  Жаловаться Элмару?! Так он просто пойдет и набьет Артуро морду. После чего проблема с квартирантом отпадет сама собой, ибо Артуро переедет в лучшем случае в больницу... А к тому же Элмар, как человек прямой, непременно скажет что-то вроде: "Я же говорил! Я чувствовал, что он врет!" А Азиль? Что она может увидеть и тут же сказать - лучше даже и не представлять себе... Нет, туда она не пойдет.
  Ольга вздохнула, развернулась и пошла вверх. Зинь, конечно, тоже не откажет себе в удовольствии поехидничать, тем более что Артуро ей никогда и не нравился, даже когда был еще заколдованным грызуном. Но все-таки... Если с кем и могла маэстрина сейчас поделиться, так это с неунывающей хинеянкой.
  Ольга с некоей ностальгией вспомнила время, когда они с Зинь жили в одной квартире, где не было никакого Артуро, и... и вообще.
  Ну вот почему все так?!
  Видимо, она настолько невезуча в отношениях, что ни благословения, ни проклятья не помогают.
  Мысли о персональном проклятье еще сильней испортили настроение. Было мерзко и отчаянно стыдно. В чем она только ни обвиняла Кантора после памятного "разоблачения"! А оказалось? Нет, Диего наврал, конечно, что было само по себе неприятно, но от его лжи по крайней мере вреда никому не было. Кроме него самого. А она еще подозревала его в клевете на соперника, в то время как настоящий подлец и клеветник продолжал спокойно жить с нею, и она даже замуж за него собиралась! И это при том, что куча народу советовала ей не доверять Артуро Сан-Барреда. А она еще и с Карлосом спорила! Вот надо же быть такой редкостной дурой!
  Карлос... Старик, выходит, тоже был прав. Ведь он чувствует людей, Иначе он бы не был знаменитым режиссером...
  Зинь открыла не сразу. Когда дверь открылась, хинеянка стояла на пороге чуть раскрасневшаяся, в национальной одежде. Прядка черных волос прилипла к влажному лбу.
  - О... - Зинь удивленно оглядела подругу. - Что-то случилось?
  - Ну... вообще да, - согласилась Ольга, поудобнее перехватывая корзину с салатом.
  - Заходи! - решительно скомандовала Зинь, отодвигаясь в сторону.
  - Я тебя ни от чего не отрываю?
  - Нет, я гимнастикой занималась.
  - У-шу что ли?
  - Не знаю, - озадаченно отозвалась хинеянка, запирая дверь. - У нас ее называют юн-чун. Так что стряслось-то? Только не говори, что в Артуро опять стреляли.
  - Нет, - мрачно вздохнула Ольга. - Я совсем забыла про пистолет...
  - Все занятней и занятней, - насторожилась Зинь. - Что у тебя тут? О, салат! Очень кстати, подруга. Мне как раз бутылочку домашнего сливового вина прислали.
  - Класс! Действительно кстати, - улыбнулась Ольга. - Может, у тебя и покурить есть? А то я забыла взять с собой... а очень хочется.
  - Должны быть где-то, - Зинь огляделась. - О! Точно! Эрнан забыл. Ладно, держи, не обеднеет.
  - Эрнан? - если Ольга правильно помнила, так звали одного парня из кордебалета. Классный танцор! И мистралийский эмигрант, что наводило на размышления.
  - А почему бы нет? - удивилась Зинь, кидая подруге пачку. Как назло - "Иберо" - те самые, которые курил обычно Кантор. - Не только ж другим мистралийцев перебирать...
  - Если что, у меня еще один до хороших рук дозрел, - мрачно усмехнулась Ольга, выставляя салат на стол в кухне.
  - Наконец-то! - искренне обрадовалась хинеянка. - Верить ли своим ушам? Неужели ты собралась указать маэстро Артуро на дверь, жестокая?!
  - Практически... В смысле, я велела ему искать, куда съехать.
  - Ну, если он будет искать квартиру так же усердно, как работу, тебе проще съехать самой. Ко мне. Вспомним старые времена!
  - А что, неплохая мысль, - проворчала Ольга. - Слушай, где у тебя бокалы?
  - На верхней полке, - Зинь торжественно водрузила на стол глиняную "бутылочку" - литров этак на пять. - Так и что случилось-то? Услышу я сегодня сию повесть о таинственном, или придется умереть от любопытства?
  - Артуро бесстыже наврал в полиции, - со вздохом созналась Ольга. - Диего тут вообще ни при чем...
  - Это и так было ясно, - вставила Зинь.
  - В него стреляла женщина.
  - О... И чем он так не угодил даме? Отказался жениться?
  - Он сказал, что это была кровная месть за грехи его отца, но я сомневаюсь, честно говоря.
  - Правильно делаешь, - согласилась Зинь, разливая сливянку. - Все-то у него за грехи папеньки, а сам - невинность ходячая. За что только в суслика превратили?
  - Он даже не обознался, он с самого начала знал, что Диего там и близко не было! И врал! Вот надо быть такой сволочью?!
  - А как он это объяснил? - полюбопытствовала хинеянка.
  - Никак. Что тут объяснять? И так понятно... Вот почему я такая дура? - уныло завершила свою речь Ольга.
  - Э, нет, подруга! - запротестовала Зинь, извлекая из шкафчика и водружая на стол плошку каких-то солений, видом напомнивших Ольге корейский баклажанный салат. - С самобичеваниями - к мистикам. Или к извращенцам, - она дополнила стол блюдом с маринованным мясом плюта.
  "Всё-таки вкусная еда - хорошее лекарство от стресса", - подумала Ольга. - "И хорошо, что я взяла с собой салат!"
  Она вздохнула. Тоскливо сжалось что-то внутри - и даже не из-за Артуро. Собственно, Артуро, как такового, видно, и не было. Она придумала его себе. И старательно выстраивала видимость уютной семейной жизни. А сегодня искренне хотела устроить маленький праздник по поводу его выступления... Еще одна сказка разрушилась? А была ли она?
  Домашнее сливовое вино оказалось сладким, что причудливо сочеталось с соленьями. Заедать и запивать свое разочарование - что ей еще оставалось сейчас?
  - Только вот извини, подруга, - продолжала трещать Зинь, с удовольствием поедая "оливье", - избавлять тебя от твоего квартиранта я не стану. Мне такое сокровище в мои хорошие руки не нужно. Я предпочитаю... менее трепетных мужчин. Типа Диего. А не этот... нежный цветочек!
  - Надо было крепче держать, - мстительно усмехнулась Ольга. Ну как же, чтобы Зинь да не упомянула Кантора!
  - Такого удержишь, как же, как же! - комично вздохнула Зинь. - Одно утешение - ни в одних других хороших руках он тоже не задержался. Ему определенные нужны.
  - Зинь, не начинай! Если я выселяю Артуро, это еще не значит, что я тут же впущу Диего на освободившееся место.
  "Да и захочет ли он вернуться?! Это ведь я его вижу во сне, а не он меня..."
  Признаться, Ольга вообще с трудом представляла, как завтра, в театре, посмотрит ему в глаза, и это портило слегка поднявшееся от вкусной сливовой настойки настроение.
  В дверь негромко, но настойчиво постучали.
  - Сиди, я открою.
  Зинь прошествовала к двери, выглянула наружу.
  - Тебя кто сюда звал? - услышала Ольга ее звонкий, как колокольчик, голос. - Что? Ах, вот как! Ну, Демон У тебе в помощь. Только вешаться не вздумай - неэстетично, да и полы потом подтирать...
  Хинеянка сурово захлопнула дверь, из-за которой доносились непереводимые мистралийские выражения.
  - Артуро, - сообщила Зинь очевидное. - Просил передать, что не может без тебя жить, и если ты его вотпрямщас не простишь, непременно покончит со своим несчастным существованием.
  - Ой! - подхватилась маэстрина. - А если он правда...
  - Неправда, - успокоила Зинь. - Такие вещи молча делают, а твой трепетный бард еще и шантажист. И зачем я тебя только в ту лавку потащила? Купили же на свою голову... Лучше бы ты собаку завела.
  Ольга представила себе печального барда, жалобно произносящего коронную фразу Карлсона "Малыш, но ведь я же лучше собаки!" и хихикнула.
  Может, и вправду было бы лучше. Она вспомнила Шарика, оставшегося во дворце. Собаки - они не предают. И не врут. Впрочем, завести щенка никогда не поздно...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"