Куропатко Денис : другие произведения.

Волею Бога - силою тьмы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Воздух показался Нею неподвижным. Он с трудом вдохнул и приник к замочной скважине боясь пошевелиться...

  Ней прильнул к кухонному комоду так, что бы его взъерошенная белёсая чёлка спряталась следом за ним. Он затаил дыхание и замер, услышав в полуметре от себя шаги кухарки. Мальчик тихо выдохнул и аккуратно посмотрел из-за надёжного укрытия на Пенни.
  Пожилая женщина, спокойно продолжила нарезать картофель для рагу не замечая мелкого проныру. Ней следил за ней, как кот перед прыжком. И как только кухарка обернулась к плите, он смог подкрасться к овальному блюду, что стояло на краю стола.
  Уложенное горкой мясо источало аппетитный аромат. Ней ловко ухватил кусочек жареной свинины и, пригнувшись, выскочил из кухни во второй сквозной проход. А Пенни улыбнулась и продолжила работу.
  Мальчишка выбежал в гостиную, и едва не обжёгшись ворованным мясом, поскользнулся на паркете. Взмахнул руками и поехал, готовясь упасть, но рядом оказался Чарли.
  Флегматичный дворецкий, гордо носивший густые бакенбарды, подхватил его за руку и привычно вернул равновесие. Сцапал горячее мясо и спокойно принялся отряхивать одежду будущего лорда. И лишь убедившись, что внешность семилетнего авантюриста полностью соответствует привилегированному обществу Ирландии середины восемнадцатого века, вернул заслуженный трофей.
  Нейтон тут же поспешил по лестнице наверх, но звук шагов со стороны библиотеки его остановил.
  Он знал ритм поступи всех жителей дома. Тихую походку Чарли, кроткие мамины шаги и шарканье отца. Тот был, когда-то, ранен в ногу на войне в далёком королевстве. Но эти...
  Ней ловко шмыгнул за сервант и затих. А Чарли обернулся к вошедшему в гостиную мужчине.
  - Всё готово к вашему отбытию по неотложному делу, мистер О Брайен. - Сообщил дворецкий. - Ваш конь ждёт у входа. Астин, наш конюший, знает владения и с удовольствием сопроводит вас к имению Мак Колли.
  - Благодарю Вас Чарльз, но думаю, справлюсь и сам. Не стоит беспокоить Астина. - Ответил мужчина, одетый в сливовый костюм с фиолетовым отливом, сшитый по последней моде.
  Его мягкие аристократичные черты лица, в купе с превосходными манерами и безупречным гардеробом, делали его эталонным участником любого светского приёма отсюда до самого Корка на юге.
  Но главное - глаза.
  Чёрные угольки, подёрнутые первозданной тьмой, имели притягательную глубину, хранившую в себе бездонное количество секретов. Мистер О Брайен, имел ошеломительный успех у дам, благодаря своим проникновенно мудрым и дьявольски красивым глазам.
  Не в последнюю очередь имела влияние и его репутация.
  Молодой успешный землевладелец прославился острым умом в предпринимательском деле заметно приумножив и без того не малый капитал О Брайенов.
  Но стоит отметить, весомую долю, что он сколотил на пари. Это увлечение сделало тридцати четырёх летнего аристократа самой популярной фигурой его родного графства Уэстмит. Ещё бы. Ведь за десять лет он не проиграл не одного, оставив с пустыми карманами всех азартных господ.
  Любимой темой споров всегда была погода. Он предсказывал её так ловко, что работяги в серьёз шептались в питейных, что сам Уэсли ею управлял.
  Иначе как объяснить, что засуха уничтожившая посевы королевства несколько лет назад, чудесным образом миновала земли О Брайенов, принеся тому невиданную прибыль?
  Восторженная часть аристократии, что обожает все его таланты, дала Уэсли прозвище: волшебник и галантный маг.
  Другая же, что всякий раз скрипит зубами, как только этот дворянин появится в дверях, шепталась, что он сучий сын и чёртов некромант.
  Вот уже пару дней, как Ней везде преследовал таинственного гостя папы, приехавшего обсуждать какие-то скучные взрослые дела. И удивительно, но Уэсли всякий раз изобличал мальчишку, и с улыбкой увлекал беседой. Их разговоры Нею нравились не меньше слежки.
  'Это всё вина охранных заклинаний, не иначе!' - Думал Ней, таскающийся хвостиком за гостем, когда тот решал пройтись по дому или саду, чтобы отдохнуть.
  А чем ему ещё было заняться в большом и скучном доме семейства О Лири, кроме уроков этикета с терпеливым учителем Чарли, конечно.
  Раньше Ней часто играл с любимой подругой Лили Мак Колли, когда она приезжала в сопровождении матери и двух её тётушек.
  Барышни, разряженные в белые воздушные платья, что придавало им внешнюю схожесть с зефиром, чинно выплывали из кареты. А у входа их встречала мама, в скромном платье, подчёркивающем стройную фигуру, которой гордилась. Гости устраивались на летней веранде и принимались за светские сплетни. И так, они могли болтать за чаем, казалось днями напролёт, давая юным господам повеселиться вволю.
  Ребята подружились с первой встречи. И каждый раз ждала возможности уйти из-за стола, когда того позволит этикет. Тогда малявки кланялись и шествовали за угол, где срывались наперегонки, спеша на кухню, где кухарка угощала их десертом и компотом. Там они могли уже не притворяться и вдоволь насмеяться, пародируя чопорных взрослых.
  А после, отправлялись к небольшому пруду за имением. Где водоём, обрамлённый белым камнем, превращался в непокорный океан, из-за яростных волн которого пиками щерились мачты пиратских фрегатов. А то и бандиты теснили их к самой воде. И два отважных тамплиера бились, под воображаемый звон стали.
  И вот, когда враги были повержены, из тайных вод в сиянии являлась им богиня. Владычица озера благодарила героев за подвиги. Одаривала юношу доспехами Артура, а деве вручала магический посох великого Мерлина. А после, направляла их на новые достойные деяния.
  Нею очень не хватало общества подруги. Она не приезжала в гости уже больше месяца. А мама, ссылаясь на важность неотложных взрослых дел, всякий раз как он уговаривал её отправиться к Мак Колли. При этом мальчик замечал, как взгляд её грустнел.
  Ней осторожно начал выбираться из укрытия. Мистер О Брайен направляется к Лили. И пусть не в карете, верхом. И он ещё не знает как, но должен убедить Уэсли взять его с собой. Соврёт, хоть это и плохо, что знает тайную короткую дорогу. Или... Да всё, что угодно вообще! Лишь бы узнать, как там Лили.
  Мальчика уже давно не покидало тягостное чувство, и он обязан был узнать, что так печалит маму.
  Ней убрал мясо в карман, и наскоро пригладив волосы, спокойно вышел на крыльцо. Но всадник уже удалялся за дом. Мальчишка растерялся, но вовремя понял, что гостю придётся объехать имение, чтобы попасть на дорогу, ведущую к соседям. И если Ней немного поспешит, то...
  Гостиная, библиотека, длинный коридор и через кабинет отца в окно. Мальчик так спешил, что едва не столкнулся со служанкой, которая несла стопку чистого постельного белья. Увернувшись в последний момент, он заскочил в распахнутые двери кабинета и выпрыгнул в окно. Его не закрывали по утрам, дабы выветрить табачный дым.
  Ней больно приземлился на колени и, едва поднявшись, отступил к стене.
  Уэсли улыбался глядя на него с коня. Ней, было хотел объясниться, но тут же осёкся,
  приняв предложения подняться в седло.
  ***
  Четверть часа пути пронеслась для юного лорда, как молния. Чёрный длинноногий жеребец летел над морем зелени, как ветер во время ненастного шторма. Нея очень беспокоило беспечное управление гостем столь строптивого зверя. Порою мальчику казалось, что сэр Уэсли напрочь позабыл про удела, погрузившись в свои мысли. Но конь не пытался взбрыкнуть. А напротив, бежал всё быстрее, словно знал дорогу, срезая по таким местам, что сердце мальчика поневоле замирало.
  Из-за пригорка показался двухэтажный вишнёвый особняк с белыми глазницами грустно зашторенных окон. Конь, словно бы приветственно всхрапнул пожилому привратнику, поспешно открывавшему ворота, и сам стал замедляться у крыльца.
  Уэсли ловко спешился, успев снять паренька, прежде чем на крыльце показался взволнованный хозяин. Его красные опухшие глаза на небритом лице, слегка напугали мальчишку. И Ней невольно опустил глаза.
  Мистер Мак Колли не знал, как начать разговор. Его рассудок находился как в тумане. И первым начал гость.
  - Мистер Берри, я получил ваше послание и выехал сразу, как смог. Надеюсь, я не опоздал.
  - Пойдёмте же скорее в дом. - Спохватился хозяин и словно бы только сейчас заметил своего юного лорда. - Мистер О Лири, я не ожидал визита...
  - Мистер О Лири? - Улыбнулся Уэсли. - Я полагал, что приехал со своим учеником.
  - Как... вам будет угодно - Слегка запнулся Берри и жестом пригласил их в дом.
  Парадные двери звякнули вставками цветного стекла, затворяясь за гостями. Нейл поёжился. Небольшая гостиная оказалась неуютной. Шторы плохо пропускали свет, создавая больничную затхлость. Не убранные чашки на столе, говорили о бессонной ночи домочадцев.
  В доме повисла гнетущая атмосфера напряжения и горя. Ней, невольно поймал ладонью тёплый солнечный луч, наполненный танцующей пылью.
  Ступень протяжно заскрипела под ногой хозяина, мгновенно устремившегося на второй этаж.
  - Мистер Берри! - Окликнул Уэсли. - Не стоит торопиться. - Он собрал чашки в неровную стопку.
  - Но, как же? - Непонимающе уставился хозяин. - Ведь вы приехали, что бы...
  - Всё верно. - Гость занял место за столом. - Но мне хотелось бы с дороги отдохнуть и выпить чашку чая.
  ***
  Служанка поспешно накрыла на стол и удалилась из прихожей. Нею показалось, что миссис Айрин напугал их визит, и она тайком перекрестилась, когда уходила.
  Мистер Берри стоял у трюмо и, беспокойно косился то на жующего печенье Нея, то на пьющего чай дворянина.
  - Сначала врачи. - Не выдержал молчания хозяин. - Мистер Аерин, мистер Греди, мистер... - Вздохнул отец Лили. - Их столько было. Предлагали мази, порошки, кровопускание. - Принялся жестикулировать мужчина. - Приходили, диагнозы разные ставили. А толку? Моя девочка всё угасала. - Он едва сдержался, чтобы не заплакать. - Моя жена тоже вскоре заболела, из-за нервов. - Шмыгнул носом Берри. - Наш капеллан, мистер Далей, посоветовал мне больше молиться и сделать пожертвование. Сказал, что это Божье испытание. Что так Господь от грехов очищает. От каких ещё грехов?! - Не сдержался он, повысив голос. - Ей только семь исполнилось! Чем она всё это заслужила? - Всплеснул руками мужчина. - Я заплатил и сутками молился. - Он достал платок. - И знаете, что мистер О Брайен? - Хозяин склонился над гостем. - Ничего.
  Берри начал мерять комнату шагами.
  - И если, сам Господь не хочет меня слышать, так пусть услышит Са... - Хозяин осёкся, поняв, что сболтнул лишнего и обернулся на гостя с опаской.
  - Просили Бога, а явился я... - Едва заметно усмехнулся тот.
  - Что, простите?
  - Пора. - Уэсли вскочил, едва не опрокинув на колени чашку. - Ней, - Обратился он к мальчику. - ты останешься здесь. Мистер Берри. - Обернулся он. - Ведите.
  Они так быстро поднялись по лестнице, словно бы боялись опоздать на дилижанс. Сэр О Брайен, перепрыгивал по нескольку ступеней и казалось сам мог отыскать комнату Лили, без посторонней помощи.
  Нея обжигало любопытство. Но больше в нём с каждой минутой росло беспокойство. Оно дрожало, словно желе Пенни и так и норовило вырваться наружу, отправляя за загадочными взрослыми. Ней не сдержался. Тихо, но быстро он стал подниматься по лестнице. В гостях он бывал здесь не раз и неплохо ориентировался в доме.
  Всегда светлый коридор особняка, встретил полумраком и прохладой. Словно на дворе не середина лета, а свирепствует зима. Он поёжился и продолжил идти.
  Мальчик то и дело замирал, подмечая, как естественный узор на деревянных панелях менялся. Коридор перед ним превращался в голодного монстра, пожиравшего звуки шагов. Ему захотелось сбежать. Вернуться в прихожую, к простору комнаты и тусклому окну. Но дружба победила страх.
  Заветная дверь приближалась с большой неохотой. Ней нащупал ручку и пригнулся, что бы заглянуть в замочную скважину.
  Мрачная спальня, словно бы душила полумраком. Мальчик прищурился, что бы разглядеть её убранство. В маленькой кровати у стены лежала девочка. Ней с трудом узнал свою любимую подругу, исхудавшую от продолжительной болезни. Сейчас только её золотистые волосы могли напомнить те беззаботные деньки, когда они играли у пруда.
  На стуле у кровати находился гость. Он сидел, закрыв глаза, упёршись руками в колени. Отца девочки не было видно. Но из левого угла доносилось его шумное сопение.
  Ней забыл, как дышать, когда по спине пробежал холодок. В начале коридора, словно что-то оживало. Мальчик с трудом заставил себя обернуться. Нечто приближалось рывками, искажая пространство. Ней схватился за дверную ручку, чтобы не упасть.
  Ощущение чужого пристального взгляда порождало слабость до головокружения.
  - Смотри... - Послышался голос в самой голове у мальчишки. - Смотри... - Нашёптывал он и Ней почувствовал, как его спины коснулось что-то липкое, холодное.
  Его прошиб пот. В ушах заколотилось сердце, стараясь расколоть его хрупкую голову.
  - Смотри... - Отчётливо прошептал голос на ухо. - Не бойся. - Вздрогнуло пространство.
   Дверная ручка, за которую держался Ней, задёргалась в руках, как свежая склизкая рыба. Он едва не закричал, когда нечто, прошло сквозь него, отмораживая кончики пальцев.
  Мальчик нашел в себе силы и открыл глаза, не смотря на пелену горячих слёз.
  Комнату заполнил яркий свет. Ней не видел источника, но интерес к происходящему на время отодвинул страх. Он шел как будто из окна и вместе с тем из потолка над карнизом. Уэсли продолжил сидеть неподвижно, но руки теперь он сложил на подобии книжки. Он изучал ладони, словно в этих линиях, прятались все тайны бытия.
  Свет начал извиваться, танцевать, маня изгибом небывалых переливов. Постель зашевелилась, и девочка с измученным лицом присела на кровати. Ней не поверил глазам. Через её худенькое тельце виднелась стена. Она поднялась на ноги и тихо стала направляться к свету.
  Внезапно всё остановилось. Воздух показался Нею неподвижным. Он с трудом вдохнул и наблюдал, боясь пошевелиться.
  Лили снова шагнула вперёд, но была остановлена гостем. Тот, улыбаясь, удержал её за плечи.
  Его заполненные тьмой глаза не отражали волшебного света, в то время как глаза Лили, словно вдоволь напитавшись им, искрились лучами тепла.
  Мужчина плавно обернул её к кровати. Малышка в ужасе отпрянула. Она затравленным зверьком вцепилась в руки Уэсли, задёргалась, стараясь убежать. Её босые ступни заскользили по ковру и Лили едва не упала.
  Ней попытался дёрнуть ручку и войти. Помочь, спасти, но тело не послушалось, и мальчик застыл у дверей.
  Гость удержал Лили и заглянул в глаза. Девочка вдруг перестала бороться. Застыла. Его взгляд выражал, что-то больше эмоций. Он словно говорил с ней, успокаивал. Она послушно обернулась.
  Только сейчас Ней заметил, что так напугало подругу.
  В постели всё так же лежало укрытое детское тело, а гость в той же позе на стуле сидел рядом с ней. Зрачки мальчишки расширились как у кота, а воздух толчками стал рваться из лёгких.
  Уэсли жестом предложил Лили присесть. А после и устроится в кровати. Лили почти вернулась в своё тело, но тут же приподнялась на локтях. Её манил, и словно звал волшебный свет. Не отпускал, и девочка тянула шею, что бы напоследок насмотреться.
  Уэсли, будто ненароком, заслонил собой обзор и, успокоив, уложил её обратно. Мужчина наклонился и словно перед сном поцеловал малышку в лоб. Она ответила улыбкой на заботу и закрыла глазки.
  Воздух вернул свои свойства так быстро, что Ней едва не поперхнулся вдохом. Голова закружилась, и мальчик согнулся, упёршись руками в колени. Когда он смог вернуться к двери, свет исчез.
  В постели завозилась простыня, и девочка подала слабый голос. Это было какое-то слово, но слабость его забрала. Отец немедля бросился к кровати и, воздавая хвалу всем богам, стал обнимать спасённого ребёнка. Лили ответила объятиями не сразу. Она ещё не до конца пришла в себя.
  Сам Уэсли продолжал сидеть на стуле. Его ужасный внешний вид пугал. Иссиня-чёрные глаза сочились тьмой. На мертвенно бледном лице проступали, пульсируя вены. Лицо осунулось, и сам он словно похудел. Его длинные пальцы дрожали на узких коленях.
  О Брайен усилием воли поднялся на ноги. Отмахнулся от помощи заплаканного Берри и неуклюже засеменил к двери. Он открыл её так резко, что Ней едва успел отскочить и наткнулся на стену спиной. Взгляд Уэсли пробежал поверх него. Гость чуть не выпал в коридор и поспешно схватился руками за стену. По ней он, качаясь, проследовал к лестнице. Его непослушные ноги едва не сбросили мужчину со ступеней.
  Мальчик проводил его взглядом. И пусть не сразу, но последовал за ним. Он нашёл его в прихожей у стола. Тот с жадностью хлебал заварку прямо из носика серебряного чайника.
  - Нам пора. - Тяжело выдыхая слова, слегка изменившимся голосом, бросил он Нею.
  Мальчик проглотил застрявший в горле ком и, растеряв слова, кивнул.
  Уэсли качаясь, подошёл к входной двери и настежь распахнул обе створки, заливая гостиную оранжевым светом заката. Его огромный конь, словно почувствовав в себе нужду хозяина, рысью сорвался к порогу. Нога ослабшего мужчины не попала в стремя и сорвалась на доски крыльца.
  Ней тут же подскочил, что бы помочь. Но конь без команды присел на подворье, позволил обоим забраться в седло.
  В открытых дверях показалась напуганная женщина. Бледная миссис Арин беспрестанно крестилась и беззвучно шептала молитвы. Крестился и привратник у ворот.
  Нею стало жутко. Он долго ещё чувствовал их взгляды.
  ***
  Конь мчался лишь в ему, известном направлении. Сэр Уэсли им вообще не управлял. Но Нея больше волновало самочувствие всадника.
  Внезапно жеребец остановился. Затанцевал на месте и присел. Мужчина едва не свалился, в последний момент, ухватившись за луку седла.
  Он огляделся. Слез с коня и на четвереньках пополз к небольшому ручью. Ней, хотел было снова помочь, но смутился.
  О Брайен дополз до источника и, погрузив в него руки, забрызгал грязью свою новую одежду. Вода закипела. Ручей превратился в голодный вулкан, пожирающий пространство липкой грязью. Трава вокруг Уэсли стремительно вяла, словно выгорая от палящих солнечных лучей. Опустошительный круг продолжал разрастаться, пока не замер в дорне от мальчишки.
  Уэсли тяжело вздохнул и, вынув руки из воды, сел на землю. Его взгляд прояснился, и он подмигнул пареньку.
  - За всё нужно платить. - Усмехнулся франт. - И лучше это будет сухая трава и грязная одежда. - Осмотрел себя Уэсли. - Ты ведь видел, что там было?
  Ней нерешительно пожал плечами. Он боялся признаться, что нарушил запрет.
  - Видел, но не понял. Так ведь? - Достал платок О Брайен и высморкался. - А хотел бы понять?
  - Что будет с Лили? - Едва смог вымолвить мальчишка пересохшим горлом.
  - С ней всё будет хорошо. - Подбодрил улыбкой Уэсли. - Теперь будет. Болезнь тяжёлая, но она перерастёт. Я отпишусь мистеру Берри с рецептом лекарства.
  - У неё болело сердце? - Невесть с чего предположил Ней.
  - Ты тоже почувствовал? - Прищурился мужчина, не в силах подняться с земли.
  Конь громко фыркнул и отошёл пастись.
  - Это была магия? - Потупился мальчик. - Тёмная?
  - Не бывает тёмной магии. - Рассмеялся Уэсли О Брайен. - И светлой нет. Есть только сила, что дарована не многим. Но как её использовать, решать только тебе. Ты это уже знаешь, правда? - Испытующе посмотрел дворянин на юного лорда.
  Тот лишь вздохнул.
  - Ты хотел бы научиться этому искусству?
  - Да. - Поднял взгляд Ней. - Но мама с отцом ни за что не одобрят. Это ведь...
  - Некромантия? - Ухмыльнулся мужчина. - Дар Сатаны? Что я совершил сегодня злого?
  - Но в писании сказано... - Попытался вспомнить строки юный лорд.
  - Ты помнишь разговор с отцом Лили? - Перебил его мужчина.
  - Конечно. - Растерялся тот. И не решительно, добавил: 'Молились Богу, а явились вы'.
  - Ну, так выходит нас прислал Господь, не так ли Ней?
  - Вы многих спасли? - Вдруг выпалил мальчик.
  - Многих. - Стал серьёзен Уэсли.
  - Тогда, я буду учится. - Решительно ответил Ней. - Даже, если мама воспротивиться.
  ***
  Вороной грациозно объехал поместье О Лири и чинно пофыркав, сам остановился у порадного входа. Вслед за Чарли на крыльце показалась стройная фигура Кейли О Лири вместе с шаркающим хозяином.
  Мама Нея считала ниже своего достоинства устраивать склоки при слугах и спокойно пригласила гостя в кабинет. При этом её взгляда убоялся и дракон, что дышал пламенем в сказках отца, которые тот рассказывал вечером сыну.
  Ней сжался в комок и инстинктивно спрятался за Уэсли. Но тот серьёзно посмотрел ему в глаза и, тронув за плечо, направил к папе. Ней тяжело вздохнул и, поняв, что за свои решения придётся отвечать, шагнул вперёд.
  Широкоплечий мистер Лью, добродушно взъерошил сыну белёсую чёлку и отправил в комнату глазами. И только сейчас Нейтон вспомнил, что всё это время пачкал изнутри его карман, жареный кусочек мяса. Мальчик осторожно нащупал промасленную ткань и пулей помчался по лестнице в спальню.
  Шаги взрослых притихли внизу, а дверь в спальню мальчишки была заперта. Ней запер её на небольшой стальной крючок. Он немного постоял, внимательно прислушиваясь к лестнице, и убедившись в том, что никто не идёт, наконец-то вошёл.
  Мальчик ловко нырнул под кровать и достал большую деревянную коробку. Снял крышку и из коробки показалась игривая мордочка.
  Пятнистый кот замурлыкал при виде хозяина и выпрыгнул наружу. Его мордочка, тот час же устремилась к полу и котик, довольно урча, стал лакомиться угощением.
  Ней глянул на питомца и прищурил левый глаз.
  Пушистое чудо больше походило на скелет. Его тонкие кости окружала пелена голубоватого свечения, образуя шерсть.
  Ней зажмурился правым и кот стал обычным.
  Торри закончил с едой и принялся умильно умываться. На полу осталась пережёванная кучка жареного мяса, так и не попавшая в желудок.
  Ней очень скучал по своему питомцу. Он не мог представить себе вечер, без того, что Торри, не запрыгнул на кровать. И не спел бы урчащую колыбельную, отправляя маленького лорда в страну бессчётных приключений.
  Вот мальчик и пробрался в сад тайком. И поработав немного специально заготовленной дощечкой, вытащил любимца под мерцающий свет первых звёзд. Тот словно сам собою выбрался из похоронной ткани, заурчал и стал тереться о грязные колени.
  Коту, теперь конечно, приходилось сидеть взаперти в деревянной коробке, чтоб не напугать до смерти Лизи. Служанку, отвечавшую за чистоту и опрятность комнаты юного лорда. Но он смиренно, всякий раз ждал открывания коробки и поведением хлопот не доставлял.
  Торри прыгнул к Нею на колени и привычно завёл колыбельную. Глаза мальчика стали слипаться и он как не уговаривал себя подняться, раздеться и лечь в постель, снова уснул на полу.
  ***
  Капеллан (позднелат. capellanus) - должность священнослужителя, священник, совмещающий сан с какой-либо дополнительной (как правило, светской) должностью. Дорн - старая ирландская единица измерения, равная - 10, 4 или 12, 5 см. (кулак).
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"