Курий Сергей Иванович : другие произведения.

Надо ли объяснять песни? или Несколько слов о новом проекте "Рок-Песни: толкование", часть 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Часть 1 см. здесь http://zhurnal.lib.ru/k/kurij_s_i/rocktolk_1.shtml
  
  
   Что именно комментируется?
  
   "Мне часто говорят: песни должны быть понятны.
   Это не совсем так, песни должны быть ПОНЯТЫ".
   (БГ)
  
   Перейдем от теории, которой я коснулся в первой части статьи, к конкретике. Начну со структуры проекта.
   Итак, он называется - "РОК-ПЕСНИ: толкование", это - раздел сайта журнала "Время Z", его конкретный адрес - www.ytime.com.ua/ru/47
  
   На первой странице после краткого вступительного слова идёт список толкуемых рок-групп. Пока планируется опубликовать комментарии к творчеству таких групп, как АГАТА КРИСТИ, ПИКНИК, ГРАЖДАНСКАЯ ОБОРОНА, ТЕЛЕВИЗОР, АКВАРИУМ, ЗООПАРК, ДДТ, АЛИСА, НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС, КИНО. Выбрав интересующую группу посетитель попадает на ее страничку.
  
   Все странички рок-групп построены по одной и той же схеме и содержат четыре раздела:
  
   1) ДИСКОГРАФИЯ
   Здесь творчество группы представлено в виде основных альбомов. Автор проекта по возможности старался представить альбомы в первоначальном "классическом" виде, без бонус-трэков. Песни, не вошедшие в основные альбомы, могут находиться в разделе: "ОСТАТКИ". В частности в "ОСТАТКАХ" вы можете узнать о таких редких песнях, как "Час быка" Майка Науменко или "Дети минут" Виктора Цоя. Зайдя на страничку альбома, вы можете, как прочитать его историю, так и выйти на статью, посвященную отдельной песне (из данного альбома разумеется).
  
   2) ПЕСНИ по АЛФАВИТУ
   Тем, кто плохо ориентируется в дискографии, или хотят выйти сразу на статью про нужную песню, могут найти эту песню в списке, составленном в алфавитном порядке.
   ВНИМАНИЕ! В пилотном проекте рабочие ссылки будут только к тем песням, о которых есть какая-либо информация. Внизу комментариев всегда приводится текст комментируемой песни (иногда с аккордами).
  
   3) ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЯ ГРУППЫ
   Здесь, я думаю, всё ясно. Кроме истории названий проясняется также происхождение некоторых имен (вроде аббревиатуры БГ или псевдонима Кинчев), символов и логотипов.
  
   4) МУЗЫКАНТЫ о СВОЕМ ТВОРЧЕСТВЕ
   В данном разделе приводятся избранные высказывания музыкантов, касающиеся исключительно их творческого процесса.
  
   Под списком разделов я также буду, по возможности, приводить ссылки на самые интересные Интернет-ресурсы, посвященные творчеству той или иной группы.
  
   Теперь подробнее рассмотрим, что именно трактуется и комментируется на данном проекте.
  
   - Культурные и исторические персонажи и события, а также термины и понятия.
  
   По большому счету все эти данные можно найти в любом энциклопедическом справочнике, но... зачем тратить время? К тому же я буду стараться дать здесь необходимый минимум, акцентируя внимание именно на те аспекты, которые затрагиваются в песне. Большой сложностью для меня являлось выбрать, ЧТО именно комментировать. Так как провести грань между тем, что "всем известно" и "мало кому известно" очень трудно, я пошел по пути широкого охвата. Справедливо ли объяснить в песне ЗООПАРКА "Уездный город N", кто такая Флоренс Найтингейл, и не объяснить кто такие Эдита Пьеха и Мерелин Монро? Все ли молодые поклонники знают Эдиту Пьеху? Поэтому заранее приношу извинения эрудитам-интеллектуалам.:) Да и можно ли знать всё? Вот навскидку несколько имен - Бодхидхарма, Ким Ир Сен, Брайан Ино, Ян Кёртис, Иосиф Кобзон, Жан-Поль Сартр, Лех Валенса, Ян Палах, Гиневер, Маленков... Вот навскидку несколько терминов и понятий - "Собака Павлова", декаданс, карма, нирвана, растафари, "Третий Рим", нигредо, "Черная Луна"... Я сам до работы над проектом, например, совершенно не знал ни о жертве событий 1969 г. в Чехословакии - Яне Палахе, ни об астрологическом объекте - "Чёрная Луна" (который я раньше считал просто красивым необычным образом). Так что широта здесь не помешает.
  
  
   - Особенности символики, идеологии и быта времён создания песен.
  
   Так как множество песен, избранных мною, рок-групп создавались в советскую эпоху, многие особенности того времени перешли в разряд ретро, стали своеобразной экзотикой. Допустим, легко ли юному меломану понять строчку БГ о том, что "две копейки драгоценней, чем десять рублей" (тогда по телефону-автомату звонили с помощью двухкопеечной монеты), или название песни ДДТ "За 50 копеек полтора часа" (50 коп. - средняя цена билета в кино в 1970-80-е годы)? А если вам не приходилось слушать виниловые пластинки, как понять шутку Цоя в конце песни "Мы хотим танцевать" (там имитируется прыжок иглы проигрывателя по канавкам) или крик Майка в середине альбома "LV" - "Переворачивай!"? А понятие "литовка" (разрешение на исполнение той или иной рок-песни, выдаваемое уполномоченными представителями власти)? Или лозунг "Партия - ум, честь и совесть эпохи!"? Да и, вроде бы понятную, фразу "Всё идёт по плану" из самой известной песни Летова нельзя полноценно воспринять, не зная о пятилетках и культе плановой экономики в СССР. Да и нет сейчас того страха ядерной войны, который отразился в песне ДДТ ("Снимите с кнопки палец свой, наполним небо добротой"). Как и мало, кто вспоминает о "страшном" Рейгане и "самосовских палачах" (см. песни ДДТ 1985 г.). А постоянные отсылки к излюбленному объекту критики новой генерации рокеров - А. Макаревичу? У Майка в песне 1982 г. есть строчка "На улицах поют про "Новый поворот". Уверен, что юные слушатели ЗООПАРКА скорее представят себе настоящий поворот куда-то, чем безумно популярную в те времена песню МАШИНЫ ВРЕМЕНИ.
  
   Что уж говорить о бурной эпохе перестройки, когда векторы развития общества менялись с потрясающей скоростью, а вознесенные герои буквально через год свергались с сияющих высот в болотную грязь?
   Вот допустим почему в 1987 году Летов, озвучивая исторический фон, поет о том, что "Дедушка Ленин хороший был вождь", Шевчук поет о революции в майке с серпом и молотом, а труба в песне Кинчева "Время менять имена" стилизована под песни Гражданской войны? Да потому, что разрушение советского строя происходило постепенно. Сперва "демонизировали" Сталина, вознесли на пьедестал его жертв - Бухарина, Троцкого - после чего заговорили о возвращении к "ленинским заветам". Начиналось кооперативное движения, и в герои попал, долго презираемый "нэпман" (вспомните песню АУКЦЫОНА). А как же - ведь НЭП ввел сам Ленин, а помешал всему злобный Сталин.
   Однако не успел пройти год, как в грязь полетели и "Великий Ленин", и "революция", а вскоре и сам, потерявший контроль над ситуацией, Горбачев со всей его гласностью, ускорением и новым мышлением. У группы АЛИСА даже есть ироническая песня про "новое мышление", мгновенно устаревшая после развала СССР. А сколько еще знаменитых символов эпохи распадающейся страны ныне остались только в старой прессе и песнях рок-музыкантов - "Общество "Память", любера, "Прожектор перестройки"... Да что там говорить - кто из младших школьников сейчас поймет даже такие недавние слова, как "купоны" и "пейджер"?
  
   - Каламбуры, иностранные слова, пословицы, крылатые фразы.
  
   Ну, с иностранными словами всё ясно - я просто даю перевод, будь то хитрое выражение из песни ДДТ "Интервью" - Ad glorium per anum (лат. "К славе - через зад"), или незатейливый набор немецких выкриков ("Я-я-я, натюрлих, данке шон, юнге фрау") из песни АГАТА КРИСТИ "Негритянка". Что касается крылатых выражений, то я стараюсь в меру своих сил рассказать историю возникновения ("Выпить море", "Со щитом или на щите", "Рыба гниет с головы" и др.) - по крайней мере, это очень познавательно. Отмечаются также и обыгрывание рок-музыкантами известных пословиц и поговорок. Наибольшую лепту в переиначивание народной мудрости, наверное, внес Егор Летов, создавший несколько новаторских вариантов ("В пустоте да не в обиде", "Солдатами не рождаются, солдатами умирают", "Тише едешь - ярче спишь", "Кашу слезами не испортишь", "Лечебных подземельных процедур для всех кривых-горбатых", "Жизнь прожить - по полю топать. Так чем же пахнет земля?" и др.). Блестящим примером "конструирования" нового из старого можно считать и строчку Летова "Я играю в бисер перед стаей свиней", где эстетская "Игра в бисер" из одноименного романа Г. Гессе забавно вклинена в известную евангельскую цитату. Впрочем, здесь источники лежат на поверхности.
   Гораздо сложнее обстоит дело с Борисом Гребенщиковым, который нередко оригинальничает, используя буквальный перевод английских выражений. Допустим, если про "родиться с серебряной ложкой во рту" (аналогично нашему "родиться в сорочке") догадаться можно и интуитивно, то смысл фразы "В эту игру могут играть двое" (из наших оборотов наиболее близкий по смыслу "Посмотрим еще, чья возьмет") я начал понимать только, когда прочитал о ней в, упоминаемом выше, "Справочном пособии по АКВАРИУМУ".
  
   - Литературные и музыкальные аллюзии и цитаты.
  
   Вот уж где эпоха постмодернизма предстает во всей красе. Фактически по песням многих рок-музыкантов можно запросто выяснить их литературные предпочтения. Как и положено в христианской культуре, лидирующее место занимают ссылки на Библию. Есть как широко известные фразы ("В начале было Слово...", "Наше имя - легион..."), так и такие, которые требуют непосредственного знания текста. Например, "Камни воспоют тебе славу" или "Вол, исполненный очей". Кстати, до прочтения "Апокалипсиса" я был уверен, что речь в песне "Город Золотой" идет о... волке.:) Что уж говорить о фразе "И времени больше не будет..." из песни Летова "Солнцеворот", для понимания которой недостаточно прямой отсылки к ее источнику - "Апокалипсису". У Летова ее надо понимать в том контексте, в котором ее цитирует герой романа Ф. Достоевского "Бесы" - Кириллов.
  
   Очень популярны и другие религиозные и философские тексты. Допустим, загадочная строчка из песни Е. Летова "Простор открыт. Ничего святого" является, вырванной из контекста, фразой дзен-буддистского патриарха Бодхидхармы, который на вопрос "Каков первый принцип совершенного знания?" ответил - "Бесконечный простор и ничего святого". А вот песни группы ПИКНИК "Настоящие дни" и "Пущенная стрела", по признанию автора - Э. Шклярского, написаны под впечатлением от прочтения "Так говорил Заратустра" Ф. Ницше.
   Другим обильным источником цитирования является художественная литература будь-то Ж.-П. Сартр с романом "Тошнота" (см. одноименную песню ГО), Л. Андреев с повестью "Тьма" (откуда Летовм и взял свою фразу "Стыдно быть хорошим!"), Д.Р.Р.Толкин с "Властелином Колец" (см. строчки из песни БГ "Электричество" - "...тому, кто видел город уже не нужно твоё Кольцо"), братья Стругацкие с повестью "Гадкие лебеди" (см. песню ТЕЛЕВИЗОРА "Дети уходят") и еще много чего разного.
   Очень интересный творческим экспериментом является, например, песня группы АГАТА КРИСТИ "Собачье сердце", где удалось очень гармонично СПЕТЬ целый абзац прозаического текста из одноименного произведения М. Булгакова.
  
   А вот хороший пример того, что образованность не всегда защищает от ошибочной трактовки. Так рефрен песни Летова - "Иуда будет в раю" - один из начитанных критиков выводил из рассказа Х.Л.Борхеса, в котором писатель высказал гипотезу, что настоящий Христос явился в мир неузнанным в обличье... Иуды, взяв на себя самую грешную роль и поношения. Оставим на совести Борхеса подобные "игры разума", но Летов, наверняка, придумал фразу под впечатлением другого источника - повести Л. Андреева "Иуда Искариот" (которую очень любил), где предательство совершается Иудой во имя благих (в его понимании) целей и своеобразной любви к Христу.
  
   См. цитату:
   "- ...Ты слышишь, Иисус? Теперь ты мне поверишь? Я иду к тебе. Встреть меня ласково, я устал. Я очень устал. Потом мы вместе с тобою, обнявшись, как братья, вернемся на землю. Хорошо? ...Но, может быть, ты и там будешь сердиться на Иуду из Кариота? И не поверишь? И в ад меня пошлёшь? Ну что же! Я пойду в ад! И на огне твоего ада я буду ковать железо и разрушу твое небо. Хорошо? Тогда ты поверишь мне? Тогда пойдешь со мною назад на землю, Иисус?"
  
   Еще один пример - если не знать, что "Кад Годдо" - это "Битва Деревьев" (так называлась книга средневекового ирландского барда), то вполне можно подумать, что БГ использует в песне образ из абсурдной пьесы С. Беккета "В ожидании Годо", где все ждут какого-то Годо, а он всё не идёт (мотив ожидания есть и в песне АКВАРИУМА). А вот в песне Летова "Западло" фраза "Он глазами зеленел, ожидая Годо" безусловно имеет отношение именно к упомянутой пьесе.
  
   Хватает и цитат из поэзии и песен. Название песни БГ - "С той стороны зеркального стекла" - вовсе не аллюзия на "Зазеркалье" Л. Кэрролла - а целая строчка из стихотворения А. Тарковского "Первые свидания".
  
   См. отрывок:
   "...Свиданий наших каждое мгновенье
   Мы праздновали, как богоявленье,
   Одни на целом свете. Ты была
   Смелей и легче птичьего крыла,
   По лестнице, как головокруженье,
   Через ступень сбегала и вела
   Сквозь влажную сирень в свои владенья
   С той стороны зеркального стекла..."
  
   А "Души резали напополам..." из "Красное на Черном" К. Кинчева явно навеяна строчкой "Ужас режет души напополам"из песни В. Высоцкого "Спасите наши души". Немало цитат и из иностранных песен. Так ранние творения БГ и Майка просто изобилуют ссылками на творчество Боба Дилана. А знаменитая песня НАУТИЛУСА, в которой "Ален Делон говорит по-французски", чуть ли не прямой перевод песенки девочкового поп-трио BANANARAMA - "Robert de Niro's Waiting" ("В ожидании Роберта де Ниро"). Убедитесь сами:
  
   "Hope's dashed to the floor like shattered teenage dreams.
   Boys living next door are never what they seem.
   A walk in the park can become a bad dream
   People are staring and following me.
   This is my only escape from it all:
   Watching a film or a face on the wall.
  
   Robert de Niro's waiting
   talking italian."
  
   Вот так незатейливая тинэйджерская песенка попсового коллектива стала одним из трагичнейших гимнов советского рока.:) Кстати, изначально этот текст писался Кормильцевым как злой стёб над дурочкой из спального района. Драматизм и трагизм песня обрела только с помощью музыки Бутусова. Подробнее об этой захватывающей истории вы можете прочитать на страницах моего проекта.
  
   Впрочем, из западного рока наши соотечественники активно черпали не только поэтическое, но и композиторское вдохновение.
   "Сергей Ильич" АКВАРИУМА по сути был написан на мотив песни Марка Болана "Cat Black" (о чем, правда, БГ указывал на самодельной обложке в виде подписи "Песня для МБ). Майк же вообще "снял" Болана подчистую, превратив его песню "I Love to Boogie" в свой хит "Я люблю буги-вуги" (впоследствии еще и прославивший группу СЕКРЕТ). Мотивы песни "Kyoto Sоng" группы THE CURE вдохновили К. Кинчева на песню "Театр теней". Ю. Шевчук и тот умудрился написать песню "Предчуствие Гражданской войны" поразительно похожей на "Passenger" Игги Попа, а фрагмент песни "Ветер" подозрительно напоминал "Attraverso me" Адриано Челентано (обе песни выпущены в 1994 году - и кто же у кого?).
   Не забывают музыканты заниматься и самоплагиатом. Особо отличился в этом БГ, у которого "Афанасий Никитин Буги" почти в точности копирует его же "Древнерусскую тоску", а "Таможенный блюз" - более старых "Козлов". Во всём вышесказанном вы сможете сами убедится, зайдя на мой проект и скачав выложенные там миксы "близнецов-братьев".
  
   - История и обстоятельства создания песен, их записи и дальнейшей судьбы.
  
   Не менее интересны и "биографии" песен или альбомов. Стоит, однако, предупредить о том, что между первичным толчком, вызывающим к жизни то или иное произведение, и окончательным результатом порой стоит такая сложная и прихотливая цепочка, что сам побудительный мотив отходит на второй план или вовсе исчезает (как в знаменитом буддийском афоризме о лестнице, которую после подъема отбрасывают).
   Допустим, записывает АКВАРИУМ свой альбом "Табу". И тут начинается громкая ссора между гитаристом Ляпиным и клавишником Курёхиным по поводу того, чей инструмент должен лидировать. БГ в печали удаляется на балкон и там начинает писать песню со словами "Какие нервные лица. Быть беде...". Так на свет появляется знаменитый хит "Рок-н-ролл мертв". И хотя он и был вызван к жизни вполне конкретной психологической ситуацией в коллективе, тема развилась в нечто неизмеримо большее, и ссора музыкантов осталась запечатлена разве что в первой строчке да интервью-воспоминаниях. Также произойдет и с песней "Поколение дворников", где конкретный случай экологических последствий, вызванных строительством дамбы в Финском заливе, превратиться у Гребенщикова в символическую фразу "И отравленный дождь падает в гниющий залив".
  
   Кстати, многие, на первый взгляд, абсурдные образы оказывается не были высосаны из пальца. Так песня АКВАРИУМА "Железнодорожная вода" была не только действительно написана в поезде, но и возникла "под впечатлением от света ночных фонарей, который причудливо отражался на рельсах Финляндского вокзала и производил впечатление инородной жидкости..." (А. Кушнир). А фраза Цоя об "алюминиевых огурцах" родилась под влиянием работы в колхозе, куда во времена СССР традиционно посылали учащихся школ, училищ и ВУЗов.
  
   "...Он говорил, что под дождем, на раскисшем поле огурцы, которые будущим художникам приказано было собирать, имели вид совершенно неорганических предметов - холодные, серые, скользкие, тяжелые штуки, алюминиевые огурцы". (А. Рыбин "КИНО с самого начала")
  
   Истинные причины возникновения песен могут оказаться еще более непредвиденными для слушателя. Так Э. Шклярский не раз говорил, что его "Трепетные птицы" навеяны песнями Гражданской войны, а Е. Летов утверждал, что написал свою "Передозировку" после смерти любимого кота.
  
   Особенно много вопросов возникает там, где музыканты используют какие-то личные образы, понятия и шутки. Допустим, песня ТЕЛЕВИЗОРА "Мы идём" раньше носила название "Прогулки с рок-дилетантами" и посвящалась конкретному лицу - А. Житинскому, который писал заметки про рок-музыку и которого недолюбливал М. Борзыкин. А выкрик БГ в песне "2128506" про "Ерхо и Лабадая" родился из неправильно услышанных фамилий авторов учебника латинского языка - В. Ярхо и В. Лободы. Предметом шутки в узком кругу стало и странное "Клалафуда Клалафу" из песни ГО.
   Немало меломанов в своё время ломало голову - почему Ю. Шевчук в своих "Мальчиках-мажорах" поёт, что "Я сам, брат, из этих", пока не выяснилось, что папа лидера ДДТ был крупным партийным работником Башкирии.
  
   Как известно песни и альбомы не только рождаются, но также живут и изменяются. Некоторые из них изменяются просто радикально. Зайдя на мой проект, вы можете воочию узреть, как сильно отличается набор песен в старых и новых версиях таких альбомов, как "Иероглиф" ПИКНИКА или "Коварство и Любовь" АГАТЫ КРИСТИ.
  
   Не остаются неизменными и отдельные тексты песен. Так АГАТА КРИСТИ сильно изменила старый текст "Праздника Советской Семьи", избавила его от злободневно-политических деталей и превратила в "Праздник Семьи". Э. Шклярский вообще не только изменил текст своей песни "Весна", но также выбросил из него целый припев и переименовал песню в "Героя". На сайте вы можете увидеть и другие "вырезанные" по разным причинам куски текста (как то в песне АЛИСЫ "Солнце встаёт" или в песне НАУТИЛУСА "К Элоизе"). Вы сможете узнать, как изменил Е. Летов текст песни "В Ленинских горах", написанной его старым соратником "Чёрным Лукичом". По возможности, я буду стараться указывать и на более мелкие изменения в текстах, а иногда и на простые ошибки. Так, склонный к забывчивости, Бутусов при записи пластинки "Князь Тишины" в песне "Скованные одной цепью" просто переставил "суставы" и "составы" местами - вместо "Здесь составы вялы, а пространства огромны..." спел "Здесь суставы вялы...". А за ним, как попугаи, повторили ошибку все, кто когда-либо записывал кавер на эту песню.
  
   Есть и просто забавные истории. Например, как К. Кинчев подавал на "литовку" текст песни "Моё поколение" в виде "посвящения жертвам событий в Филадельфии". Или как осторожный БГ на фестивале "Тбилиси-80" на всякий случай заменил в песне "Марина" строчку "выйти замуж за финна" (в то время многие ленинградские девушки мечтали о подобном альянсе, чтобы переехать в более комфортную Финляндию) на "выйти замуж за Ино" (Брайан Ино - известный авангардный музыкант и продюсер). В итоге жюри вообще почудилось нечто ужасающее - "выйти замуж за сына", в результате чего АКВАРИУМ обвинили в пропаганде... инцеста.
  
   - Рассуждения на темы, затронутые в песне
  
   Кроме собственно конкретики иногда будут приводится и более развернутые мировоззренческие рассуждения, если они помогают глубже понять песню. Например, рассуждения Ю. Шевчука о свободе и попсе, Е. Летова - об анархии и "эго", М. Борзыкина - об эмансипации...
  
   - Клипы и кадры из них
  
   Не обойдется на проекте и без информации о клипах к той или иной песне. Вы узнаете, в каком здании снимался клип ПИКНИКА "Дай тебя сорвать", что за странный инструмент появляется в клипе "Пить электричество". Или почему в клипе "Как на войне" Глеба Самойлова ни разу не сняли крупным планом и как АГАТА КРИСТИ собирала на съемки "Сказочной тайги" актеров комедии "Иван Васильевич меняет профессию".
   Кроме кадров из клипов и сканов из буклетов CD, я постараюсь сопровождать статьи проекта и иллюстрациями - поясняющими, украшающими или ироничными.
  
   Вот собственно и всё, хотя обо всём в статье вряд ли расскажешь. Да я и не пытался. Моей целью было заинтересовать. И если я с этой задачей справился, то включайте любимую музыку, Интернет, набирайте в нем адрес проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование":
  
   www.ytime.com.ua/ru/47
  
   и открывайте для себя новые грани такого неисчерпаемого источника, как творчество.
  
   За ошибки, неточности и погрешности заранее приношу извинения. Если что - пишите на почту rocktolk@i.ua
   Будем исправлять.
  

Сергей Курий

  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"