... сидели, когда стража держала за руки с обеих сторон Абу-Мухаммеда-китайца, коему везирь задавал первый вопрос из ряда интересовавших взбешенного разгильдяйством дрессировщика Харуна-ар-Рашида.
Прервавшись, дабы халиф мог выслушать приветствия посетителей и пояснение эмира, как оному удалось столь скоро явиться в Багдад, Джафар Бармакид обратил внимание на сверток, с каковым Мухаммед-аз-Зубейди, похоже, рискнул расстаться, доверив таковой только в стенах дворца халифа Масруру, каковой поднес шкатулку к ногам Харуна-ар-Рашида, и везирь потребовал, чтобы теперь Абу-Мухаммед-китаец рассказал все, что оному о золотой вещи известно, помимо того, что дрессировщик доверил ушам виночерпия в харабате в Басре, пообещав, что Абу-Мухаммеда отведут на ковер крови вместе с мартышками китайского императора, ибо эмир Басры здесь, и необходимость перемещения факира в Басру, дабы лишить оного дыхания жизни через утопление в волнах, отпала, потому что таково решение повелителя правоверных, как бы заранее знающего, что проступку факира оправданий нет и не может быть. И, услыхав угрозу из уст Бармакида, Абу-Мухаммед-китаец пошевелил губами и, не издав ни звука, потерял сознание от ужаса, что халиф не поверит, что оному ничего больше того, что оный изложил в нескольких беседах виночерпию, неизвестно, ибо оному казалось, что гнев Харуна-ар-Рашида столь велик, что никакие клятвы в искренности ответов Абу-Мухаммеда халифа не убедят, разве что уверят как бы в обратном.
Между тем в покои повелителя правоверных вступили еще двое стражников, каковых пропустили, несмотря на то, что вблизи халифа и везиря собралась уже целая толпа арабов, ибо первый тащил в рыболовной сети, закинутой оным себе за спину, первую пойманную из разбежавшихся обезьян, каковая довольно смирно висела в своем узилище, глядя сквозь ячею на второго стражника и нового посетителя, коего сей сопровождал, как бы держа наготове меч, ибо человек, просивший, чтобы оного допустили к повелителю правоверных, был явно чужеземец, кое-как изъяснявшийся на арабском, и новый гость упал на колени перед халифом Багдада и поцеловал землю между рук оного, как того требовал обычай, и, не до конца справившись с приветствием, остановил как бы себя сам возгласом как бы ужаса, притом взор оного тогда как раз упал на золотой кинжал, блестевший огнем в отпертой Масруром-меченосцем шкатулке, помещенной на столике слева от Харуна-ар-Рашида, и кое-как из лопотания чужеземца везирем и эмиром Басры было понято, что гость ...
9-12 октября 2021
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
Примечание:
Все герои моего рассказа, написанного мною в духу арабских сказок, - именно, что герои литературные, то бишь, персонажи, вымышленные мною, а, стало быть, вообще НИКАКИХ ПРОТОТИПОВ В РЕАЛЬНОМ МИРЕ НЕ ИМЕЮЩИЕ.