(*) "царь" = Улисс = Одиссей (царь Итаки времен Троянской войны) = вообще же - моряк или человек любого времени, добирающийся до дома посредством морской стихии; описывается одна из бурь, кои все - дело рук греческого (римского) бога Посейдона (Нептуна) (т.е., конечно, одной из ипостасей Единого Бога), с которым поссорился человек, не проявивший преданности божественному, т.е. посчитавший себя достаточно сильным и успешно ориентирующимся в делах войны и мира самостоятельно, за что и был (что называется) "приводим в чувство" в течение десяти лет "принудительно возводимых" препятствий возвращению после войны домой;
(**) "плащаницы" = паруса, из коих (частью убранных, частью - сорванных шквалом) под конец остался один, называемый здесь "последним парусом надежды";
(***) третья строфа должна бы быть видима, как некий мгновенный фотографический снимок, молния (как вольфрамовая дуга в лампочке накаливания, увеличенная до метафоры) выхватывает изо тьмы картину зависания практически совершенно "ободранного" бурею парусника (трехмачтового судна) на краю волны (корма на воде, а нос - в воздухе); "впредь" = вперед, т.е. "опережая мачты (крестовины = кресты)";
(****) "мачты" как люди; "воспитанник бурь" = "парус" = корабль;
(*****) последняя строфа - чисто метафорического характера, говорящая о снижении натиска ("монотонность" "гудения как бы в трубу"); "лазурная новость" = новизна морской лазури после бури; "еда" = строка об укреплении в вере, что будет жизнь