Рассказывают, что в древности прославленный своей храбростью полководец Халид ибн-аль-Валид вел свое войско сражаться на войну, и путь оного пролегал через пески пустыни, в каковой арабам встретился занесенный барханами город, от какового ничего не осталось на поверхности, кроме развалин астрономической башни, а также некоторых разрозненных кусков прямоугольников белых каменных стен, кое-где еще возвышавшихся над звенящими песками на высоту от полутора до двух метров, и притом ширина таковых позволяла ходить по верхнему краю стен двум человекам, ставшим в ряд, и, вот, от сохранившихся угловых участков вниз, теряясь в подножии под подступавшими, как море волн, и затопившими все и вся барханами, спускались пролеты светлых лестниц из сплошного камня, по каковым когда-то поднималась для несения караула стража, обходившая город по периметру ограждения такового от пустыни, примыкающих с одного боку к стене, заворачивающей под прямым углом, дабы обнести затонувшее невидимое здание, и, таким образом, с высоты птичьего полета чересполосица белого камня и песков напоминала головоломку или лабиринт, хотя подвижник Бирш Босоногий говорил, что с самой высокой точки астрономической башни оному явственно виделись как бы начертанные каламом суры Корана, к примеру, Аль Фатиха, Аль Бакара (айаты 255 и 286), Аль Ихлас, Аль Фаляк и Ан-Нас, и хадисы Пророка, - да благословит его Аллах и да приветствует! - из каковых чаще всего Биршем приводился 200-й: "Самыми истинными словами, когда либо произнесенными поэтом, были слова Лябида: "Поистине, все тленно в этом мире, кроме Бога".
Судя по тому, что основание разваливающейся башни вместе со входом в таковую было засыпано толщею песка, дозорные, намереваясь попасть на винтовую лестницу, проходящую внутри сооружения, предназначавшегося для наблюдения за звездами, закидывали толстый и прочный канат, заканчивающийся металлическим крюком, зацепившимся за края ступеней, через проем окна, использовавшегося для естественного освещения, и точно таким способом наверху астрономической башни оказался Халид ибн-аль-Валид, пожелавший кинуть оттуда свой зоркий взор военачальника на диспозицию подоспевшей вскорости к внешней черте арабского лагеря армии бедуинов. Когда началось ужасное сражение, в каковом с обеих сторон гибли люди, верблюды и лошади, знаменитый полководец, какового внизу поджидал конь вороной масти, чью скромную сбрую и седло уснащали серебряные детали, спрыгнул на пески и, взяв скакуна за повод, пошел в пустыню к тому месту, где с раннего утра затеялась кровопролитная сеча, ибо Халид думал, как обычно, принять личное участие в войне, но нога оного споткнулась обо что-то, и от удара с сего предмета, находившегося совершенно скрытым под слоем песка, стряхнулась большая часть пыли, и тогда Халид ибн-аль-Валид присел возле сей вещи, каковая являлась старинным фолиантом, страницы какового были заполнены картами различных частей неба, и часть таковых была испещрена таблицами, и было понятно, что в сию книгу заносились данные наблюдений, проводившихся с башни, и тогда Халид освободил таковую от остатков песка, почистив корки и боковые срезы ладонью и рукавом халата, каковой натянул на локте, взяв край рукава пальцами и прижав к ладони, и открыл книгу на какой-то странице, где были нарисованы созвездия, и вернулся к началу, дабы прочитать название, и на листе было написано, сей научный труд является неизвестным арабским переводом "Альмагеста" Птолемея, данные какового точно перепроверены по результатам, полученным в сем месте Земли, притом отмечалось, что окружность планеты равна 23180 миль, и когда Халид ибн-аль-Валид заглянул в конец книги, то там были записаны строки:
В мире временном, сущность которого - тлен,
Не сдавайся вещам несущественным в плен,
Сущим в мире считай только дух вездесущий,
Чуждый всяких вещественных перемен.(1)
11 октября 2017
Примечание:
Бишр Босоногий - подвижник VIII-IXвв., Халид ибн-аль-Валид - полководец, живший в первые времена ислама, отличался бесстрашием;