Козлова Наталья : другие произведения.

Трагедии переводов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


Трагедии переводов

   Моя соседка, тридцать лет проработавшая в читальном зале иностранной литературы, однажды призналась мне, что каждый раз при списании старых книг ей кажется, что вместе с ними уходит часть ее жизни.
   Я попросила у нее список, но испытала не грусть, а скорее удивление: каким образом эти книги могли сохраниться в библиотеке до наших дней? Ну неужели она и в самом деле жалеет, что никто больше не сможет прочитать по-французски речи Громыко, а обыватели Севильи и Каталонии так и не увидят на родном языке статистический сборник "СССР в 1981 году"?
   И вместо чувства ностальгии меня охватила жалость к переводчикам. В наши дни, конечно, им было бы значительно проще: не думаю, что от компьютерного перевода материалы XXV съезда КПСС много бы потеряли. Но ведь в 1974 году это было невозможно, и сидели два замечательных специалиста, со звучными историческими фамилиями, П.Орлов и В.Морозов, и добросовестно создавали на испанском языке объемный сборник "Основы марксистско-ленинского учения". И представилась мне такая вот мрачная сцена:
   Орлов:
   О, если б видел
   Мой великий предок,
   Что на престол возвел Екатерину,
   И флот турецкий разгромил на море,
   Как через двести лет его потомок грешный
   Католикам бесстыдно переводит
   Основы учения бесовского,
   Он, верно бы, в гробу перевернулся....
   Морозов:
   Моя прабабка, духом непреклонна,
   Не приняла трехперстного крещенья,
   И плаху предпочла потере чести...
   Я, жалкий раб безденежья лихого,
   Готов за три рубля писать по-басурмански,
   Чтоб пролетарии всех стран соединялись
   Орлов:
   Да чтобы им в аду соединиться!
   О, лучше бы вовек мне не слыхать,
   Как по-испански будет "пролетарий"
  
   "Ужасный век, ужасные сердца!",- уже собиралась воскликнуть я. Но тут мне на глаза попался список новых поступлений в библиотеку. Нет, классиков марксизма там, слава богу, не было. Зато я увидела труды современных политических лидеров, которых, оказывается, тоже успели издать на разных языках (надеюсь, что, по крайней мере, при этом воспользовались услугами автопереводчика), и насчитала не меньше десяти разных зарубежных изданий на тему "Как стать богатым". Последние книги меня заинтересовали, я подумала, что искушенные в подобных вопросах авторы уж точно должны возглавлять список журнала "Форбс". И вот что я узнала из аннотации к одному из таких опусов: "автор книги сам успешно применил на практике свое учение. Выпустив и распродав несколько изданий, он стал весьма состоятельным человеком". Еще бы!
   Усвоил я истории уроки:
   Вожди уходят, превращаясь в тлен,
   Идеи канут в лету, если ж хочешь
   Писать о вечном, помни: никому
   Не интересны капиталы Маркса, лишь о своем
   Богатстве мечтает смертный, такова природа.
   Коль сможешь ты внушить, что ведом
   Тебе секрет заветный как разбогатеть,
   И тот секрет готов в своей ты книге
   Поведать каждому - тогда, по крайней мере,
   Ты сам, и без больших усилий
   С достатком будешь...
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"