Оцениваю идею, язык и соответствие возрасту аудитории.
Считаю нужным предупредить: я политкорректна, но безжалостна.
16. Перевалов Валерий: А.Д.А.
Рассказ, сразу видно, не детский. Тёща, ГГ-дальнобойщик, завгар, баба в кабине.
"Ну, у меня-то все было чисто. План давал, особенно не ломался. Конечно, я как самый молодой понимал, что путевую машину первые год-два мне не ждать." эта фраза дает нам понять, что он уже на новом месте план давал... а потом ему предлагают выбрать машину, и только тут становится понятно, что план он на прошлом месте работы выполнял. Некрасиво.
Трах-тарарах - это вы матерные слова имеете ввиду?.. Я не сразу поняла, да и сейчас не уверена.
"И вот поехали" - это они сразу поехали или назавтра после медосмотра?
Кстати, вы упомянули, что ее АДА зовут, или имя само собой родилось? В тексте я не нашла.
Рассказ приятный, но совершенно не ЮТ-шный. Кроме того, то, что в скобках (в конце) показалось мне лишним.
Язык: неплохой
Идея: интересная
Соответствие возрасту: нет
Оценка: 4-5
17. Пок Дмитрий: И будет день
Со второго на третий абзац вы прыгаете из настоящего времени в прошедшее. Переход можно было бы сделать ровнее (сказав, например, что прошло столько-то времени), либо вообще оставить только прошедшее время.
"Глаза мечтателя и фантазера, подернутые дымкой боли" как-то эти описания не соотносятся. Примерно так же как написать "круглая отличница и примерная ученица купила в магазине хлеб". Части предложения диссонируют, потому что они не связаны.
Много лишних запятых. Например, "залитый раскаленными лучами, разгар дня, застал" - все запятые убрать. И так десять раз по всему тексту.
Какая теория занятная, "мироцентризм", новая инквизиция.
"багрового шара, спешащего на поверхность" - это вы солнце имеете ввиду? Солнце спешит на поверхность?..
Саму интригу, мне кажется, можно было бы прописать чуть более внятно - но то, что получилось, вполне неплохо
Язык: впечатления двойственные. Немало корявых предложений, немало и очень хороших
Идея: славная
Соответствие возрасту: в некотором роде
Оценка: 5-6
18. Поляновский Сергей: На острие сверла
Смущает сюсюканье. "Мальчонка", "гномик", "кабинка" мне кажется, слишком много таких слов в тексте.
Сплошные диалоги не слишком хороши для восприятия, особенно диалоги в трех-четырех лицах.
Идея - как в рекламе про кариозных монстров, лично мне такой подход совершенно не нравится, но это ИМХО.
Язык: средненький
Идея: не очень
Соответствие возрасту: рассказ показался мне слишком детским
Оценка: 3
19. Левчук Наталья: В тени Великого города
"Но всему приходит конец. Как правило, его путешествие все же заканчивалось." странное повторение, бессвязное. Если вы хотите акцентировать внимание на том, что путешествие конечно - строить предложения надо по-другому.
"Священник, к которому привела Федора матушка" - священник, к которому МАТУШКА привела Федора.
Очень много таких вот предложений, в которых из-за странной расстановки акцентов трудно разобраться. Читается тяжело. Для детского журнала этот текст не подходит, по-моему, слишком сложен. Насилие, проститутки, Федор Достоевский, цитируемый кусками, общая мрачность настроения.
Честно говоря, еле одолела. Не моё. И стиль не настолько захватывающий, чтоб не оторваться - продиралась сквозь текст с трудом.
Язык: есть над чем работать
Идея: сложновата
Соответствие возрасту: нет
Оценка: 4
20. Ротарь Елена: Купить неприятность
Начало бойкое, занятное, веселое. Единственное - со знаками препинания не слишком ладно.
"закаменело" - неправильно. Закаменеть может цемент или черствый хлеб, а лицо, скорее, "окаменело".
"лаборатории с эмопсихологами" это значит "лаборатории, полные эмопсихологов" (как коробка с муравьями), или "лаборатории совместно с эмопсихологами"?
"-Я сам заказал у Вулдренда..." - это продолжение речи Гнуса? Тогда почему с новой строки? На следующей строке, с речью посетителя, то же самое.
Много таких ошибок. Елена, загляните в учебник грамматики (ради бога, не примите это за издевку - просто с умением оформлять прямую речь и диалоги у Вас проблемы, надо наверстывать, редакторы вам только спасибо скажут потом).
"так как, сам ввёл", "Но, кибер-ребёнок не пройдет, простейших тестов" - ни одна запятая не нужна. Откуда вы их берете, их же нет в интонации предложения?
"вид миссис Грен по видеотелефону демонстрировал забытое оживление" - переписать. "вид демонстрировал" и "забытое оживление" - это некрасиво.
"Согласитесь, в мире, где эмоции приходится искусственно вызывать, люди, а тем более эмодоктора, редко кричат." - как-то это не вписывается в текст. Рассказчика нет, и вдруг он обращается к читателю с просьбой согласиться. Далее еще одно такое вступление.
"И я бы оторопел, глядя на бритые мускулистые зады несчастных сенбернаров" - если это прямая речь, то очень неудачная. Люди так не говорят.
"тошнотворного состояния. Сейчас душа его клокотала и бурлила, в голове копошились смутные ассоциации давно забытых фильмов и книг." - нужно переписать. Начиная от слова "тошнотворный", плюс "клокотала и бурлила", плюс "копошились ассоциации фильмов".
"Не нудится же мне всю жизнь" - что-что не делать?
Несмотря на все недостатки текста, читала с удовольствием. Идея интересная, 100% ЮТ-овская, забавная. И написано живенько. В общем, мне понравилось. Единственное - хорошо бы проказы мальчика сделать менее глупыми и жестокими. В конце концов, общипывать живую птицу и рвать полотно художника - это не шалость, а идиотизм. Скорпионы - тоже не предмет для подражания. У Марка Твена, например, расписаны гораздо более невинные и интересные шалости. Изобретательности не хватает вашему герою, мне показалось
А концовка очень забавная, неожиданная. Я все думала, как же Гнус выкрутился - а тут вот оно что. В общем, сам рассказ весьма мил.