Косолапов Н.В. : другие произведения.

Прядь Вторая. Охотник. Обрывки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Фрагменты и обрывки.

  Путешествие по гулким коридорам дворца было недолгим. Лязгнула запорами массивная дверь, открывая небольшую, но светлую комнату, Сопровождающий, невысокий стражник, извиняющимся тоном произнес:
  - Приказано разместить вас здесь. Вас примут через некоторое время.
  Вышел. Скрип двери, лязг запоров. Тишина.
  Странные порядки.
  Впрочем, ожидание продлилось недолго: лишь только крики за окном объявили наступление очередного часовика, как за дверью послышался чей-то громкий недовольный голос:
  - Что значит - не велено пускать? Кто приказал? Я уже что, не властен в своем замке? Открывай немедленно!
  Очень странные порядки.
  Загремели засовы и в комнату, оттолкнув слугу с подносом, ворвался высокий, седой старик с безумным взглядом.
  - Сгинь! - Это сунувшемуся в дверь стражу. - И ты тоже!
  Слуга поставил поднос на пол и выскочил за дверь.
  - Ты - Охотник?
  - Да, я - Охотник, - медленно произнес его собеседник, и, после некоторой паузы добавил, - сир.
  В два нервных скачка король оказался совсем рядом с Охотником, и, взяв того за грудки, горячо зашептал:
  - А скажи мне, Охотник, ты умеешь снимать драконьи чары? Умеешь?
  - Да, - мягко отнимая трясущиеся руки от своего горла, произнес Охотник. - Да, сир. Умею. Как давно это случилось?
  Старый король стал ватным. Охотник, придерживая под локоть, помог ему полуусесться, полуупасть в кресло. Потом, убедившись, что король еще подает признаки жизни и вроде бы в сознании, повторил свой вопрос:
  - Сир, как давно напал дракон? Кто вызволил жертву?
  Старик внезапно затрясся, захлюпал носом, загыкал в голос и под конец гулко закашлялся и стал пускать пузыри. Будто окончательно потерял всякий ум.
  - Сир?
  - Какую жертву? Кто тебе это сказал? Отвечай! - и когтистыми пальцами к горлу.
  Драться? Как-то нехорошо поднимать руку на убеленного сединами и помраченного горем, тем более короля. Остается одно: уворачиваться и отвечать, отвечать и уворачиваться.
  - Сир, мне никто ничего не рассказывал, я всего лишь высказал догадку, исходя из своего опыта, текста заказа и Ваших слов, сир.
  По счастью, вспышка гнева у короля быстро сошла на нет, а может он просто устал махать руками впустую?
  - И что же я такого сказал? И при чем тут текст заказа?
  - Всё просто, сир. Во-первых, в заказе было написано, что для исполнения такого несложного задания, как поимка дракона, требуется Охотник первой категории и выше. Во-вторых, дракон должен быть живым и неповрежденным. В-третьих, поймать требуется определенного дракона. В-четвертых, Вы, сир, с порога спросили у меня про снятия заклятий. Следовательно, заказ фальшивый, и служит для сокрытия истинной цели - снятия заклятия с особы королевской крови. И, судя по вашему удивлению, сир, заказ составляли не вы.
  Король задумчиво подпер рукой щёку, посопел, пошевелил бровями, тяжело вздохнул.
  - Скажи мне, Охотник, ты знаешь, какую боль испытывает человек, с которого живьем сдирают кожу?
  - Наслышан. Сир.
  - Так вот, догадка твоя не верна. Забудь про неё. Если не хочешь узнать на деле, каково это, когда содранную кожу присыпают солью.
  - Какая догадка, сир? Я ничего не говорил.
  - У тебя провалы в памяти?
  - Издержки профессии.
  - И часто у тебя провалы?
  - Какие провалы?
  Король сердито засопел, потом махнул рукой и пару раз хохотнул. Дескать, шутку оценил, смешно. Потом продолжил голосом без малейших следов веселья:
  - Значит, так. Принц...
  Тут дверь за спиной Охотника взвизгнула петлями и с грохотом ударилась о стену.
  - Ваше Величество! Ва-аше Величество! Я же просил! - Густой бас ворвавшегося заполнил собой всю комнатку, ощутимо сгустив воздух, так что стало трудно дышать и в глазах потемнело.
  Лысый чернобородый карлик, не обращая внимания на застывшего в поклоне Охотника, подскочил к королю и, яростно жестикулируя и гримасничая, попробовал поднять того из кресла и вытолкать из комнаты. Король уперся и подниматься наотрез отказался, выразив свое мнение брезгливой гримасой и вцепившись в подлокотники побелевшими пальцами. Поняв, что короля из комнаты не убрать, карлик решил сменить тактику и увести из нее Охотника. Но замер на полушаге, будто наткнувшись на стену. Медленно склонился в еще более глубоком поклоне и произнес чуть хрипло:
  - Исхатта мхеша сасса ха шисса с шиссахи ашатта мисса сивассу учисса. (Презренный старик униженно приветствует лучшего из лучших и смиренно просит прощения за свою невнимательность)
  Охотник вздрогнул и склонился еще ниже, почти шепотом произнеся:
  - Ошисса ша-атти оиши ша-асситта. (Бездарный ученик почтительно приветствует мудрого учителя)
  Карлик ответил резко, негодующе вскинув брови:
  - Айсса ахасса ша-асситта. Айта шушша у пушша асатта усса. (Я больше не учитель. Я слишком глуп и бестолков для этого.) - и, видя, что Охотник хочет что-то ответить, резко оборвал: - атта ша-асситта. Ша хитта. (я не учитель тебе более. Слово сказно.)
  Повисшее молчание нарушил король.
  - Мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? Годай?
  Карлик, не поворачивая головы к королю, вздохнул и пробормотал задумчиво:
  - Да так, привет из прошлого встретил... - вздохнул еще раз и, развернувшись к королю лицом, уже бодро и громко сказал: - Ваше Величество, позвольте представить Вам человека, способного наилучшим образом решить проблему...
  - Это я уже и сам понял. - Сердито оборвал старик в кресле, набычившись. - Только я ни слова из вашего разговора не понял! Опять секреты?
  - Нет, Ваше величество, никаких секретов! Просто у Охотников так принято - говорить меж собой на особом, своём языке, - бухнулся на колени перед креслом Годай. - Мы просто приветствовали друг друга...
  - И всё? - Подозрительно осведомился старый король.
  - И всё. - Твердо ответил карлик.
  - Опять врёшь. - Устало отмахнулся от него и вцепился в седые космы. Повисло настороженное молчание.
  - Прошу меня простить, но если я правильно понимаю, то проблема не терпит промедления...
  От этих слов старик скорчился в кресле, будто его смяли в комок, а карлик, подскочил с колен и забегал кругом кресла, будто его пнули в седалище.
  - Ты прав, ты прав, - замахал руками карлик, продолжая свою беготню и, ухватив короля за рукав, выдернул-таки того из кресла и повел-потащил того к двери, энергично махая свободной рукой Охотнику, чтобы шел следом.
  В суматохе пробежки по нескончаемым коридорам и переходам старый король попытался было вырваться, но карлик, проявив недюжинную ловкость, не дал тому впечататься лицом в стену, удержал от падения с лестницы и наконец втолкнул в небольшую дверцу, перед которой стоял тройной пост стражи. И всё это без единого слова. Даже стражам карлик отдавал приказы жестами и гримасами.
  Весьма странные порядки.
  
  
  За дверцей оказалась огромная зала, посреди которой одиноко стояла большая кровать с балдахином. Подхватив короля и Охотника под локти, карлик повлек их к ложу, в центре которой под легким покрывалом виднелась тонкая фигурка.
  Рухнув перед кроватью на колени, старый король вцепился побелевшими пальцами в покрывало и глухо завыл, уткнувшись в него лицом.
  Карлик, кусая губы, замер, безвольно свесив руки, будто этот вой лишил его всей энергичности.
  Охотник, наоборот, встрепенулся и, не обращая ни малейшего внимания на безутешное горе короля, склонился над ложем, всматриваясь в лицо юноши и будто к чему-то принюхиваясь.
  - Сонное зелье? - Полувопросительно произнес Охотник, кончиками пальцев прощупывая пульс на бледном запястье.
  - Головой он ударился. Сильно. Лекарь прописал тишину и покой. - Глухо прогудел Годай.
  - Как давно?
  - Второй месяц пошел.
  - Что? - Вскинулся Охотник. - почему же Заказ вывесили лишь пять дней назад?
  Карлик смущенно огладил лысую голову и глухо сказал, отводя глаза:
  - Так вышло.
  Потом зло добавил:
  - Поначалу все как с ума посходили, бросились кто дракона искать, кто меня ловить. Будто бы я это всё подстроил.
  - Что - всё?
  - Покушение на наследника и его же последующее чудесное спасение из лап дракона. - Годай криво улыбнулся углом рта. - Идиоты. К счастью, мне удалось обрести свободу до того, как принц пришел в себя и начал превращаться. К счастью, при этом присутствовали немногие, и те, кто выжил - будут молчать. Так что теперь принц спит в самом большом зале дворца, под надежной охраной глухих стражей.
  - Король - знает? - одними губами спросил Охотник.
  Карлик пожал плечами и махнул рукой, кивнув на коленопреклоненную фигуру у кровати. То ли 'а кто его знает, но это не важно', то ли 'знает, но меня это не волнует', то ли 'поговорим об этом после'.
  - Официально принц все еще не оправился после несчастного случая на охоте - и хоть про похищение драконом никто вслух не говорит, все знают, что оно было. - Карлик дергано шагнул влево, потом вправо, нервно огладил бороду, спрятал руки за спину, пару раз качнулся с пятки на носок, упорно продолжая смотреть куда-то в сторону. - А вот про истинную причину продолжающегося беспамятства принца знают единицы.
  - А король знает про истинные причины произошедшего с принцем? - тихо, но внятно спросил Охотник. Карлик скривился, будто у него внезапно заболели все зубы, и даже замычал-застонал вполголоса. Потом внезапно резко помотал головой из стороны в сторону, со значением глядя в глаза Охотнику и сказал громко и ясно:
  - Конечно же, знает.
  - Опять врешь! - невнятно раздалось со стороны постели. Король, подняв голову, повернул искаженное горем и злобой лицо и вытянул в сторону карлика длинную руку с мелко дрожащим указательным пальцем. - Ты мне всё врешь! В каждом слове - ложь! Думаешь, я совсем из ума выжил, ничего не соображу? Ха! Это всё ты! Заколдовал моего мальчика! Я всё знаю, всё!
  С утробным рыком старый король внезапно рванулся в сторону Годая, вытянув вперед руки, целя в лицо - но схватил лишь воздух. Аккуратно удержав венценосную особу от падения, карлик с выражением скуки на лице продолжил уворачиваться и отбивать умелые выпады короля. Несмотря на всё умение и сноровку, старик скоро стал выдыхаться и наконец позволил усадить себя на постель, плача от бессилия.
  - Ну-ну-ну, Ваше Величество, что это Вы, как дитя малое? - кусая губы, наигранно-веселым тоном произнес карлик. - Совсем в детство впали?
  - Зачем? Зачем вы хотите его убить? - невпопад спросил король сквозь слезы. - Почему именно его? Убейте лучше меня!
  Пара звонких оплеух подчеркнули повисшую тишину.
  - Да с чего Вы... эх... не доглядел... те двое, да? - разразился обрывками фраз карлик. Скрипнул зубами в бессильной ярости. Бухнулся на колени перед согбенным королем, взял его безвольные руки в свои и горячо зашептал срывающимся голосом:
  - Ваше Величество... мне Митош, его жизнь... да разве мог бы я... я же его с рождения... он мне как родной... да я за него готов свою жизнь отдать... Ваше Величество...
  Сумрачное лицо короля чуть посветлело.
  - Значит, вы его не убьете? - Запинаясь, выговорил старик.
  - Нет, не убьем, - неожиданно вступил в разговор Охотник. Карлик молча кивнул в подтверждение.
  - И вы поклянетесь в этом? Клятвой Пяти Стихий?
  Карлик резко отпрянул от короля, Охотник же наоборот - в два шага подойдя ближе, навис над ним, грозно хмуря брови.
  - Откуда Вам...
  Король, гордо вскинув подбородок, перебил Охотника:
  - Клятву.
  Охотник перевел взгляд на карлика и вопросительно вскинул бровь.
  Тот отрицательно мотнул головой. Потом пояснил:
  - Он сам догадался. Я не говорил.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"