Аннотация: Джо по прозвищу Змея слыл самым хитрым и жестоким охотником за головами.
Бармен огляделся. В салуне медленно, но неумолимо разгоралась драка.
Все кончится десятком сломанных стульев (давно пора выбросить), парой перевернутых столов (железное дерево!) и грудой осколков темного стекла с марочными этикетками. Убытки тщательно фиксировались и демонстрировались налоговым инспекторам. Иногда мытари все-таки осмеливались заглянуть в салун.
Боб, еле шевеля языком, втолковывал измученному пианисту, как правильно играть. У стойки Марио накачивался алкоголем. Сосунок, не умеешь пить, не пей! За вторым столиком от картины шла неторопливая беседа о преимуществах различных типов оружия. Спорщики все порывались выйти и сравнить пистолеты, так сказать, "в деле". Все как обычно.
Из общей картины выбивался угрюмый тип в углу, прямо напротив двери. Он лениво наблюдал за обстановкой из-под надвинутой на глаза потрепаной шляпы. В его руке потел стакан с содовой. Содовую! В салуне!
В жизни бармена встречались трезвенники только трех типов. Наемный убийца, охотник за головами и правительственный чиновник. Все они не пили, чтобы не дрожали руки.
Бармен по опыту знал, что главные неприятности приносят вот такие посетители. Ни Джек-Забияка, ни Смит-Хватай-Беги и даже не Билли-Два-Ствола. Нет! От громил с пудовыми кулаками и бандитов с револьверами хотя бы знаешь, чего ждать. Что ждать от трезвенника? И вообще, что трезвенник забыл в салуне?
Может, это - один из неудачных клиентов. В таком случае незнакомец спокойно допьет воду и тихо уйдет.
К своему удивлению бармен не помнил, когда наливал содовую незнакомцу. Наверное, это сделал его помощник полчаса назад.
Есть известные правила поведения в салуне. Пришел - надрался - подрался. Остался жив - отвезли в лечебницу.
Хотя учитывая способности синьора Эскулапо, хитрого мексиканца, увечного можно было сразу везти на кладбище, в Долину Мертвецов. Поговаривали, что Эскулапо в сговоре с гробовщиком Муэрто и имеет долю с каждого проданного гроба. Однако другого лекаря не сыскать в округе на многие мили.
Несмотря на все старания синьора Эскулапо, большая часть больных все же выздоравливала. Благодаря лечению или вопреки ему - кто знает? Возможно, лекарь понимал, что сам может оказаться в Долине Мертвецов.
Размышления бармена прервало хлопанье дверей. В салун вошел молодой ковбой с засаленным платком на шее. Все сидящие в салуне повернули головы в сторону дверей.
В этот момент прозвучал выстрел. Все вскочили из-за столов, кроме незнакомца. Он свалился со стула. На рубашке незнакомца расплывалось кровавое пятно.
- Ребята, это же Джо!
***
Джо по прозвищу Змея слыл самым хитрым и жестоким охотником за головами. Рассказывали, как он неделю соблазнял одну вдову, чтобы добраться до ее мужа, якобы покойного.
В другой раз Джо выслеживал в степи похитителей лошадей. Притворяясь пьяным пастухом, он полторы недели гонял табун по степи, ночью замерзая от холода, а днем - изнывая от жары. Неклеймленные лошади просто напрашивались, чтобы их украли.
Судьба похитителей осталась неизвестной. Выжил только притороченный к седлу главарь, разыскиваемый сразу в трех штатах с пометкой "Только живым!".
Был у охотника за головами и особый стиль. Джо предпочитал искать самых опасных и жестоких преступников. Визитной карточкой Змеи стала золотая пуля с гравировкой "Джо". Благодаря чему отпадала нужда тащить труп бандита за собой. О найденой пуле неизменно трубили все местные газеты. А Джо оставалось только забрать награду. И раствориться в степи.
Чтобы при этом не столкнуться с дружками покойного. Сколько охотников за головами погибло уже на следующий день после получения награды! Джо учел их ошибки. Он делал свое дело, забирал награду и исчезал.
Поговаривали, что среди бандитов за его голову назначена награда с условием "Только мертвым!".
***
Шериф распорядился отнести тело в лечебницу. В присутствии зевак страж порядка вывернул на стол заплечную сумку Джо.
Потрепанная колода карт в газетном листе. Футляр с парой золотых пуль. Кисет с плиткой жевательного табака. Истертая фляга, опорожненная на треть. Мешочек с золотым песком. Разыскной лист. Всего один.
Шериф развернул бумагу. Толпа ахнула и отпрянула назад:
- Гонсалес!
***
Бандит Гонсалес по кличке Неуловимый славился своей хитростью. Разыскиваемый сразу в нескольких штатах, он многие годы каким-то непостижимым образом умудрялся ускользать и от охотников за головами и от шерифов. Говорили, что всему виной путаница в приметах и неправильные фотографии. Злые языки поговаривали, что некоторым свидетелям Гонсалес заплатил лично, чтобы те дали неверные приметы.
Гонсалес - мексиканец и ему 37 лет. Это знали все. Но мексиканцев такого возраста в округе было даже больше, чем индейцев.
***
- А я говорю, Гонсалес его убил! - горячился молодой ковбой с засаленным шейным платком.
- Брось, Смити! - поморщился ковбой постарше. - Неужели я прохлопал бы Гонсалеса прямо под носом! В салуне!
- Так и Джо никто не узнал. - встрял третий.
- А я подозревал! - заявил четвертый. - Джо не пьет. И этот не пил. Я сразу подумал, а не Джо ли это?
- Почему обязательно Гонсалес? А Сэм Быстрая Рука? Кажется, он был в салуне?
- Гонсалес - мексиканец. - не унимался Смит. - Билл, давай обойдем всех мексиканцев поблизости.
- Смити! Ты вчера надрался - ни дать, ни взять - вылитый мексиканец! Давай я тебя шерифу сдам.
- Если шериф не найдет убийцу, кто-то получит награду за голову Джо.
- И как докажет? - усмехнулся старший - Серебрянной пулей?
- Откуда ты знаешь?! - испугался Смит.
- Что я знаю? - Билли нахмурился, угрожающе положил ладонь на ремень. Смит примиряюще раскрыл ладони:
- Эскулапо вынул пулю. Она серебрянная!
Охотники за головами мгновенно замолкли. И тихо разошлись.
Все вспомнили еще одну легенду. Якобы Джо живет в Долине Мертвецов и ночует в одной из могил. И что убить его можно только в полнолуние серебрянной пулей. А прошедшей ночью как раз было полнолуние.
Охотники за головами плотным полукольцом обступили шерифа.
- Что написано на пуле? - не выдержал Смит.
- На пуле нет надписей. - хмуро пробурчал шериф. - Только какие-то царапины, - он начертил на земле рисунок.
- Я знаю, что это! - воскликнул Смит. - Римские цифры.
- И что они означают?
- Год рождения Гонсалеса!
- Значит, все-таки Гонсалес. - покачал головой шериф. - Здесь, прямо у меня под носом! И как я мог проворонить Неуловимого?
- Надо бы похоронить Джо. - подал голос старший ковбой. - При такой жаре...
Несколько мексиканцев в разноцветных шляпах с видимым усилием погрузили на повозку наспех сколоченный гроб из дырявых досок.
- Вот такая она, жизнь наша... - пробормотал Билли. - И умер непонятно. И досок на гроб нормальных не нашлось.
Охотники за головами наблюдали за процессией издали, с холма. Перед ними растилалась ужасная своей славой Долина Мертвецов. Сколько славных парней сложили здесь горячие головы! Всему виной - приказ шерифа. Все ковбойские дуэли проходят только в Долине Мертвецов.
Повозка с гробом в сопровождении мексиканцев медленно двигалась к свежевырытой яме с краю кладбища. За повозкой семенил приглашенный гробовщиком падре. Надвинутая на глаза широкополая шляпа скрывала лицо.
- А падре-то новый! - заметил Смит. - И где его только Моэрто откопал?
Гроб начали выгружать. Особенно старался пухленький мексиканец в желтой шляпе. Он практически в одиночку столкнул с повозки тяжеленную ношу к краю могилы.
Грохнул выстрел. Мексиканцы бросились в рассыпную. Все, кроме одного, в желтой шляпе. Он рухнул на колени и, истекая кровью, прошептал:
- От тебя, Змея, подавно уйду!
Мощный кулак выломал изнутри дырявую доску. Из гроба выбрался шериф:
- Именем закона я, шериф округа Эль-Пасо, арестовываю преступника Гонсалеса по прозвищу Неуловимый!
- Не без моей помощи, шериф. - заметил падре, пряча дымящийся револьвер и стягивая сутану.
- Ребята, это же Джо! - вскричал Смит.
***
В конторе шерифа столпились все охотники за головами. Джо восседал на видавшем виды стуле шерифа:
- Я знал, что Гонсалесу понравится моя шутка с пулей. Серебрянная пуля, да еще с датой его рождения! Разумеется, Гонсалес примчался сюда как миленький. И не смог удержаться от соблазна собственными руками опустить в могилу мой гроб.
- Кого же тогда убили в баре? - не удержался Смит.
- Никого! Синьор Муэрто любезно одолжил мне одного из своих "клиентов".
- Но он так похож на тебя!
- О, синьор Муэрто - большой мастер своего дела. Раньше работал гримером в цирке.
- А падение? А кровь, которая растекалась?
- Один из цирковых фокусов. Невидимые нити, которые дернул шериф. Одна повалила труп, вторая проткнула иглой бычий пузырь с кровью под одеждой.
- Значит, вы все знали? - Билли с укором посмотрел на шерифа. - И водили нас за нос.
- Не только я. - улыбнулся шериф. - Еще синьор Муэрто.
Хлопнула дверь. В проеме показался маленький полный и круглоголовый человечек в запыленной сутане, очках и шляпе.
- Здравствуйте. Моя фамилия Браун. Мне сказали - необходимо кого-то отпеть. Я не опоздал? Здешние дороги - это...