Королева Александра Борисовна : другие произведения.

"Le temp de catedrales" (Времена соборов)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Моя попытка художественного перевода песни Грегуара из мюзикла "Нотр Дамм де Пари"


   Художественный перевод "Le temp de catedrales" их мюзикла Notre Dame de Pari.
  
   I. Париж прекрасен в Божий год.
   Эта история не врет.
   Перед тобой, посмотри,
   Картина страсти и любви.
  
   А мы артисты без имен,
   Но для искусства мы живем.
   Мы вам представим сей рассказ -
   Тот век взглянет на вас.
  
   Припев: И на пороге времена Соборов!
   Крыльев мира взмах -
   И паденье в новый век.
   А мы хотим подняться к звездам.
   В камне и в словах
   След оставил человек.
  
   II. Камень за камнем, день за днем.
   Мы в новый век любовь возьмем.
   Стремятся башни к облакам
   Благодаря нашим трудам.
  
   Трубадуры - писатели
   Для Любви жизни тратили,
   Обещали, настанет час
   Лучше, чем сейчас...
  
   Припев: 2 раза
  
   Припев: Века Соборов вовсе миновали!
   Варвары стоят,
   Ждут у городских ворот.
   Позволь войти в Париж этим вандалам!
   Мир уже проклят
   И назначен смерти год.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"