Аннотация: От постояльца отеля "Миллион долларов" Я подумал над словами Ари Алленби и, хотя это не в контексте Идеи фильма, может он прав. Поэтому появился этот доработанный вариант.
Я обживаю неизбежность крыши.
Я даже вижу горизонт недалеко...
В своих стихах взлетел я высоко,
Здесь дышится свободно и легко.
А горечь в тёмных улицах всё ниже.
Забраться бы ещё немного выше,
Придётся оттолкнуться от стены.
Как жалко, Бог меня не слышит
В своей небесной полутёмной нише
На оборотной стороне Луны.
Чтоб ощутить все прелести полёта,
Придётся мне шагнуть за парапет.
Остановить теченье дней и лет.
Рукой потрогать плотный лунный свет,
Взлетев над миром на мажорной ноте.
Разбег, толчок, взлетаю вроде выше,
Как жизнь в полёте быстром хороша,
Но падаю я ниже, ниже, ниже,
Мелькают окна, и асфальт всё ближе,
Блестит, как кромка острая ножа...
И вот удар и сразу темнота,
И раны не потрогать мне рукой.
Смеется сумасшедшая душа
Над грешной, мной оставленной землёй,
Где лунные качели не по мне,
Где вой сирен, как реквием не мне,
Где я сорвался с бронзовых гвоздей
На ленту узкую вечерних новостей
С прекраснодушного распятья,
Чтобы послать восторги и проклятья
Тому, кто всё прекрасно слышит
В своей божественно-просторной нише...
И кто оставил мне карниз порогом,
Как выход в перекрестие дороги.
Тому, кто подарил частицу времени
Для взлёта и свободного падения.
11.03.07