Ночь пела хвалебную песню, прославлявшую героев, прогнавших чужеземцев. И не важно, что в этой песне не было слов, все было понятно и так. Ночь праздновала торжество. Восторженно шумели травы, нежно звенели колокольчики, а другие цветы пахли так, что кружилась голова.
Зеленые и синие светлячки реяли в ночном воздухе, выписывая сложные фигуры и слагая мерцающие гирлянды. Светились пышные белые грозди белой сирени в садике Пиксы. Светилась вода в реке. Все казалось окутанным какой-то мерцающей дымкой.
Гулко и торжественно гремел у реки хор лягушек. Ему вторили скрипки кузнечиков и контрабасы шмелей.
Среди яблонь серебрился фонтан. Это яблоневые феи утащили шланг, из которого Пикса поливала свой садик, и теперь кружили вокруг него, как стая удивительных, длиннокрылых бабочек.
А высоко в небе нежной россыпью жемчужин, в такт чудесной земной музыке то разгорались, то угасали звезды.
Эльф застыл, очарованный музыкой ночи. Малявка-Зу восторженно вертела головой, пытаясь увидеть все сразу.
- Н-да, не выйдет у нас тихого отплытия, - недовольно протянул Майкл.
- Это плохо? - удивилась Марта, - я так люблю всякие торжества.
- Хуже некуда, - угрюмо ответил Майкл, - сейчас вся эта мелюзга увидит, как мы уплываем, а завтра об этом будет знать вся долина.
- Ну и что же, - беспечно пропищала Зу-малявка, - завтра утром мы будем уже далеко-далеко.
- Умница ты у меня, сестренка, - вздохнул Майкл, - ты что же, не соображаешь, что болтливые лесные ветры тут же разнесут эту новость по всей округе, а там она, глядишь, дойдет и до Таргитов. И негодяи утроят свою осторожность. Недаром же дядюшка Укконен хотел, чтобы нас никто не провожал.
С этими словами он слез с крыльца, крикнул из темноты: "Не отставайте!" - и исчез в траве. Спорить с Майклом было бесполезно, да они и не собирались этого делать, понимая, что он прав. Зу-малявка и эльф в молчании спустились с крыльца. Марта спрыгнула вслед за ними, и ее мягкие шаги тут же растворились в ночных шорохах.
- Я ничего не вижу, - рассеянно прошептал Ольдэк.
- А ты иди на нюх, посоветовала ему Зу-малявка, - от Майкловых следов всегда пахнет вереском и немного - шерстью.
- Я не умею, - грустно ответил эльф.
Зу-малявка хихикнула и исчезла в темноте, оставив его в растерянности. Однако вскоре она вернулась с большим синим светляком в руках.
- Держи, - светлячок перекочевал в руки эльфа.
И только тут он заметил, что большие круглые глаза Зу-малявки тоже светятся в темноте, как два голубых огня. Это было красиво. Зу-малявка улыбнулась от уха до уха, постояла немного, склонив голову на бок, опять хихикнула и, развернувшись, побежала в темноту. Ольдэк поспешил за ней.
Конечно, светлячок был не покровитель весть каким фонариком, но эльф хоть что-то видел у себя под ногами. А белое платье Зу-малявки мелькало впереди, среди стеблей травы, указывая ему дорогу.
Но вот послышался плеск воды и тонкий, неприятный звон, так звенит ветер в жестких, упругих стеблях осоки. Теперь Ольдэк знал, куда идти.
Внезапно два светло-синих огня вынырнули перед ним из темноты, вспыхнув и тут же пригаснув. Эльф невольно попятился и едва не уронил светляка, но сразу взял себя в руки.
- Что так долго? - спросили огни голосом Майкла-шотландца.
- Он не видит в темноте, - ответила Зу-малявка.
- Ах, ну да! Извини, я забыл, - Майкл взял Ольдэка за руку и вывел из густой осоки на берег запруды.
Вода зеленовато светилась, но противоположный берег тонул в непроглядном мраке, огромной, бесформенной глыбой казался стоявший у берега плот. Марта уже перебралась на него и теперь силилась спустить парус.
Эльф шагнул на доску, перекинутую с берега на плот, и тут же целый рой крохотных мотыльков, вынырнув из травы, закружился вокруг него. "Прекрасной ночи, красавчик!" - на сотни голосов звенели они, шурша своими полупрозрачными крылышками. "Прекрасной-то прекрасной, - прохрипел кто-то из-под корней вербы, - а еще прекраснее было бы, если бы вы, болтуны, убрались куда подальше". И неизвестный, тяжело ступая, пошел к воде и начал шумно лакать воду.
- Сам бы поменьше шумел, - буркнул Майкл, поднимаясь на плот вслед за эльфом.
- Поучи еще меня, - ответил тот, сердито засопев, - будет тут всякая малышня читать мне нотации. Влезли на чужой плот и поучают, бездельники.
- Это не чужой плот, это дядюшки Укконена! - выкрикнула Зу-малявка, - Он нам разрешил!
- Рассказывайте,.. - пробубнил неизвестный и затопал прочь от берега.
- Сестрица, - сварливо начал Майкл, - я, кажется, тебе уже говорил...
- О, не ссорьтесь, не ссорьтесь, - взмолился Ольдэк, - ведь нас все равно уже все видели. Давайте лучше займемся делом.
- И то правда, - отозвалась Марта, помогите-ка мне спустить парус, что-то у меня ничего не выходит.
Общими усилиями они спустили парус. И не пожалели, что решили его осмотреть - по самой середине зияла довольно большая дыра.
- Вот те на, - растерялась кошка, - что же делать? А ведь еще бревна кое-где разошлись, и шалаш совсем рассохся, ветром продувает. Не успеем.
- Ерунда! - решительно ответил Майкл, - ты иди домой и принеси новые веревки, чтобы стянуть бревна, а ты, сестрица, будешь зашивать парус - иголку с ниткой я тебе сейчас дам. Только чтобы аккуратно! Это тебе не юбочки-кофточки!
С этими словами он извлек из складок своего платья моток тонкой смоленой бечевки и большую иглу.
- А мы? - спросил его эльф, оглядываясь.
- А мы будем чинить шалаш, чтобы в нем было удобно. Неизвестно, сколько нам придется проплавать.
Майкл с Ольдэком сошли на берег и принялись собирать мох, чтобы заделать щели. Марта неслышно убежала обратно к дому. Зу-малявка отыскала в шалаше кусок парусины и, накинув его на плечи, уверенно ринулась на штурм паруса. Санчала она влезла вверх по мачте. Это было не очень сложно для малявки, с детства привыкшей влезать на деревья. Потом ей пришлось немного пройти по рее. Тихо взвизгивая, она осторожно пробралась до того места, под которым зияла дыра. Здесь Зу-малявка закрепила за рею прочную веревочную петлю, и, спустившись вниз по веревке, удобно в ней уселась как раз напротив дыры. Чуть передохнув, она усердно принялась за штопку.
Конечно, это было не очень удобно - пришивать тяжелый кусок парусины, да еще самой при этом раскачиваться взад-вперед, ежеминутно упуская иголку из рук. Но на то, чтобы снять парус и расстелить его на палубе, путешественники просто не могли тратить время.
- Она смелая, - сказал Ольдэк Майклу-шотландцу, провожая взглядом отважную кроху.
- Да, ничего, - солидно кивнул Майкл, - признаться, в дороге она мне никогда не мешала, чего нельзя сказать о многих девчонках.
- Она очень смелая, - повторил Ольдэк, - и все же будет лучше, если она останется здесь. Такое путешествие не подходит для крохотных девочек.
Майкл удивленно уставился на него и почесал в затылке.
- Что ж, может, ты и прав, - поразмыслив, ответил он, - Заодно пусть займется изучением истории и этикета. Я оставлю ей мою книгу, на тот случай, если мы не вернемся.
Эльф и малявка растерянно посмотрели друг другу в глаза. И словно только сейчас они оба поняли, что могут действительно уже никогда не вернуться.
- Я пойду с тобой до конца! - твердо сказал Майкл.
- Я знаю! - ответил Ольдэк.
И они сомкнули ладони в решительном рукопожатии, которое скрепило их дружбу на много-много лет. Ярче вспыхнули звезды, и луна выбралась из-за облака, словно хотела посмотреть, как крепко сжались перед лицом грядущей опасности черная рука малявки и белая рука эльфа, принося молчаливую клятву верности и мужества.
Зу-малявка закончила свою работу и быстро спустилась по мачте вниз на палубу. Майкл и Ольдэк встретили ее необычным, суровым молчанием. Она даже немного растерялась и испугалась, когда они одновременно как-то странно посмотрели на нее.
- Сестричка, - тихо сказал Майкл.
Он никогда ее так не называл, и Зу-малявка сразу поняла, в чем дело. Слезы навернулись ей на глаза. "Я не останусь", - прошептала она.
- Сестричка, - ласково, убеждающим голосом повторил Майкл, - ты должна остаться. Неизвестно, куда мы поплывем и вернемся ли. А ты должна это сохранить для других малявок.
Н достал книгу "Жизненно важные вопросы из жизни малявок" и торжественно вручил ее сестре.
Зу-малявка поняла, что споры бесполезны. Она молча взяла книгу и бегом кинулась на берег, стараясь не зареветь в голос. Там, на берегу, она бросилась в мягкую травяную кочку и позволила слезам течь, сколько им хочется, ничуть не заботясь о том, что книга в ее руках может совершенно размокнуть.
Она даже не видела и не слышала, как к берегу подошел дядюшка Укконен с чем-то расстроенной Мартой, как с помощью Майкла и Ольдэка он быстро стянул разошедшиеся бревна и как, плавно покачиваясь, плот бесшумно отвалил от берега и растворился в темноте.
Только белый парус маячил еще некоторое время расплывчатым светлым пятном, но вот исчез и он.
- Надо же, - прохрипел у нее над ухом тот, кто лакал воду, - и вправду, дядюшка Укконен решил вновь отправиться в плавание. Пойду, расскажу Удо, то-то она удивиться.
Зу-малявка подняла голову и увидела в двух шагах толстого ежа с блестящими глазами-бусинками. "Прав был Майкл", - подумала она, когда еж скрылся в траве.
На берегу запруды стояла кошка дядюшки Укконена. Привстав на цыпочки и вытянувшись, она вглядывалась в темноту, приложив лапу к глазам козырьком. Зу-малявка бросилась к Марте.
- Как, и тебя не взяли? - воскликнула она.
Кошка оглянулась и сердито проворчала:
- Ах, отстаньте от меня, пожалуйста!
И Зу-малявка поняла, что расстроенная Марта хочет побыть наедине с собой, чтобы успокоиться.
"В конечном счете, я тоже имею право попереживать одна сама с собой", - решила Зу-малявка, шагая прочь от запруды и прижимая к себе книгу.
- Иди домой! - донесся до нее голос кошки. (Перед отплытием Майкл попросил ее заботится о сестре).
"Как бы не так!" - сердито подумала майклова сестрица, нарочно сворачивая в сторону, противоположную дому дядюшки Укконена.