|
|
||
Поэт, карла и красивая девушка.
|
||
Поэт: | Свое колечко брось в кувшин И наклонись над ним. Три короля идут с вершин. Какому быть твоим? Но прежде, чем их покажу, Условимся в цене - Я песню для тебя сложу, А ты поверишь мне. |
|
Карла: | И что ты ей покажешь, хотел бы я знать? Да тут на сто верст вокруг ни одного завалящего графа не найдется, не то, что целых трех королей. | |
Поэт: | Перестань пугать девушку. | |
Девушка: | (смеется) А я и не боюсь. Вы мне дальше про королей расскажите. | |
Поэт: | А вы мне поверите? | |
Девушка: | Я вам верю. | |
Поэт: | Вот первый твой король, и он - Король из королей, Не смертной женщиной рожден, Но сотворен в скале. Он темным золотом одет, Как чешуями в ряд, Небесным камнем - бирюзой Расшит его наряд, Рука любого сокрушит, А взгляд угрюм и строг - И враг, и друг его спешит Уйти с его дорог. |
|
Карла: | О да, красавец, ой-ей-ей - Гранитной плеши князь, И весь облеплен чешуей, Ну, словно твой карась. Как голова рука тверда, Столкни их - загудит! Вот только жаль - не кровь, вода Бурчит в его груди. |
|
Поэт: | Ну что ты такое говоришь? А? Что ты сочиняешь? Я девушке про короля рассказываю, а ты... | |
Карла: | И я про короля. Про рыбьего. А ты про какого? | |
Поэт: | Про горного! | |
Карла: | А чего же он тогда в чешуе? | |
Поэт: | (девушке) Не слушайте его, пожалуйста. Он ничего в королях не понимает. Я вам дальше буду рассказывать. Хотите? | |
Девушка: | (смеется) Конечно. Чего же не хотеть. Мне интересно. | |
Карла: | Бедное дитя. | |
Поэт: | А твой второй король хорош Как теплый майский день, Всю жизнь потратишь - не найдешь Такого средь людей. Цветами заткан плащ его, Но удивишься ты - Цветут живей живых цветов Атласные цветы. Он там хозяин, где трава, Где нежный щебет птиц, Где так приятно целовать Хорошеньких девиц. |
|
Карла: | Вот-вот, не место средь людей, Такому королю, Ну, там, траву или б...дей - Я это сам люблю, Но если цветики взошли Сквозь платье молодца - Ему дорога в короли К блудливым мертвецам. |
|
Поэт: | (закипая) Да ты рехнулся! Любитель мерзости! Когда вчера падал под стол, потерял свои последние мозги! | |
Карла: | Мои бы мозги да в твою голову, или твое копье в мои панталоны. Имей в виду, на обмен я не согласен, только на добровольное пожертвование. Ну что, по рукам? | |
Поэт: | Урод! (девушке) Не слушайте его, он - чудовище. | |
Девушка: | А почему мертвецы блудливые? | |
Карла: | Блуждают они. В могилке скучно, среди людей - весело, не могут лежать спокойно. | |
Девушка: | А. А я, было, подумала, что это они такие... влюбчивые... | |
Карла: | Они именно такие. Они, понимаешь, они никогда не спали в одиночестве, понимаешь, вечность в односпальном гробу... | |
Девушка: | (с чувством) Ужасно. | |
Поэт: | (Карле) Я тебя сейчас изувечу. | |
Карла: | Опоздал. | |
Девушка: | Подождите. Вы мне еще про третьего короля не рассказали. Расскажете? | |
Поэт: | (несколько раз зло оглядывается на карлу) Ну что ж, на третьего смотри - Он лучше первых двух, Готов от ночи до зари Девичий нежить слух. Не так красив, не столь силен, Не в золото одет, Но он с утра в тебя влюблен К тому же он - поэт. По миру с ним идти легко, Везде, где он бывал, Текут как мед и молоко Прекрасные слова. |
|
Карла: | Дитя, пускай меня убьют, Лишив опоры ух, Тебе скажу я - этот плут Опасней первых двух. Рифмач печален и пригож, Но только пожалей - Легко с ним по миру пойдешь, Без шляпки и туфлей. |
|
Поэт: | (в ярости) Пошел вон отсюда! Пасквилянт! Грязный критик! Мерзавец! | |
Девушка: | Оставьте, что вы все время из-за ерунды сердитесь. Вы ведь так хорошо о королях говорите. | |
Поэт: | Да? Девушка, как вас зовут? |
|
Девушка: | Мне пора идти (берет свой кувшин). А вы милый
такой (целует карлу и уходит). |
|
Проходит несколько минут.
|
||
Поэт: | (метаясь вдоль ручья) Я ненавижу этот мир! И эту жизнь! И себя - проклятого урода - я тоже ненавижу! | |
Карла: | Побойся Бога. Пробегись на своих стройных ногах, пошевели плечами, не обремененными горбом, достань с ветки яблоко, до которого я никогда не дотянусь, и вспомни, наконец, кто из нас действительно - урод. | |
Поэт: | Но поцеловала она тебя, а не меня! | |
Карла: | Дурак. Это была пощечина. Пива хочешь? | |
Поэт: | (буквально воскресая) А что, еще осталось? | |
Карла: |
(ухмыляясь от уха до уха) Не твой сегодня день, юноша.
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"