Коломиец Сергей Петрович : другие произведения.

Вой Озеро Озеро Бога Ветра

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    было заимствовано в финские языки

   19."ВОЙ ОЗЕРО"
  ИЕ этимология: "ВОЙ ОЗЕРО" - " ОЗЕРО VÄYÄ " - " ОЗЕРО ВЕТРА "
  
  1. "Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку," 1998-2005 С. Л. Николаев, С. А. Старостин,
  ПраИЕ: *weye- < PIH *Hʷ- > (Gr hw-)
  Англ. значение: to drive
  Хеттский: huwai-/huja- (I,II) 'laufen, fliehen',
  Pal. huja- 'laufen lassen', huwat- 'Lauf' (? = Hitt. huda- c./n. 'Eile', Tischler 318), h.l. hu(i)yanta 'sie liefen' (Tischler 321 ff); hwitar n. (r/n) 'Tierwelt, Getier', Luw. huidwali- 'lebendig', Pal. [hui-]tumar- 'Lebewesen' (Tischler 269ff)
  Др.-индийский: veti, 3 pl. vyánti `to go, approach, follow, lead', ptc. {vyāna-}, vītá- `gone, approached; desired, loved; straight, smooth', vītā f. `line, row', vīthi-, vīthī f. `row, line; street', vītí- f. `enjoyment, feast, meal'
  Авестийский: inf. vōi `zu erfreuen, zu gefallen', vāy- (väyeiti, vīvāiti `jagt weg', 3 pl. vyeinti) `verfolgen, jagen', vyāna- `der Verfolgte', vītar- `Verfolgter', vāiti- `Verfolgung'
  Др.-греческий: hī́emai̯, aor. (e)éi̯sato `sich vorwärts bewegen, sich beeilen, styreben, begehren', ôi̯mo-s / hôi̯mo-s m. (/f.) `Streifen; Gang, Weg, Pfad; Landstreifen, Gegend', hom. iōkǟ́ f. `Angriff, Verfolgung', acc. iō̂ka `id.', iōkhmó-s m. `id.'; diṓkō, aor. diō̂ksai̯, diōkhthē̂nai̯ `verfolgen, wegtreiben, anklagen'; korinth. wiōkei `verfolgt'
  Славянские: *po-vīnǭtī; *vītī `~ treiben'; *vojь, *vojīnā, *vītьje; *vīdlā; *vītātī `begrüssen, bewillkommen'; ? *vīxorь, -ь
  Балтийские: *wī̂- (*wej-a-) (2?) vb., *waj-u- c., *at=wej-a- c., *waj-ā̂- vb., *weî-s-ul-a-, -ia- (1)c., -ā̂ f., *weî-s-ō̂l-a- (1) c., *wi-dr-a- c., *wī̂-dr-ā
  Германские: *wái-ɵ-i- c., *wái-ɵ-ī(n-) f.; *wái-ɵ-ō f., *wái-ɵ-iō f.; *wī-d-a-, *wī-d-i- adj.
  Латинский: via f. `Weg', vēnārī `verfolgen ein Wild, jagen'; proelium n. (< *pro-woiliom) `Treffen, Gefecht, Kampf'; vītāre `meiden, vermeiden, ausweichen'
  Другие италийские: Osk víú, Umbr abl. vea, via `via'; Osk amvían(n)ud
  `Strassenviertel, Strasse'
  Кельтские: Ir fīad `wild', fīadach `Jagd'; Cymr gŵydd `wild', OCorn guit-fil `fera', Bret gouez `wild'
  Значение: гнать(ся)
  Ссылки: WP I 102 f, 228 f
  
  2. ГИ с.677
  
   "В индо-иранской традиции мифологическая пара, состоящая из бога Ветра и бога Грома (в форме двойственного числа - др.-инд. Indra-Väyä- "Индра и Ветер", Vätäparjanyä "бог Ветра и бог Грома"), помещается во главу пантеона и считается прародителем всего поколения богов и мифологических героев {Dumézil 1968 : 47 и след/, Wikander 1941).
  При этом мифологический образ "Ветра" как "Великана" отражается и в отдельных иранских традициях вплоть до нашего времени, ср. осет. wæjug < *vayu-ka "великан", Абаев 1965 : 111-115.
  
   ПРИМЕЧАНИЯ:
  1. Значение: гнать(ся) - vōi применяется как в ИЕ кентумных (Хеттский, Др.-греческий, Германские, Латинский...), так и в ИЕ сатемных языках (Авестийский, Славянские, Балтийские...)
  
  2 Иное значение: гнать(ся) - ag \ak применяется только в ИЕ кентумных языках,
   В ИЕ сатемных языках "g" преобразуется в "з, ж", например:
  
  "ВВЕДЕНИЕ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ " 2004 г. К .Г .КРАСУХИН
   с. 46
  *ago 'гнать, вести':
  др.-инд. ajati,
  авест. azati, - сатемная палатизация g >z (г > з)
  греч.agw
  лат.ago,
  др.-исл. aka,
  др.-ирл. ad-aig,
  арм. aсеm,
  тох. А акеnс, В aсеm 'они ведут';
  
   3. ago - гнать было заимствовано в финские языки с изменением "g" на "J" ( "и" краткое ) т. е. звучит вместо ага - ая, ога - оя. (ja = я)
  
  1. - Р. АНТТИЛА
  НЕДОСТАЮЩИЕ ЗВЕНЬЯ В ЛЕКСИЧЕСКИХ ЦЕПОЧКАХ:ПереГОНка балто-славянских слов в прибалтийско-финский и их сКОЛки
   с.114
  " Но есть и другое фин. oja - 'ручей, канава', слово, не получившее пока этимологического объяснения. Лучше всего возводить его к и.-е. *og-a.
   Довольно точными параллелями являются лат. agmen 'русло реки' и греч. эпиграфич. hudatos agogai 'акведуки'.
  Таким образом, 'ручей' - это канал, по которому течет (отгоняется) вода (шире - любая жидкость). Фонетический переход g > j вполне регулярен, как показал Й. Койвулехто.
  
   - ГИ 941
  Фин.-угор. *aja- : фин. aja- "гнать"; "везти", "возить",
  эст. aja- "гнать"; 'ехать",
  лив. aja- "гнать",
  саам, vuoggjet "возить",
  удм. uj(i)~ "преследовать",
  коми voj- "прорваться через что-либо", voi-l[- "бежать",
  манс. vuj-t "преследовать".
  Предполагается заимствование формы *ag-<*ak'-(ср. лат. ago "веду", др.-исл. aka"ехать", тох. В ak- "вести")
  с субституцией *g фин.-угор. *j (Joki 1973: 247-248).
  
   СРАВНЕНИЕ С ДРУГИМИ ВЕРСИЯМИ:
   В саамской и финской версиях, доказанная этимология для "ВОЙ ОЗЕРО" отсутствует.
  
  1) "Субстратная топонимия Архангельского Поморья Н. В. Кабинина.
   с. 114
  ВоЕРНЕМА, покос (Онеж., Чекуево);
  ВоЕСАНГА, покос (Онеж., Чекуево);
  ВоЙОЗЕРО, оз., покос (Онеж., Нименьга);
   ВоЯ, р. - ВоЕЗЕРО, оз. / ВоЙОЗЕРО - ВоЕМОХ, бол. (Онеж., Нижмозеро).
  
   С а а м. или п р и б. - ф и н.
   ~ Саам. кильд., тер. vuåjj"ручей" [SSA, 2, с. 262], ср. также саам. uoij, oj, vuoi, uaj, vuai"ручей" [KKLS, с. 765]
   ~ фин., карел., люд., вепс. oja"ручей, канава" [SSA, 2, с. 262] (предполагаемое оформление основы протетическим -в- возможно как для прибалтийско-финских, так и для саамских форм с начальным лабиализованным гласным).
   В нижнеонежском Воернема компонент -ер, вероятно, восходит к озерному детерминанту (см. 4.1.1): топооснова Воер- тем самым
   аналогична рассматривавшейся выше Буяр- ("Ручьевое озеро").
   Менее вероятна, хотя и полностью не исключена связь некоторых названий на Вой-с прасаам. *vōjこ, саам. ин. vuoija, колт. vuõij, кильд. vūjj, тер. vんjj"жир" [YS, с. 152; KKLS, с. 779; см.: Киришева, 2006, с. 54-55 (Воя, Воезеро, Воемох)].
  
   ПРИМЕЧАНИЯ:
  1. Воернема... аналогична ..."Ручьевое озеро", а куда же пропало нема - мыс ? Как же тогда звучит правильно: МысоРучьевое озеро или Ручьевое Мысо озеро ?
  2. ВоЕСАНГА - этимология ?
  3. ВоЯ, р - нет разницы между рекой и канавой?
  4. ВоЕМОХ, бол - нет разницы между болотом и ручьём?
  
  2) "Русская топонимия финно-угорского происхождения на территории Онежского полуострова" Т. И. Киришевой
  
  Воезеро (вар. Войозеро), оз., Большое Войозеро, оз., Малое Войозеро, оз., Воя, р.
  < приб.-фин. или саам., ср. фин., карел., люд., вепс, эст. oja 'ручей, канава', лив. v(u)oja 'заполненная водой ложбина' = саам, vudjj 'ручей' (? < фин. или карел.) [SSA 1, 262]; ср. также саам, uoij, oj, vuoi, uaj, vuai 'ручей' [KKS, 765].
  
  1. В саамской и финской версиях, этимология для "ВОЙ ОЗЕРО" как канава или ручей, не соответствует действительности (см. карту), отсюда следует что, доказанная этимология для "ВОЙ ОЗЕРО" отсутствует.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"