В предыдущей главе 19 мы рассмотрели "неживую" -"мертвую" воду, которая характеризуется корнем "МОР" и обозначает малоподвижную, стоячую воду: болота, моря, большие озера, солёные источники, употребление воды которых опасно для жизни человека.
В корне "МОР" сохраняет важный семантический архаизм ґ связь концептов медленного течения и смерти.
Но в топонимии индоевропейских языков широко применялись обозначения для источников питьевой, " живой", полезной воды.
Для этого использовалось несколько способов
1. Добавление различных гидродинамических названий для "живой" и "мёртвой" воды.
2. Добавление к названию полезного источника имени любого Бога.
3. Добавление к названию полезного источника имени "богини - матери", которое связано с основой "МАТ"
Примечание:
Священные источники очень часто объединялись с древними святыми местами и священными рощами.
В Архангельской области сохранились мифы о таких местах, связанные с р. Лодьма и Холмогорами.
В нашем "Чудесном треугольнике" можно определить два места " живой", святой, полезной воды:
1. урочище Куртяево:
Название Святого источника в урочище Куртяево, у которого позже была построена часовня, утеряно.
2. Немечозеро и источник -Немечматка/Немечмотка соединённые протокой с рекой Лаей.см.
д.ф.н. Калыгин В. П."ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КЕЛЬТСКИХ ТЕОНИМОВ"
Поклонение ей засвидетельствовано на всей территории Галлии и Британии (RIB 140; CIL XIII 6131, 7253 и др.). Восходит к пракельт. *nemetoґ 'священный'
3) Neimed ґ в ирландском этногоническом мифе вождь третьей волны насельников Ирландии. Означает 'священное место; лицо, обладающее опредленным правовым статусом'. Продолжает пракельт. *nemetoґ 'священное место'. Первоначальное значение было, вероятно, 'священная роща, святилище'. Широко представлено в континентальной топонимике: Augustonemeton, Medionemeton и др. Сближается с лат. nemus '(священная) роща', греч. vépoc, 'лес'. Ш LELA Nґ9; LEW 764.
ПРИМЕЧАНИЕ: славянская палатизация "Т" на "Ч", nemet - nemeч-
РАССМОТРИМ СПОСОБЫ ПО ПУНКТАМ, ПОДРОБНЕЕ:
1. ДОБАВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ГИДРОДИНАМИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ ДЛЯ "ЖИВОЙ" И "МЁРТВОЙ" ВОДЫ:
д.ф.н.Калыгин В. П."ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КЕЛЬТСКИХ ТЕОНИМОВ" с.179
Комментарий д.ф.н. К.Г. Красухин
"Следует заметить, что близость понятий "медленно течь" и "умирать" помогает восстановить важный фрагмент индоевропейской мифологии. В ней хорошо
известно противопоставление "живой" и "мёртвой" воды, обозначаемых соответственно одушевленным именем *akuä (лат. aqua, гот. ahva)/*apґ (др.ґинд. арґ, авест. aß) и неодушевленным *udґ (греч. ΰδωρ)"
2.ДОБАВЛЕНИЕ К НАЗВАНИЮ ИСТОЧНИКА ИМЕНИ ЛЮБОГО БОГА.
д.ф.н. Калыгин В. П."ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КЕЛЬТСКИХ ТЕОНИМОВ"
с.16
Acionna ґ галльская богиня воды, если принимать реконструкцию пракельт. *ak (w) io- от и.ґе. *ak(w)ä 'вода' (ср. имя древнеисландского бога моря Egir < *ek(w)io-s с продленной ступенью корневого гласного) с нерегулярным отражением*к как к(w): AUG(VSTAE)
ACIONNAE (CIL XIII 3063ґ3065; Орлеан). Возведение к и.ґе. *ak(w)ä оправданно в том случае, если данный рефлекс входит в ряд чередований, возможных для отражения в галльском и.ґе. *kw как р , qu, с.
И.ґе. *ak(w)ä как будто не имеет соответствий в островных кельтских языках и может быть некельтского (лигурийского?) происхождения. Возможно, сюда же следует отнести эпитет Юпитера Iuppiter Accio Patrius. Accio является названием Женевского озера у Авиена в Oramaritima (682ґ683): Vastam in paludem, quam vetus mos Graeciae vocavit Acción. Фонетически допустима для Acionna предлагаемая Д. Эллисом Эвансом этимология для галльского личного имени Ассо, Ac(c)ico ґ и.ґе. *ак- 'острый'.
Ш AcS I, 15; IEW 23; Olm. 426; GPN 298; DAG ј 111ґ114, 243.
с.39
Bormö (Borvö, Bormanos) ґ эпитет галльского Аполлона (CIL XIII 2805ґ2808) как божества горячих источников ґ 'кипящий, бурлящий'. В латинизированной надписи из Шаранта идентифицируется с Альбием ('белый') ґ Borvo Albius (DAG ј 155). Надписи происходят из различных частей Галлии, две надписи найдены в Португалии (CIL II 2401 и 2403)....
с.58
Clöta ґ богиня ґ эпоним реки Клайд (Clyde) в Шотландии; неясно, соотносится ли какґ либо с гал. Clutoida. Ю. Покорный возводит к *klötä < *kleu- 'чистый'. Ш Ross 21; IEW 607.
с.58
Clutoida ґ галльская богиня ґ эпоним реки 'чистая вода'/'обновленная вода': DEAE CLVTO[I]DAE ET V[I]CANIS MASAVENSIBVS (CIL XIII 2895) 'Богине Клутоиде и [богиням] селений масавов'. См. др.ґирл. Clothra в наст. изд. Ш Olm. 230, 365; Ross 21.
с.61
Condatis ґ эпитет галльского Марса (Британия) означает 'слияние (рек)'. Композит, состоящий из соm- 'с' + -dati- < *dha-ti- от и.ґе. *dhê- 'помещать, ставить'. Ш Olm. 346, 437.
с.94
Icauna ґ галльская богиня ґ эпоним левого притока Сены Yonne. Известен по одной надписи CIL XIII 2921. Возможно, связан с icoґ 'исцеление, здоровье' (см. Icovellauna). Ш [Натр 1980а].
с.120
Sequana ґ 'Текущая', галльская богиня реки Сены и целебных источников; в истоках Сены существовал посвященный ей храм, в котором обнаружено большое количество вотивных
предметов, изображающих (больные) части тела: DEAE SEQVAN(E) RVFVS DONAVIT (CIL
XIII 2865). Скульптурное изображение Секваны (II в. н.э.) представляет ее в виде богини
изобилия, стоящей в уткообразной лодке. Восходит к *seikuґ 'течь' + ґоноґ;
с.122
...Связь Нерия с источниками, которую иногда усматривают в надписи FONTES NERII
ET THERMAE PVBLICAE (CIL XIII 1377), вовсе не является свидетельством о "водных" функциях Нерия: источники могли посвящаться каким угодно богам, скажем Aquae Granni
с.137
Segeta ґ 'достопочтенная, удачливая'; галльская богиняґ покровительница источника Aqua
Segeta: DEAE SEGETAE (CIL XIII 1644). Восходит к др.ґирл. ségde 'счастливый, ґая' (?). Вероґятно, от *seghґ 'побеждать'. Ш Pol. 745; LEÍA Lґ68, 69.
с.131
Suleviae ґ галльская богиня горячих источников, отождествлялась с римской Минервой. Л. Флерио членил это слово как suґlevia 'хорошо правящая'. Последний компонент соответствует
ведение'). Одна из ипостасей Sulis (?). ffl В 581, 618.
Sulis ґ галльская богиня горячих источников, отождествлялась с Минервой. ...
и др.
3. ДОБАВЛЕНИЕ К НАЗВАНИЮ ИСТОЧНИКА ИМЕНИ "БОГИНИ -
МАТЕРИ", КОТОРОЕ СВЯЗАНО С ОСНОВОЙ "МАТ"
д.ф.н.Калыгин В. П."ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КЕЛЬТСКИХ ТЕОНИМОВ" с.179
Комментарий д.ф.н. К.Г. Красухин
с.109
1. Matra ґ галльская богиня ґ эпоним реки Fluvius Matra. Связано с *mäträ, которое является формой с нулевой огласовкой суффикса от и.ґе. *mäterґ 'мать'. Ш Olm. 361.
с.109
2. Matrona ґ галльская богиня ґ эпоним реки Matrona (совр. франц. Marne), засвидетельствованный в надписи из храма, находившегося у истоков Марны (CIL XIII 5674). Теоним восходит к производному с "теонимическим" суффиксом ґоnґ а от и.ґе. *mäterґ 'мать': *mätrґonґä. ffl Olm. 361.
Он собственно давно и тщательно проведён индоевропейскими учеными
Минимально различимая величина от слова мать - корень "МА", к которому в большинстве языков добавлен расширитель "Т" и суффикс "ЕР"
(МА+Т+ЕР)
Только в славянских языках и др.-индийском, вместо суффикса "ЕР", добавлялся суффикс "КА" и слово "МАТЬ" звучит как "МАТКА" из чего можно сделать вывод:
что саамо-финская основа "матк" заимствована, после описания названий севера, писцами в 16-17 вв., на славянских языках т.е. после замены на Севере ИЕ слова "мать" на слово "матка", но можно связать "матка"и с др.-индийским: mātr̥ka, mātr̥kā.
Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня
ПраИЕ: *mā-t-er-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: mother
Тохарский: A mācar, B mācer (PT *mācer) 'mother' (Adams 447)
Др.-греческий: mǟ́tēr, gen. mǟtrós, acc. mǟtéra f. `Mutter', a-mǟ́tōr `mutterlos; mǟ́trā f. `Gebärmutter, Mutterleib'; mǟ́trōs m. `männlicher Verwandter der Mutter, Oheim, Grossvater', mǟtrüi̯ǟ́ f. Stiefmutter, Schwiegermutter
Славянские: *mā́tī, gen. *mā́tere; *mā́tīcā, *mā́tъkā
Балтийские: *mā̂tē̃ (-er-es) (1), *pā=matr-iā̃ f., *mā̂t-jā̂ f. (1)
Германские: *mōdḗr; *mṓɵr-i- c.; *mōɵr-ik-ō f.
Латинский: māter, gen. -tris f. `Mutter; Amme'; mātrīx `Gebährmutter; Muttertier, Zuchttier; Stammutter'; mātrōna f. `ehrbare, verheiratete Frau'
Другие италийские: Osk maatreís `mātrīs'; Umbr matrer `mātrīs'
Др.-индийский: mātár- f. `mother'; mātr̥ka- `maternal', m. `maternal uncle', mātr̥kā f. `mother, grandmother'
Авестийский: mātar- 'Mutter'
Армянский: mair, gen. maur `Mutter'; mauru, gen. maurui `Schwiegermutter'
Ссылки: WP II 229 f
Комментарии: See the "short" form in 720 mā-, *māmā.
Примечания:
1. Дополнительно следует учесть, что слова с корнем "ма" и основой "мат" или "матк" могут так же иметь, и другие этимологии. Сравни, например этимологии: Ягр.
2. Описание названий севера велось писцами на славянских языках, с заменой слова "мать" на "матку", но "матка" может быть и коренной связанной с др.-индийским: mātr̥ka, mātr̥kā
СБОР ИНФОРМАЦИИ О ДРЕВНЕМ ИЕ СЛОВЕ 'МАТЬ'
В БЛИЖНЕМ ОКРУЖЕНИИ:
В данном очерке мы будем исследовать слова содержащих основу "МАТ", в качестве детерминанта, которые присутствуют в "Чудесном треугольнике", в районе р. Лаи.
Примечание: Колебания "А" и "О" в детерминантах возможны на русской почве
ИТАК:
1. Только в славянских языках и др.-индийском, вместо суффикса "ЕР", добавляется суффикс "КА", и слово "МАТЬ" звучит как "МАТКА" из чего можно сделать вывод, что саамо-финская основа "матк" заимствовано у славян
2. Добавление к различным, не саамским, основам детерминантов имени "богини - матери" характеризует наличие источника питьевой, " живой", полезной воды.
Этимология ИЕ основы "МАТКА", это наличие источника питьевой, " живой", полезной воды.