Коломиец Сергей Петрович : другие произведения.

Новые Исследования Названий Севера река и древнее поселение Нёнокса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Топонимы, с ярко дифференцирующей ИЕ названия, группой -КК-, образованные от Лебединых названий.

   ГЛАВА 10 река "НЁНОКСА"
  
  А.А.Куратов "АРХЕОЛОГИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ АРХАНГЕЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ". Каталог. - Архангельск: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1978.
  https://web.archive.org/web/20130805070418im_/http://projects.pomorsu.ru/Archeology/images/map.gif
  
   200.13. Дер. Ненокса. Стоянка Ненокса-Сопки.
   II - I тысячелетия до н. э.
  В 1893 г. открыта К.П.Ревой, обнаружившим очаги из камней. Позднее на стоянке работали Г.Гальштрем (1910 г.), А.Я.Брюсов, М.Е.Фосс и А.В.Збруева (1926 - 1928 гг.), В.И.Смирнов (1934 г.) и А.А.Куратов (1971 г.).
  
   Кремневый инвентарь стоянки состоит из наконечников стрел разных форм, наконечников дротиков и копий, скребков, ножей и т. д. Керамика разбивается на две группы: в первой группе преобладают сосуды с ямочно-гребенчатой орнаментацией, во второй - тонкостенная посуда с гребенчато-шнуровыми узорами.
   В окрестностях дер. Ненокса, на берегу моря, расположена еще одна стоянка, полностью разрушенная.
  Известна также стоянка на правом берегу ручья Исток, в урочище Куртява (К.П.Рева, 1898; А.Я.Брюсов, 1928; В.И.Смирнов, 1937; А.А.Куратов, 1972).
  
  
   Сбор информации:
  
   В ДАЛЬНЕМ ИЕ ОКРУЖЕНИИ:
   есть полный аналог для Нёноксы - Nenikte : (С заменой -kt- на -кс- весьма обычной для ИЕ. см. "Исследования ИЕ слова Земля)
  
  "Этимологический словарь кельтских теонимов / В.П. Калыгин":
  "... др.-ирл. necht 'чистый, белый' < и.-е.*neigu- 'мыть, чистить'; возможно, ритуальная чистота"
  
   ГИ с.335
  (На обожжённых глиняных табличках, в древней Анатолии - совр. территория Турции)
  "LUGAL-uS-za-kan Suhi-A .SU a-ar-ri (KUB XX 99 III 18)
   'царь себе руки (свои) моет при др.-инд. pάnί άυα nenikte "он моет себе руки""
   Экспрессивная редупликация (удвоение корня) в слове nenikte связана с сакральным ритуалом очищения.
  
   В БЛИЖНЕМ ОКРУЖЕНИИ:
  
   1. Лебединые названия от лат. *nоссum - 'чистый, белый'
   смотри ГЛАВА 9 ИЕ топонимы, с ярко дифференцирующей названия группой "кк", образованные от основ: плуг, глухарь, лебедь.
  
  2. НЁНОКУРЬЯ, реч. зал. (Прим., дельта р. Северная Двина).
  
  
  
  
  
  
  
   СХЕМА ПРИМЕНЕНИЯ ИЕ СЛОВА 'МЫТЬ, ЧИСТИТЬ' .
  
   и.-е. *neigu --- глагол 'мыть, чистить' Обще - И.Е.
   \ \
   *nоссum 'чистый, белый' nenikte "очищение
   (удвоен корень)
   \ \
   нукк > нукч-нукш-нухч "лебедь " Нёнокса kt > кс
   \
   о. Нуксы - Муксалма о.Соловецкого
   архипелага:
   Нуксы (1468 г.), Нукса-ри остров (1479 г.)"
   [подробнее см.: Шилов, 1997; Шилов, 1999б, 103].
  
  
   Теонимы:
  1. Nuadu - в ирландской мифологии имя нескольких персонажей, в частности Nuadu Argetlam 'Нуаду Среброрукий' (в Уэльсе ему соответствует Lludd Llawereint 'Ллуд Среброрукий';
  Llud возникло как аллитеративная ассимиляция первоначального Nudd), Nuadu Necht (др.-ирл. necht 'чистый, белый' < и.-е. *neigu- 'мыть, чистить'; возможно, ритуальная чистота). Фонетически Nuadu соответствует гал.Nodon(t)s. Ср. Nechtan. Ш Pol. 316-317, 743; Olm. 401; Pol. 743.
  
  2. Nonissos - галльское божество, известное по надписи: N0N0[S]0 (C1L III 2834). Сближается с этимологически темным др.-ирл. nаn(е) 'счастье*.
  Ш Olm. 439; Pol. 746. с.124
  
   ПРИМЕЧАНИЯ:
  
  1.Cо словом N0N0 - nаn(е) 'счастье* возможна другая этимология Нёноксы -
  первая основа Нёно 'счастье*,
  вторая основа -кса "земля, долина реки, река"
  Нёнокса = "счастливая земля".
  
  2. Северные кентумные названия лебедя "нукк" отличаются от Славянских, Балтийских и Германских.
  
  С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005
   ПраИЕ: *Albhe(n)d-, *bhAle(n)d-
  Англ. значение: swan
  Славянские: *elbedь, *elbę̄dь, *olbǭdь
  Балтийские: *balan̂d-ia- c.
  Германские: *albut-, *albut-i-, *albit-i- c., *albit-jōn- f., *albit-ō f.
  Значение: птица (лебедь / голубь)
  Ссылки: WP I 92 f
  
  
   НЁНОКУРЬЯ,
  - реч. зал. (Прим., дельта р. Северная Двина).
  первая основа - Нёно 'счастье*,
  вторая -"курья" - соединение
  НЁНОКУРЬЯ = "счастливое соединение".
  
  1. ГИ с.706
  Др.-инд. karôti "делает", "соединяет", "приготовляет", kâr-man- "ремесло", Visvâ-karman- "Всех дел мастер" (божество в "Ригведе"), kar-mära- "кузнец", авест. ksrsnaoiti "делает", "совершает", _cärä- "средство", "способ", др.-ирл. cruth "образ", "форма", ср.-ирл. creth "стихосложение", лит. kùrti "создавать", "творить", прус, küra "строит".
  
  Если сюда же относится и хет. kuer-|kur- "резать", "отрезать" (Pedersen 1938 : 128', ср. Friedrich 1952 : 113), то основу следует считать относящейся к общеиндоевропейской эпохе."
  
  
   СРАВНЕНИЕ С СААМО - ФИНСКОЙ ВЕРСИЕЙ:
  
   При рассмотрении саамо-финской версии невольно вспоминаются этимологии из:
   Орлова - Происхождение названий русских и некоторых западно-европейских рек, городов (1907)
   с. 27 - 29
  
   "Сушествует в народе легенда, и указывают место, где Мамай, переправляясь через реку, уронил туда очень красивый меч свой; оттуда, будто бы, и название Красивой мечи..."
  
   Точно так же я слышал объяснение, что р. Сумка, в гор. Сумах (Харьк. губ.), называется потому, что некогда здесь знаменитый гетман Дорошенко, переправляясь через реку, уронил в нее свою сумку, оттого и название "Сумка".
  
   "Но ведь эдак название 6-ти рек, с именемъ "Ряса*, придется объяснить тем. что 6-ть священников обронили в них свои рясы:
   а в реке, Час какой ни будь историк потерял часы."
  
   " pека "Пьяна" получила, будто бы, свое название от рощи "Пьяный бор".
   Некогда в этой роще расставлено было по деревьям много пчелинных ульев; и вот однажды такой улей упал на землю, должеей вверх. Должея выпала, в улей от дождя налилась вода, мед забродил. и получилось пьяное, питье. Пришел медведь напился и
  опьянел, тут его и нашли пьяным. Отсюда,"Пьяный бор" и р. "Пьяна".
  
   "плыл по Волге мимо острова Кашолейка, объясняли происхождение этого названия, так, что здесь несколько слуг убили своего господина и засыпали его труп крупой (Олеарш,стр.875).
   Казалось бы, безопаснее засыпать землей, не так заметно, но для торжества филологии необходима была крупа"
  
  
   река НЁНОКСА.
   "Субстратная топонимия Архангельского Поморья Н. В. Кабинина. -2011.г с.60
  "НёНОКСА, р. (д.) (Прим., басс. Белого моря);
  
   ПРИМЕЧАНИЯ:
   В финской версии река Нёнокса названа - от основы nenä "нос, клюв; кончик, острие; носок (обуви, чулка, лыжи и т. п.)" [SKES, с. 372-373],
   Примечание: очевидно, называется так потому, что некогда здесь знаменитый финн, переправляясь через реку, уронил в нее свои носки, оттого и назвали реку "Нёнокса ".
  
   "В саамской версии река Нёнокса названа - от основы *ńōnē, njunne,njune,njuunn,ńunn, ńuņņe "нос; клюв, морда" [YS, с. 88-89; KKLS, с. 306]. -
  
   Примечание: И так как , очевидно, что, нельзя "утопить" "нос; клюв, морду" отдельно от всего остального - пришлось, через прибалтийско- финское посредство, :переходить от реки к мысу, гипотетически приравняв саамский нос к мысу, который образовался при впадении реки в море
  
  "По мнению А. Л. Шилова, название Нёнокса восходит к саам. njunnes "нос, мыс" > Нёнокса через прибалтийско- финское посредство [Шилов, 1999а, с. 70]."
  
   Примечание: Затем новый поворот от реки Нёноксы к её притоку Верховке:
  
   Н. В. Кабинина:
  "В целом эта гипотеза представляется верной, однако, с нашей точки зрения, в данном случае не обязательно происходил семантический переход "нос → мыс". Приводимое А. Л. Шиловым саам. njunnes (к нему следует добавить фонетически более близкое ńonn s) имеет значения, близкие к "передняя часть, голова" [см.: KKLS, с. 307].
  Тем самым саамская метафора могла относиться не к мысу, а к самой речке - "вершинке" (сейчас она называется Верховкой), или к приустьевой ("передней") ее части до оз. Нёнокское, "
   Мои примечания :
  1. Верховка приток Нёноксы а не сама речка.
  2. Приустьевая часть считается - нижней частью а не верхней - передней
  
   Н. В. Кабинина:
  "или - к нынешней речке Нёнокса (чаще Речка), которая является малым левым притоком р. Верховка. "
  
   Мои примечания:
  1. Явная ошибка или искажение с заменой Нёноксы на более понятную поздне-славянскую Верховку:
  р. Верховка является правым притоком -реки Нёнокса, а не наоборот:
  
   ИЗ государственного водного реестра - р. Нёнокса
  Длина водотока 32 км
  Впадают реки(км от устья)Впадают озёра Протекает через
   озёра
  17 км: река Карахта
  32 км: река Верховка озеро Мневоозеро
   Нижнееозеро
   Плоскоеозеро
   Сал-озеро
  
  
  
   2. У Орлова - Происхождение названий русских и некоторых западно-европейских рек, городов (1907), можно всё-таки определить что утонуло.
   А как определить что утонуло в саамской версии - то ли река Верховка, то ли река Нёнокса, то ли сам залив и почему же всё таки, реку Нёнокса назвали Нёноксой ?
  
  3. Подобные этимологии ничем не обоснованы, кроме надуманных метафор:
  
   Из:"Субстратная топонимия Архангельского Поморья Н. В. Кабинина. -2011.г
   с.60
  "НёНОКСА, р. (д.) (Прим., басс. Белого моря);
  НёНОКУРЬЯ, реч. зал. (Прим., дельта р. Северная Двина).
  
  С а а м. или п р и б. -ф и н.
  1. ~ Прасаам. *ńōnē, саам. сев. njunne, ин. njune, колт. njuunn, кильд. ńunn, тер. ńuņņe "нос; клюв, морда" [YS, с. 88-89; KKLS, с. 306].
  2. ~ Фин. nenä "острие, кончик, вершина; клюв, нос; голова", карел. nenä, neńä "нос, клюв; острие, кончик, вершина", ливв. nenä "нос, клюв; острие, кончик, вершина; голова", люд. ńeńä, ńeńa, neńa, nenä "нос, клюв; наружный угол топора; нос лодки", вепс. ńenä "нос, клюв; кончик, острие; носок (обуви, чулка, лыжи и т. п.)" [SKES, с. 372-373].
  
   По мнению А. Л. Шилова, название Нёнокса восходит к саам. njunnes "нос, мыс" > Нёнокса через прибалтийско- финское посредство [Шилов, 1999а, с. 70].
   В целом эта гипотеза представляется верной, однако, с нашей точки зрения, в данном случае не обязательно происходил семантический переход "нос → мыс". Приводимое А. Л. Шиловым саам. njunnes (к нему следует добавить фонетически более близкое ńonn s) имеет значения, близкие к "передняя часть, голова" [см.: KKLS, с. 307].
   Тем самым саамская метафора могла относиться не к мысу, а к самой речке - "вершинке" (сейчас она называется Верховкой), или к приустьевой ("передней") ее части до оз. Нёнокское, или - к нынешней речке Нёнокса (чаще Речка), которая является малым левым притоком р. Верховка.
   Подобным образом в названии Нёнокурья не обязательно содержится указание на мыс - метафора может относиться к самому заливу.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"