Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Поры, греч. poros - отверстия потовых желез, термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  Младенцы, молодые люди, сыраго сложенiя, и женщины
  скорѣе заражаются, нежели старые и сухаго сложенiя мужчины,
  потому, что у первыхъ тѣло мягче и ПОРЫ болѣе открыты, нежели
  у послѣднихъ, для того и ядъ язвенный скорѣе въ себя принимаетъ
  Описанiе моровой язвы, бывшей въ столичномь
  городѣ Москвѣ съ 1770 по 1772 годъ (1775)
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Wiktionary, древнегреческий poros πόρος (πόρους); https://en.wiktionary.org/wiki/πόρος
  
  "Этимология. Связано с πείρω (peírō, "пробивать, проезжать") или περάω (peráō, "проехать прямо через"), от πέρα (péra). В конечном счете, от прото-индоевропейского * пер.".
  * Основное содержание термина согласно английским словарям XIX-XX вв.: паром, пролив, мост, проход через пористое вещество (кожи), отверстия в теле, и т.д.
  
  б) БЭС
  Поры (от греч. poros - отверстие) - в анатомии - у животных и человека отверстия выводных протоков потовых желез на поверхности кожи, а также каналов вкусовых органов, открывающихся в слизистой оболочке ротовой полости. У растений - не утолщенные участки первичной клеточной оболочки, через которые осуществляется обмен веществ между протопластами.
  
  в) Pore | Origin and history of pore by Online Etymology Dictionary (перевод Гугл); www.etymonline.com/index.php?term=pore
  Pore, поры (п.), "минутное открытие", конец 14 в., от древнефранцузской поры (14 с.) и непосредственно от латинского porus "поры", от греческого poros "поры", буквально "проход, путь", от ПИРО * путешествие, суффиксную форму корня PIE * per- (2) "чтобы вести, переходить".
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1991, вып. 17; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_17.pdf
  Поры. "Аеръ... поры опять, их же некоторые сиротками или дирками нарицают, в телеси отворяют". Назиратель, XVI век.
  б) Национальный корпус русского языка
  * М. В. Ломоносов. Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная (1745): "Откуду весьма явствует, что в воде, в пиве и проч. содержится много воздуху, следовательно, есть в них скважинки, в которых нет собственной материи, тело составляющей, и которые воздух в себе содержат. Сии скважинки называются поры".
  * М. Авдѣевъ. Ясные дни // "Современникъ", 1850: "Нѣжная кожа его и прикрытыхъ кисейной перелинкой плечь, открывъ невидимыя поры, была влажна, и черные глаза, прикрытые длинными рѣсницами, млѣли отъ истомы".
  * Сцены послѣдняго часа // "Современникъ", 1850: "Часто наслѣдованный кровяной потъ происходитъ дѣйствiемъ газа, который, желая освободиться, гонитъ влаги чрезъ поры кожи".
  * А. Ф. Писемский. Взбаламученное море (1863): "Запах спирту от него уж и не прекращался, точно все поры его были пропитаны им".
  
  в) Термин "поры" фиксируется в Словаре церковнославянском и русского языка, 1847 г.: "Едва приметные скважинки в коже животных и в стволе растений, из которых у первых вырастают волосы и выступает пот".
  
  3) Медицина в Древнем Израиле/см. ст. Медицина в ЕЭБЕ
  https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%95%D0%AD%D0%91%D0%95/%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D0%B0
  
  "Как Библия, так и Талмуд касаются медицины лишь настолько, насколько эта последняя имеет отношение к ритуальному законодательству. Напр. 13-я глава кн. Левит вся посвящена описанию целого ряда кожных болезней, причем излагается дифференциальная диагностика между болезнями, которые в силу их заразительности считаются законодателем ритуально нечистыми и поэтому требующими изоляции, и такими, которые признаются им ритуально чистыми (см. Болезни, Цараат). ...
  Некоторые местности в Палестине издавна славились своими врачами, и больные отправлялись туда за медиц. помощью (II Цар., 8, 29), но эти лечебные места никогда не были центрами религиозной жизни. Громкой славой пользовалась Гилеадская возвышенность благодаря ее здоровому климату и целебному бальзаму. Пророк Иеремия, горюя о нравственных недугах своего народа метафорически восклицает: "Иль бальзама нет в Гилеаде, иль врача там не стало, отчего же не удается исцеление моего народа". ...
  Число вольных врачей было, по-видимому, значительно; в каждом городе должен был быть по крайней мере хоть один врач, и жить в городе, где нет врача, прямо запрещается ученым (Санг., 17б)".
  
  4) Обобщение
  Письменные источники подтверждают древнегреческое происхождение термина, в большинстве европейских и в некоторых тюркских языках слово очевидно заимствовано из древнегреческого языка. Но так ли всё однозначно, можно ли установить логико-фонетическую связь древнегреческого термина с древнееврейским лексиконом?
  Исходя из содержания слова, нам необходимо искать в иврите подобные термины - КОЖА, ШКУРА, ОТВЕРСТИЕ.
  
  5) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  
  Приведем общеевропейский термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни - POROS =P+OR+OS. У нас моментально появляются соответствующие содержанию термина корни иврита - П отверстие + ОР кожа, шкура.
  
  Общий вид
  Лат., греч. POROS =P+OR+OS = ивр. без огласовок П, с огласовками ПЕ, ПИ פֶּה отверстие + ОР עוֹר кожа, шкура; т.е. отверстия кожи.
  
  б) Источники
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_376.htm
  * См. стронг иврита 5785, ОР шкура, кожа
  https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://biblehub.com/hebrew/5785.htm&prev=search
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H5785&k=Ga...
  Hомер Стронга: H5785. Оригинал: עוֹר. Произношение: ‛ор. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H5783 - кожа.
  
  в) Библейский образ
  * Бытие 4:11, Бог - Каину: "и ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста (ивр. ПЕ, ПИАХ отверстия) свои принять кровь брата твоего от руки твоей".
  * Иисус Навин 10:2: "Тогда Иисус сказал: откройте отверстие (ивр. ПЕ) пещеры и выведите ко мне из пещеры пятерых царей тех".
  * Бытие 3:21 И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды (ивр. ОР) кожаные и одел их.
  * Левит 13:2: "когда у кого появится на коже (ивр. ОР) тела его опухоль, или лишаи, или пятно, и на коже тела его сделается как бы язва проказы, то должно привести его к Аарону священнику, или к одному из сынов его, священников".
  
  Таким образом, общеевропейский термин "poros" (поры) очень точно укладывается в терминологию сакрального иврита П+ОР отверстия кожи.
  Объяснить это лексическое явление пока не удаётся, отсутствуют источники (знания) о языковых контактах древнего мира, известно лишь общая "картина" - военно-экономические и религиозные связи между греками и семитами в Древнем мире были прочными. Мы можем пока сделать предварительный вывод - общий термин средиземноморской цивилизации.
  
  Кишинев, 3.10.2017 г.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"