Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Балда (ребёнок по развитию) - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Братия! не будьте дети (ивр. ЙАЛАД) умом:
  на злое будьте младенцами, а по уму
  будьте совершенолетни
  1 Кор. 14:20 (на ивр.)
  
  
  
  В законодательстве всех стран фактор индивидуальной половой и общественной зрелости, очевидно, не учитывается. Молодежь из потенциальных строителей (созидателей) новой жизни всё больше превращается в неуправляемую толпу агрессивно настроенных людей, не имеющих моральных убеждений.
  В последнее время этот процесс обратился в прямую угрозу государственности независимо от материального достатка и политического устройства обществ. Достаточно проанализировать последние события в странах Западной Европы и СНГ, "цветочные" революции и футбольные побоища стали обыденным явлением; "забавы и легкомыслие приучают к безнравственности" (Талмуд, Авот III, 13).
  
  1) Библейский психологический отбор
  
  Тексты Библии определяют разную ответственность перед обществом в связи с достижением человека человеком определенного возраста. Например, к военной службе призывались юноши, достигшие 20 лет (Чис. 1:3), с 20 лет взимался налог в ½ шекеля в пользу Храма.
  До 20 лет человек считался малолетним, к его проступкам относились снисходительно, согласно общим представлениям господствующими в еврейском обществе - он действовал без разума.
  Эта идея заложена в стихе (Числа 14:29), где сказано, что израильтяне от 20 лет и выше роптавшие на Господа падут в пустыне, лиц моложе указанного возраста Господь, очевидно, щадил в связи с их неразумием.
  
  Со временем в талмудических произведениях был выработан другой подход к возрасту, Талмуд отказывается от тотального определения совершеннолетия по достижению определенного года жизни и делает упор на индивидуальное развитие личности. Законодатели считали, что физическая и умственная полноценность личности наступает одновременно с половой зрелостью, при нормальных условиях для юношей в возрасте 13 лет, а для девушек в возрасте 12 лет.
  Если "взрослость" не будет достигнута в указанном возрасте, то человек остаётся на положение "малолетнего" до 35 лет. Полноценность личности определялась не исчислением лет, а наличием видимых признаков взрослости, т.е. способностью лица совершать правильные юридические и общественные поступки, соответствующие религиозной доктрине иудаизма.
  
  2) Существующая этимология
  
  а) Словарь Академии Российской 1789 г.
  * Балда. Татар. Шишка у дубины.
  * Набалдашник. Оправа трости, на верхней конце оной...
  * Болда. Тяжелый молот. 1666 г.
  
  б) Викисловарь. Балда
  
  Значение I - тяжелый молот, применявшийся при горных работах и в кузницах; устар. и рег. шишка, нарост (на дереве); утолщение; прост. голова, башка. Значение II - прост. бранн. бестолковый, глупый человек. Этимология (общая): "Происходит от тюркск., ср.: тур. balta "топор". Использованы данные словаря М. Фасмера.
  
  в) Этимологический словарь Макса Фасмера
  
  Слово: Балда. Ближайшая этимология: 1. "шишка; дубина; кувалда; болван, дурак"; 2. "большой топор", чистопольск. (Даль). По моему мнению, заимств. из диал. формы тюрк. balta, тур. balta "топор"; см. Фасмер, RS 4, 166. Другие производят от тур. baldak "кольцо, эфес сабли" (Корш, AfslPh 9, 487). Но, возм., первое знач. вызвано влиянием следующего слова".
  
  г) Веселовский С. Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974: "Балда Кондрат, крестьянин 1564, Олонец. Балда - 1) дубина с комлевым набалдашником, 2) дурак, тупица".
  д) В других толковых и этимологических словарях - аналогично.
  
  3) Обобщения и выводы
  
  * Раннее применение слова в качестве имени (прозвища) - 1564 год.
  * Балда - молот
  Топор и молот два различных инструмента и между ними не может быть этимологической связи, они предназначены для выполнения различных операций с предметами, их надо различать в деятельности. Очевидно, что с "тюркским" понятием "balta" (топор), термин "балда" (молот) не имеет связи.
  
  * Балда - глупый
  Возраст - продолжительность времени от момента рождения человека до другого определенного момента времени. Обычно в современной жизни под словом "возраст" осознается календарный возраст (паспортный возраст, хронологический возраст), и мы совершенно упускаем из вида социальную (положение индивидуума в обществе) составляющую понятия. В каждом возрасте любой человек имеет определенные для него обязательства и обязанности перед семьёй, соседями, обществом и государством; ребенок - обязан учиться, а зрелый человек - работать умственно или физически.
  
  Вывод
  
  Так как в фундаменте европейской цивилизации заложены программные документы иудаизма (Библия), то целесообразно попытаться установить связи термина "балда" с языком (терминологией) еврейской религиозной доктрины.
  На пространстве Хазарского каганата, которое позже заняла Киевская Русь, иврит был первым письменным и религиозно-торговым языком. "Балда" (молот) и "балда" (глупый) - два различных слова-понятия, которые образованы из разных корней иврита.
  
  4) Терминология иврита и библейские образы
  
  а) Болда - дубина, шишка, утолщение; кувалда, молот; очевидно, ближе к понятию "булава" (см. ст.). Скорее всего - транслитерация двух еврейских понятий (перевод понятия с одной алфавитной системы на другую, при этом не все знаки передаются точно).
  
  * Бол+да = БУЛ בּוּל глыба, чурбан, колода + ЙАД יָד рука, ручка; глыба (камень, железо, дерево) на ручке (ручной инструмент).
  
  Бол+да, т.е. глыба (масса) на ручке; описание инструмента; у В. Даля - "Балдовище ср. молотовище, рукоять балды"; "увесистая деревянная колотушка, разного вида; || трамбовка, ручная баба". "Кузнец делает из железа топор и работает на угольях, молотами (другой термин) обделывает его и трудится над ним сильною рукою своею до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и изнемогает" (Исаия 44:12).
  Буква иврита "вав" несет звуки "в", "у", "о", в зависимости от того есть ли у буквы точка и где она поставлена, перед буквой или сверху; точку (знак огласовки) ставили только в текстах Библии, примерно с XI века.
  
  Библейский образ
  
  * Числа 11:23: "И сказал Господь Моисею: разве рука (ЙАД) Господня коротка? ныне ты увидишь, сбудется ли слово Мое тебе, или нет?".
  * Ездра 5:8: "Да будет известно царю, что мы ходили в Иудейскую область, к дому Бога великого; и строится он из больших камней, и дерево вкладывается в стены; и работа сия производится быстро и с успехом идет в руках (ЙАД) их".
  * Исаия 44:19: "И не возьмет он этого к своему сердцу, и нет у него столько знания и смысла, чтобы сказать: "половину его я сжег в огне и на угольях его испек хлеб, изжарил мясо и съел; а из остатка его сделаю ли я мерзость? буду ли поклоняться куску (БУЛ) дерева?"
  
  б) Балда - глупый человек, дурак (ребенок по развитию)
  
  Этим понятием обозначают человека с неразвитыми умственными способностями или необразованного, не приспособленного к жизни, с умом ребенка. Обычное шутливо-ироническое прозвище, применяемое старшим к младшему по возрасту или мастера к ученику (молодой ещё) в качестве назидания, когда младший допускает какие-либо промахи в работе и в поведении.
  
  Общий вид
  
  Б+АЛДА = Б בְּ как, в виде + ЙЭЛЭД, ЙАЛИД יֶלֶד ребенок, детеныш, малыш, отрок, дитя (наивность, ребячество); т.е. ты (ведешь себя) как ребёнок.
  
  Источник
  Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H3206. Оригинал: יֶלֶד. Произношение: йэлэд. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H3205 - 1. мальчик, юноша, отрок, дитя, младенец, ребёнок; 2. детёныш.
  Библейский образ
  
  * 4-я Царств 4:18: "И подрос ребенок (ЙАЭЛЭД) и в один день пошел к отцу своему, к жнецам".
  * Исход 2:10: "И вырос младенец (ЙЛД), и она привела его к дочери фараоновой, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему: Моисей, потому что, говорила она, я из воды вынула его".
  
  Таким образом, очевидно, что русские термины "балда" (молот) и "балда" (глупый) - омонимы, одинаковые по написанию в русском языке, но разные по значению. Составлены из различных корней иврита, имеют прочную связь с библейским образным миром, фонетически и графически (с учетом транслитерации) совпадают с терминологией Библии - одни согласные (корневые) буквы.
  
  Кишинев, 2013 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"