Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Мрак - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Лучше видеть (ивр. МАРЕ) глазами, нежели бродить душею.
  И это - также суета и томление духа!
  Екклесиаст 6:9
  
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловарь
  Корень: мрак. Значение: отсутствие света, освещения; темнота. Этимология: происходит от церк.-слав. мракъ (вместо исконнорусск. мо́рок).
  
  б) Этимологический словарь Макса Фасмера
  Морок. "мрак, туман", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), моро́ка "густая мгла, сумерки", укр., блр. мо́рок, моро́ка, ст.-слав. мракъ γνόφος, ἀμαύρωσις gnófos, amávrosis (Супр.), болг. мракъ́т "мрак, темнота", сербохорв. мра̑к, словен. mrȃk, чеш., слвц. mrak, польск., н.-луж. mrok. Связано чередованием гласных с ме́ркнуть, мерца́ть.
  Ср. лит. ùž-marka "тот, у кого глаза подмигивают", markstýti "мигать" - от mérkti, mérkiu "закрывать глаза"; mán ãkys арmаr̃kо "у меня потемнело в глазах", лтш. mir̃klis "взгляд", acumir̃klis "мгновение", далее сюда же гот. maurgins, д.-в.-н. morgan "утро"; см. Бернекер 2, 78; Траутман, ВSW 182 и сл.; Торп 326; Маценауэр, LF 10, 337 и сл.; Лёвенталь, Farbenbez. 9 и сл. Недостоверно родство с др.-инд., вед. markás м. "помрачение" (И. Шмидт, Vok. 2, 132; против см. Мейе, Ét. 220; Бернекер, там же). О дальнейших сближениях с морга́ть и родственными см. Шпехт 119, 187.
  
  в) Этимологический словарь русского языка Семенова. М., 2003
  Мрак. Древнерусское - мракъ. Старославянское - мракъ. Общеславянское - morkъ. Литовское - merkti (взгляд). Готское - maurgins (утро). Слово "мрак" заимствовано из старославянского языка в XI в. и означает "полную темноту". Основой образования послужил индоевропейский корень mer. Родственными являются: болгарское - мрак, сербохорватское - мрак, словенское - mrak, польское - mrok. Производные: морока, морок, мрачный, омрачать, морочить.
  
  г) Исторический словарь, http://www.endic.ru/history/Mrak-27294.html
  Евр. хошех. Мрак. В некоторых местах Ветхого Завета сказано о Боге, что Он покрылся мраком или живет во мраке (2 Цар. 22:10 и 12; Пс. 17:10 и 12; Исх. 2б: 21; 3Цар. 8:12), т.е. что Он не постигаем человеком. В то же время говорится, что Он одевается светом (Пс. 103:2), и что Он есть свет (1 Иоан. 1:5); Иисус называет Себя Светом мира (Иоан. 8:12). Мрак - символ ада - царства мертвых (Иов. 10:21, 22) и вообще жизни без Бога (Иоан. 1:5; 3:19; Ис. 8:22; 9:2). Так мы читаем о делах тьмы (Еф. 5:11), о мраке вне Царства Небесного (Мат. 8:12). Удивителен был египетский мрак, в течение трех дней окутывавший только египтян, тогда как у израильтян было светло в жилищах (Исх. 10:21 Ц дал.). Также удивителен был мрак, В течение трех часов стоявший над всею-землею при смерти Иисуса (Мат. 27; 45), он напоминал о словах Господа, сказанных через Амоса (8:9), "Я (Господь Бог) произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня".
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1982, вып. 9; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf
  
  * Морокъ. 1. Кристаллический выпот, белый известковый налёт, появляющийся на изображении в результате сырости. XVI-XVII вв. 2. Тот, кто предсказывает, вводя в заблуждение. XVII в.
  * Морочно. Темно; "морочно быс(ть) велми, яко звезды видите человеком", 1186, Лавр. лет.
  * Мракъ. Полное отсутствие света, темнота. 1. Мракъ и тьма есть дши пияньства в погибель. Избор. Святос., 1076 г. 2. Что-то черное, темное (о тумане, дыме), XVI-XVII вв.
  * Мракота. То же что мракъ. XI-XIV вв. Мракопребывание. Мин. ноябрь., 1097 г.
  
  б) Национальный корпус русского языка
  * Из Тактикона Никона Черногорца (1300-1400): "И человеколюбивый же Владыка того якоже Паула улови, мрак бо на нь внезапу напад, не оставляше напред пойти".
  * Досифей, соловецкий игумен, Спиридон, митрополит Киевский. Жития Зосимы и Савватия Соловецких (1500-1503): "И паки мрак наиде на нь, ничтоже видя".
  * Псковская 3-я летопись: Строевский список (1400-1568): "Того же месяца, ..., въ 2 час дни, въсходящю солнцю и людемъ снимающимся на торжищех и по всемоу градоу, и внезапоу нача стоупати мракъ и бысть тма мало не на весь час, яко и дроугъ друга не видѣти по торжищемъ и по всемоу граду; и оужасошася вси людие, и опять господь дарова свѣт, яко же и прьвѣе".
  * Никоновская летопись (1362-1424 гг.) (1526-1530): "Того же лѣта, мѣсяца Iюня въ 7 день, бысть знаменiе въ солнцѣ, мракъ зеленъ, таже помалѣ бысть мракъ аки кровь, и другъ друга человѣка не видѣти, аки въ крови стояху вси".
  * А. С. Грибоедов. Письма (1825): "Природа великолепная; с нагорного берега Днепра на каждом шагу виды изменяются; прибавь к этому святость развалин, мрак пещер".
  
  3) Обобщение и вывод
  
  * Мрак - полное отсутствие света, однако человек очень редко находится в состоянии полной темноты, разве только в подземных помещениях (пещерах, шахтах) или в состоянии слепоты, но это в общем редкие и крайние формы "мрака".
  На поверхности земли всегда присутствует естественная освещённость, в течение суток она колеблется от 100 000 лк (при чистом небе днём) до 0, 0002 лк (в безлунную ночь при сплошной облачности).
  В ночное, тёмное время суток человек античности и средневековья мог вести ограниченную деятельность (передвижение, перемещение предметов и т.д.) для поддержания своей жизнедеятельности используя естественную освещённость, и дополняя её светом костров, факелов и др. светильников.
  
  * В Библии, Книга Бытие 2: 2, 14, 15, 16, 17, 18 представлен механизм естественной освещенности.
  "Земля же была безвидна (пустота) и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою... И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов; и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так.
  И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды; и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо".
  
  * Согласно древним литературным источникам ясно, что термин "мрак" является обобщающим, его значения распространяются на все явления связанные с временным снижением способности человека отчетливо ВИДЕТЬ окружающую действительность; в связи с уменьшением естественной освещенности. Есть и другие термины, отражающие временное состояние природной действительности: вечер, сумрак, тьма. Кроме того термин употребляется в переносном смысле, характеризуя психологическое состояние (мрачный) и мышление человека (мракобес).
  Мы выделили смысл (значение) термина "мрак", он связан с частичной потерей способности отчетливо ВИДЕТЬ окружающую действительность, и влияет на жизнедеятельность человека; отсуствие света ограничивает возможности в хозяйственной деятельности.
  
  Вывод
  Длительное время европейское общество развивалось в рамках доктрины иудеохристианства, откуда собственно и "черпались" основы лексикона "национальных" языков; Бог - наивысший авторитет. Целесообразно рассмотреть слово в связи с библейскими образами и лексикой иврита. Очевидно, что искать в лексике еврейского языка необходимо соответствующие выведенному нами смыслу термины: зрение, видеть, смотреть, взирать и им подобные.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  Приведем слово в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень - МРАКЪ (МРАК) = МРА+КЪ.
  У нас сразу же становится "видным" корень - М.Р., или на иврите МАРЕ (МАРА) зрение, видение, видимость. Второе буквосочетание К.Ъ. очевидно дополняет основной корень "видение", характеризует его - какое оно, это видение? Мы знаем, что "мрак" - видение, зрение (обозрение) в условиях затемнения. Идеально подходит определение - корень иврита КЕХЕ слабый, неясный, тусклый, темный.
  
  + Пояснение
  * Ер - церковно-славянское название буквы Ъ означавшей очень краткий ("глухой") неопределенный гласный, произношение которого точно не установлено; одни исследователи считают Й, другие О.
  * Ученые XIX века установили, что некоторые буквы еврейского языка в именах и терминах заимствованных из Библии не передавались на русский язык, к ним относится и буква иврита ХЕ he; см. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный, http://brockhaus-efron-jewish-encyclopedia.ru/beje/01-3/057.htm
  "he ה ‎ (= лат. h, греч. spiritusasper) по-русски большей частью не произносится: Авель (הבל‎), Осия (הושע‎), Авраам (אברהם‎), Синедрион (סנהדרין‎), или, ассимилируясь с гласным звуком, выражается буквою и (= греч. η, происходящим от евр. ח‎), например: Ииуй (יהוא‎ = יחוא‎), Иису(с) (יהושע‎ = יחושע‎). Подобно ח‎, и ה‎ в конце слова выражается через й: Моисей (משה‎). Впрочем, ה‎ иногда выражается через г (h): Гиллель (הלל‎), Гегай (הגי‎)".
  
  Итак, русское буквосочетание К.Ъ. = термину иврита КЕХЕ כֵּהֶה, где две последние буквы he не читались (произношение утеряно); многие слова в разных языках - аббревиатуры (в иврите распространены), различного вида сокращения слова (в летописях человек = члвк) или составные слова из нескольких терминов, где есть основной корень и дополнения.
  
  Общий вид
  
  МРАКЪ (МРАК) = МРА+КЪ = М.Р.А.+ К.Ъ. = М.Р., МАРА, МОРЕ מַרְאָה видение, видимость, зрение, взирание, смотрение, вид + К.Ъ. = КЕХЕ כֵּהֶה тусклый, потемневший, ослабление, немного темно, слабый, неясный.
  
  б) Источник
  * См. Еврейский и халдейский словарь к книгам Ветхого Завета. О.Н. Штейнберг, Вильно, 1878 г.
  http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_278.htm
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H3544&k=Pr...
  Hомер Стронга: H3544. Оригинал: כּהֶה. Произношение: кхэhэ. Часть речи: Прилагательное. Этимология: от H3543 - потемневший, потускневший, побледневший, бесцветный, неприметный; перен. унылый.
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H4759&k=Es...
  Hомер Стронга: H4759. Оригинал: מַרְאָה. Произношение: мар′а. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H4758 - 1. видение; 2. зеркало.
  
  в) Библейский образ
  
  * Иов 41:1: "Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда (ивр.МАРА) его?".
  * Исаия 11:3: "и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду (ивр. МАРЕ) очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела".
  * 1 Царств 3:2: "И было в то время, когда Илий лежал на своем месте, - глаза же его начали смежаться (ивр. КЕХЕ, темнеть), и он не мог видеть (ивр. РАА).
  * Иов 17:7: "Помутилось (ивр. КЕХЕ) от горести око мое, и все члены мои, как тень".
  
  Таким образом, составной русский термин "мра+къ" означает неясное видение человеком окружающего его пространства, по естественным (сумерки) или искусственным (дым) обстоятельствам. Транслитерация и сложение двух библейских понятий, передача терминов с одного языка на язык, имеющий другой алфавит (по букве), в результате которой было образовано новое слово-понятие.
  
  Кишинев, 24.10.2016 г.
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"