Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Лакать - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Хотя в старину в некоторых словах и у нас
  выставлялся гласный перед плавным,
  однако впоследствии, по свойству языка,
  гласный уступал первенство плавному;
  например, алкать и лакать, лакомый, в древности алдия, алнии
  Ф. И. Буслаев. Эпическая поэзия (1851)
  
  
  Согласно толковым словарям термин обозначает процесс питья у животных, при котором жидкость захватывается (вбирается) языком. Происхождение слова не прослежено, единственная попытка как-то объяснить слово, предпринята в Этимологическом словаре (см. ниже) - явно несостоятельна.
  Если мы интеллектуально немощны (пользуемся только одной системой мышления - светской) и не можем уразуметь систему терминологии прошлого (религиозного мировоззрения), то соответственно не способны объяснить прошлое и настоящее, и строить планы на будущее; светлого будущего не будет, а проблемы - прибудут.
  
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловарь
  Корень: -лак-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. Значение: пить, захватывая жидкость языком (о животных); разг. пить. Этимологии - нет.
  
  б) Этимологический словарь Макса Фасмера
  Лакать. I лакать •• [см. лока́ть. - Т.] II лакать лакнуть "жаждать", др.-русск. лакати, лачу, лакнути "алкать, жаждать", ст.-слав. лакати, наряду с алкати (см. примеры у Дильса, Aksl. Gr. I, 60), словен. lakati, чеш. lakati "манить, привлекать, прельщать". слвц. lakаt᾽, польск. laknac "алкать, страстно желать".
  Родственно (праслав. *olkati) лит. alkstu, alkau, alkti "голодать, жаждать", лтш. alkstu, alkt "испытыватьголод, изныватьоттоски", др.-прусск. alkins "трезвый, тощий", лит. alkanas "голодный", д.-в.-н. ilgi "fames, stridor dentium"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 148; Verm. 36; М.-Э. 1, 68; Траутман, ВSW 6 и сл.; Арr. Sprd. 298; Лиден, Arm. Stud. 99; Цупица, GG 133.
  Сюда же Розвадовский (Qu. Gr. I, 423) и Педерсен (Kelt. Gr. I, 126) относят также ирл. оlс "плохой", лат. ulciscor "мщу", греч. ὀλέκω oléko "гублю", но ср. Вальде 847. Абсолютно не доказано родство с лат. аlo, -еrе "кормлю, питаю", вопреки Ляпунову (ИОРЯС 31, 31 и сл.). Ср. лакомый. (???)
  
  в) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. - М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004; "Общеслав. Возникло из *olkati после изменения начального ol перед согласным в ла (ср. ладья (1)}}), того же корня что алкать, <<лакомый, лит. álkti "чувствовать голод". (???)
  
  2) Применения термина в русском языке
  
  Словарь русского языка XI-XVII вв. М., Академия Наук, 1981
  * Лакати, локати. Лакать. "И рече гь к Гедеону. Весь инже лочет языком своим от воды, якож(е ) лочет пёс... И бысть число ... локавших языком .т. мужей. Суд. 7:5-6. Библ. Генд. 1499 г.".
  * Лакание. Действие по глаголу лакати. "Пьсьмь лаканиемь". Георг. Ам. XIV-XV вв.
  
  3) Библейский образ/лакать, лизать
  
  а) Лакание
  * Книга Судей 7:5-6: 5. "Он привел народ к воде. И сказал Господь Гедеону: кто будет лакать (ивр. Л.К.К.) воду языком своим, как лакает (ивр. Л.К.К.) пес, того ставь особо, также и тех всех, которые будут наклоняться на колени свои и пить".
  6. "И было число лакавших (ивр. Л.К.К.) ртом своим с руки триста человек; весь же остальной народ наклонялся на колени свои пить воду".
  7. "И сказал Господь Гедеону: тремя стами лакавших (ивр. הַֽמֲלַקְקִים, ХАМАЛАКЕКИМ, от Л.К.К.) Я спасу вас и предам Мадианитян в руки ваши, а весь народ пусть идет, каждый в свое место".
  
  б) Лизание
  3-я Царств 21:19: "и скажи ему: "так говорит Господь: ты убил, и еще вступаешь в наследство?" и скажи ему: "так говорит Господь: на том месте, где псы лизали (ивр. Л.К.К.) кровь Навуфея, псы будут лизать (ивр. Л.К.К.) и твою кровь".
  
  в) Библейский сюжет о Гедеоне
  Гедеон, библейский персонаж Ветхого Завета, один из судей израильских, время деятельности - XI век до н. э.
  В тексте (Суд. 6) сказано, что "Сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки Мадианитян на семь лет" (речь видимо об идолопоклонстве). Кочевники опустошали области к Западу от Иордана, к Гидеону является Ангел Господень и повелевает ему уничтожить жертвенник Ваала и воздвигнуть жертвенник Богу Яхве, что тот и выполнил, надеясь на помощь Бога.
  При очередном набеге кочевников Гедеон собирает войско и призывает на помощь отряды соседних колен. Однако Господь посчитал, что "народа с тобою слишком много" (могущество Бога не будет явным), и предложил сократить войско.
  Для отбора избранных Господь проводит тест, Гедеон выводит войско (10 000) к воде и наблюдает за тем, как воины пьют воду, "лакавших" воду оказалось 300 человек, остальные "наклоняли (преклоняли) колена", "лакавшие" (пившие воду лежа на животе, не преклоняющиеся ни перед чем) и составили войско, которое обратило в бегство мидианитов.
  
  4) Терминология иврита
  
  а) Питьё
  
  * Человек. Процесс поглощения жидкости через рот, при этом процессе пользуется двумя способами: применяет искусственные ёмкости - стакан, или пьёт из ладоней сложенных ковшиком (ёмкость); вода выпивается залпом, проглатывается без пролития.
  * Животные. Собаки имеют длинный и широкий язык, изгибая его - образуют емкость (черпачок), при погружении в воду "ковшик" забирает некоторое количество воды и отправляет её в пасть; процесс этот происходит "медленно", порциями, "понемногу".
  Язык у кошек шероховатый, с капиллярными выступами (терка), вода задерживается на этих выступах и отправляется в пасть, кошка - "тихо" лижет воду.
  
  б) Иврит
  
  Общий вид
  русск. ЛАК+АТЬ = ивр. Л.К.К., ЛАКАК, ЛОКЕК לָקַק лакать, лизать; ЛИКЕК לִקֵּק лакать, лизать + АТ אַט медленно, тихо, понемногу.
  
  в) Источник
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_236.htm
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H3952. Оригинал: לקק. Произношение: лакак. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): лакать, лизать. C(pi): лакать, лизать.
  
  г) Образ "тихо, медленно" в Библии
  Исаия 8:6: "за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо (ивр. АТ), и восхищается Рецином и сыном Ремалииным".
  
  Таким образом, мы нашли в Библии образ процесса "лакания" (питья воды животными) и термин его обозначающий, очевидно, что этот библейский образ и термин иврита вошел в сознание средневекового человека (позаимствован) и стал общепонятным сигналом, словом-понятием.
  
  В ряде европейских языков он был оформлен в понятие "лизать" по модели термина иврита Л.К.К: англ., итал., норв., фран., швед. - lick лизать; англ. deLICacy лакомство (деликатес); гол. - likken (лизать), lekkernij - лакомство; нем. - lecken (лизать).
  
  Транслитерация, передача термина сакрального иврита другими алфавитами.
  
  Кишинев, 2014 г.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"