Кудло, "клок шерсти, прядь растрепанных волос", кудлатый, кудластый; укр., блр. кудло, чеш. kudlа ж., польск. kudlа (вероятно, заимств.); см. Бернекер 1, 599. См. кудель, кудерь. Невероятно родство с др.-инд. сudаs м. "опухоль", сuda ж. "чуб" (Маценауэр, LF 9, 34), в которых содержится многозначное d (см. ...). (???)
б) Толковый словарь В. Даля (см. в ст. Кудерь)
... Кудло ср. бол. употреб. мн. кудла и кудлы южн. зап. патлы, космы, пряди курчавых, растрепанных волос, шерсти, на человеке либо на животном. || Кудло церк. руно. Кудлатый, кудлай м. мохнатый, косматый, с длинными и всклоченными волосами. Кудластый, то же, еще в бол. степени (как бородатый и бородастый). Кудлатить, кудлачить кого, косматить; взбивать и растрепывать кому волосы, длинную шерсть. кудлатиться или кудлатеть, становиться кудлатым. Стыдно девке кудлатиться, причешись! Собака к зиме кудлатеет. Кудлаченье ср. действ. по глаг. Кудлашка об. кудлатик, кудластик м. кудлатка ж. космач или растрепа, нечеса.
в) Викисловарь. Кудлатый. Корень - нет. Значение: разг. сниж. имеющий длинные всклокоченные волосы или шерсть; лохматый. Этимология - нет.
2) Применение термина в русском языке. Национальный корпус русского языка
* Н. П. Вагнер. Сказки Кота-Мурлыки (1872): "Я тебе про себя расскажу. Я стар, сед и кудлат. Шерсть на мне торчит вихрами, хвост и уши мои давно обрублены".
* Д. Н. Мамин-Сибиряк. Золото (1892): "Да ведь здесь компанейское место, пес кудлатый!".
* Андрей Белый. Москва. Часть 1. Московский чудак (1926): "Не оспаривал этот смешочек, но око ; загасло; и, сжав кулаковину, снова разжал: поклокочить повисшее грустно кудло (с него перхоти сыпались); и провопив двумя оками, каратышом потащился вторично к плевальнице: сплюнуть".
* И. А. Бунин. Веселый двор (1911): "Он был страшен, похож на лешего или болотного: огромная голова, зеленовато-желтые кудлы, такая же борода, фиолетовое конопатое лицо и совсем зеленые глаза, свирепо сверкавшие из-под косматых и редких бровей; ступни же его ; цвета свеклы ; напоминали сошники".
3) Обобщение и вывод
Термины "кудло, кудлатый" встречаются в текстах с 1866 г. (Словарь В.Даля), использовались в произведениях известных русских писателей и поэтов, очевидно, существовали в устной речи и ранее. Содержание термина - "клок шерсти, прядь растрепанных волос", подобный термин "кудель" (волокно, шерсть для прядения) фиксируется с XVI века.
Вывод
Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейской терминологией и образом.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, удалим гласные и выделим корень. Иврит - язык согласных букв, в еврейской письменной традиции согласные принадлежат Богу, гласные не писались до XI века, а позже только в священных текстах.
КУДЛО = без гласных К.Д.Л. (К+Д.Л.). КУДЛАТЫЙ = без гласных К.Д.Л.Т.Й. (К+Д.Л.+Т.Й. русское окончание). КУДЕЛЬ = без гласных К.Д.Л. (К+Д.Л.). Сочетание знаков Д.Л. соответствует еврейскому термину Д.Л. или с огласовками ДАЛА распущенные волосы, локон. Очевиден общий корень Д.Л. или с огласовками ДАЛА.
Буква У в слоге КУ скорее всего неправильная передача знака иврита ВАВ (В, У) - приспособление термина к русской фонетики; в иврите буква "У" обозначалась буквой ВАВ с точкой, ВАВ без точки - "В".
* ДАЛА דַּלָּה. 1. незатканный конец основы (основа - продольные нити, идущие параллельно вдоль ткани); 2. распущенные волосы.
Общий вид
КУДЕЛЬ = К.У. (В) + Д.Л. = К.В. (У), КАВ шнур, верёвка; КАВА קָוָה собирать, связывать вместе (по Штейнбергу - вить, крутить веревку) + Д.Л., ДАЛА דַּלָּה нити основы, волос; т.е. собирать, связывать вместе нити, волос (шерсть).
б) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H1803&k=J...
Hомер Стронга: H1803. Оригинал: דַּלָּה. Произношение: далла. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H1802 - 1. незатканный конец основы (основа - продольные нити, идущие параллельно вдоль ткани); 2. распущенные волосы; 3. бедный, нищий, незначительный.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H6957&k=F...
Hомер Стронга: H6957. Оригинал: קָו. Произношение: кав кав. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H6960 [compare H6961] - 1. шнур, шнурок; 2. мерная верёвка, мерило, правило; 3. звук струны.
* См. Штейнберг О. М. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 417: "КАВА - тростить, сучить, тянуть и крутить веревку". По Владимиру Далю "ТРОСТИТЬ, тращивать веревку, вить, свивать, спускать пряди, сучить...".
б) Библейский образ
* Исаия 38:12: "жилище мое снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою; Он отрежет меня от основы (ивр. ДАЛА); день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину".
* Песнь Песней 7:5: "Голова твоя, словно Кармил, твои волосы (ивр. ДАЛАТ, от ДАЛА) - шёлк, их россыпь пленяет даже царя.
* Иов 38:5: "Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь (К.В.)?".
Таким образом, из необъяснимых терминов "кудло, кудлатый" (нет связи с графикой и фонетикой), применив библейский иврит для истолкования, мы получили слово, в котором графика и фонетика (с учетом транслитерации) соответствует содержанию термина.