Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Коряга, коряжина, корь - дерево, термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  А межа той их монастырской земли...
  от того столба в степи стоит березовый корь
  и в том кръ на березе грань, а от того березового
  кря в степи стои осиновый коръ, а в нем болотце...
  Вып. меж. кн. Тамб. Арх., 1674
  
  
  1) Существующая этимология
  Викисловарь. Корень: -коряг-; окончание: -а. Значение: прост. Суковатое дерево, затонувшее в воде. Этимология - нет.
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1980
  
  В Словаре ... XI-XVII вв. (и в других старорусских словарях) термина "коряга" нет, но есть подобный, от которого могло оформиться слово "коряга".
  * Корь, кърь и коръ. 1. Место расчищенное под пашню (вырубка леса), 1568 г. 2. Небольшой лес, 1578. 3. Небольшой лесок, отдельные деревья. Пень, ствол старого дерева, как межевой знак (корь, коря), 1568, 1629.
  
  б) Словарь церковнославянского и русского языка, Санкт-Петербург, 1847, с. 208; Коряга, коряжина - дерево с ветвями и с корнем упавшее в реку.
  
  в) Национальный корпус русского языка
  * Фрагмент переписной книги Нижегородского уезда кн. И. Ф. Шаховского (1646): "Во дворе Пронка Микитин. Стенка Григорьев, прозвище Коряга, у него сын Онисимко, да у него ж живут два шурина: Ганка, Микитка".
  * Г. П. Данилевский. Потемкин на Дунае (1876): "Парус мерещился. Кудластая коряга, сорвавшись с песчаного бугра, как некое живое чудище, плыла серединой реки. Плеск рыбы, шелест ночных птиц кидали невольно каждого в холод и трепет. Запорожцы сели в лодки, мы за ними, все перекрестились и налегли на весла".
  * Н. Н. Шпанов. Голубеграмма из Усть-Сысольска (1926): "Мы снова долго возились с длинными слегами. Коряга цепко держала плот. Ничего не оставалось, как только раздеться и вброд переправиться на берег".
  
  3) Обобщение и вывод
  
  а) Этимологи XIX-XX вв. "не смогли" установить связь фонетики, графики и содержания (этимологию) термина "коряга"; проще говоря нарушить "национальную" языковую традицию, о библейской терминологии были осведомлены, на что показывают отдельные факты.
  Известно содержание (смысл) слова - дерево упавшее в воду, применялось только в русском языке, зафиксировано как прозвище человека (Коряга) в старорусском акте 1646 г.; вероятно существовало и ранее, однако письменных источников обнаружить не удалось.
  
  б) Природная и социальная действительность
  
  * Россия страна рек и лесов, основная летняя (по воде) и зимняя (по льду) транспортная магистраль - река. По берегам рек со временем из деревень вырастали крупные города, для обеспечения промышленно-хозяйственной деятельности населения городов, необходимо организовывался непрерывный подвоз продовольствия и леса.
  Каменное строительство в масштабе гигантской территории (континент) было незначительным, всё строилось из дерева. Дерево основной материал вплоть до промышленной революции (1830-1880 гг.); в быту: отопление, приготовление пищи, утварь, мебель, орудия, транспорт (гужевой, речной и морской флот), первые пароходы и паровозы ходили на дровах. Лес занимал важнейшее место в обеспечении жизнедеятельности населения.
  Для доставки леса в промышленные районы его сплавляли по рекам, на малых реках молевым способом (в период паводка) - отдельными бревнами, в результате чего на реках возникали заторы. Часть леса при этом теряла плавучесть, тонула, появлялись - КОРЯГИ или топляки (затопленные бревна).
  Реки постоянно меняют русла (размывают берега), в результате размыва и обрушения берега, в реку попадали целые деревья, которые примерно в XVI веке также получили название - КОРЯГИ.
  
  * Согласно результатам переписи проведенной в 1897 г. в России проживало 5 млн.175 тыс. евреев (4,13% всего населения); торговлей занималось всего 618 926 чел., из них 450 427 евреев или 72, 8%. В 1878 г. на долю евреев приходилось 60% хлебного экспорта в империи, второй важный товар - лес, где на долю евреев приходилось большинство экспортных поставок. Преобладание евреев в экспортной торговле и вообще в торговле и финансах (одна из форм материального и духовного обмена) не появилось "мгновенно", а формировалось веками и естественно при поддержке власти. Следовательно, в истории экономики существующая терминология типа "русский купец" не соответствует реальным историческим фактам, а является продуктом эпоса.
  
  в) Идеология (религия)
  
  Деятельность Русской Церкви изначально была направлена на консолидацию общества. В истории организации Церкви (соборы, приходские церкви, монастыри) - крупные духовно-просветительские центры территорий, откуда собственно исходило Слово Бога. Монахи и священники занимались религиозным и начальным просвещением населения, а также богословскими изысканиями и переводами Библии, создавали и переписывали рукописи, при монастырях были иконописные школы и библиотеки.
  
  * Шушерин И. К. Известие о рождении и воспитании и о житии святейшего Никона, патриарха Московского и всея России. М., 1871. С. 42: "...в Воскресенском монастыре... в то время пребываху даже многие иноземцы греки и поляки, черкасы и белорусцы и новокрещенные немцы и ЖИДЫ в монашеском чину и белецком".
  При восшествии на престол Екатерины II в России насчитывалось 1072 монастыря, разные по численности, от десятка и до тысячи монахов и послушников. Монастырское хозяйство в экономическом отношении было более успешным чем светское, в монастырях скапливались значительные финансовые средства.
  
  Вывод
  Целесообразно рассмотреть термин "коряга" в связи с сакральным языком иудеохристианства - ивритом. Если основополагающее произведение иудаизма Тора и иудеохристианства Ветхий Завет, один и тот же документ, то и терминология должна быть общей, или в ряде случаев совпадать.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корень - КОРЯГА = КОРЯГ+А. У нас моментально появляется соответствующий предмету (коряга = дерево, бревно) термин иврита КОРА бревно.
  
  Общий вид
  русск. КОРЯГА = КОРЯГ+А = иврит КОРА קוֹרָה бревно.
  
  б) Источник
  * Лексикон по Стронгу И Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H6982&k=Ez...
  Hомер Стронга: H6982. Оригинал: קוֹרָה. Произношение: кора кора. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H6979 - 1. балка, бревно; 2. кровля (дома).
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 420.
  * Объяснение транслитерации
  Лингвисты XIX-XX вв. используя сравнительный метод научного исследования (сравнивали термины) пришли к выводу, что библейские имена и термины транслитерировали на русский язык не совсем точно, а с некоторыми изменениями.
  Термин иврита КОРА состоит из букв: КУФ (К), ВАВ (в нашем случае О), РЕШ (Р), знак огласовки "камец" А-Я, he (Х-Г) = К.О.Р.А(я).Х-Г.
  Последняя буква he (Х-Г) - в общем, древнее окончание слова, пишется, но в большинстве слов не читается, но в нашем случае его прочитали как Г = К.О.Р.А(я).Г.
  
  * Термины иврита
  + Буква иврита Куф ק‎ = русскому К.
  + Буква иврита Вав ו‎ = В, например Вофси. В ו‎, скрытое в звуке долгого У (וּ‎), в двух случаях транскрибируется по-русски через АВ: Навин (נון‎), Рагав (רעו‎). Есть случай, где ו‎ в начале слова совершенно исчезает: ()Асти(нь) (ושהי‎). Дополним, буква Вав также несет звук О (в нашем случае).
  + Буква Реш ר = Р.
  + Знак огласовки Камец = А: Сара, Адам, после и = Я: Лия, Озия; но есть = Е: Гергеси, и = ЕЙ: Михей. Бывает, что оно исчезает совершенно: Иоанн (יוחנן‎).
  + Буква he ה‎ (= лат. h, греч. spiritus asper) по-русски большей частью не произносится: ()Авель (הבל‎), ()Осия (הושע‎), Авра()ам (אברהם‎), Син()едрион (סנהדרין‎), или, ассимилируясь с гласным звуком, выражается буквою И (...), например: Ииуй (יהוא‎ = יחוא‎), Иису(с) (יהושע‎ = יחושע‎). ... heה‎ в конце слова выражается через Й: Моисей (משה‎). Впрочем, ה‎ иногда выражается через Г(h): Гиллель (הלל‎), Гегай (הגי‎).
  
  в) Библейский образ
  * 2 Паралипоменон 3:7: "И покрыл дом, бревна (ивр. КОРА), пороги и стены его и двери его золотом, и вырезал на стенах херувимов".
  * 4-я Царств 6:5: "И когда один валил бревно (ивр. КОРА), топор его упал в воду ...".
  
  Таким образом, сравнивая термин иврита КОРА (бревно) и термин церковнославянского языка КОРЯГ+А (бревно) мы нашли тождественность; совпадает с незначительным изменением фонетика, с учетом транслитерации (передача слова другим алфавитом) графика и содержание (бревно).
  Мы вправе сделать вывод, церковнославянский термин КОРЯГА - заимствование, образован из оригинального библейского лексикона (еврейского), ориентировочно в XVI в.
  
  Кишинев, 8. 10.2019 г.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"