Плоды земли твоей и все труды (ивр. ИГИА יְגִיעַ) твои
будет есть народ, которого ты не знал; и ты
будешь только притесняем и мучим во все дни
Второзаконие 28:33
Стих Библии выведенный в эпиграф уже достаточно ясно объясняет этимологию (философию) русского термина "иго" и указывает на то идеологическое, мировоззренческое и терминологическое основание, которым мы до сих пор пользуемся. Не может телега стоять впереди лошади, эта связка неработоспособна (она ничего не произведет). Также не может появиться специализированный термин в условиях отсутствия религиозной идеологии, суммы идей (образов) по организации общества.
Попытки исследователей отыскать следы древнерусской литературы до крещения Руси в 988 г. потерпели неудачу, в исторической науке сложилось представление о том, что Русь позаимствовала у болгар письменность (церковнославянскую) и книжность. Это не значит, что в начальный период русской государственности не было грамотных людей, первый письменный документ (Киевское письмо) датируют примерно 950 годом (время кн. Ольги), был написан на классическом иврите. Однако грамотных людей было очень немного и главное - не было Системы обучения и воспитания интеллектуальных кадров.
Князь Владимир заложил Систему иудеохристианства, которая основана на чтении и написании текстов и была способна тиражировать грамотных людей. Чуть позже появились институты культуры: монастырские библиотеки и скриптории, учителя и школы, возникло политическое летописание и традиция перевода библейских текстов с оригинального языка. В этот начальный период в древнерусский лексикон вошли многие термины и имена, которые мы считаем исконными, "славянскими" или даже "праславянскими", не задумываясь об их связи с библейским образным миром и терминологией. Надо отметить факт существования первого государственного образования в междуречье Днепр-Волга, иудейского Хазарского каганата (Киев первоначально - хазарский таможенный пункт на торговом пути из Европы в Хазарию). Любое государственное образование основано на налогообложении населения, а для учета налогов нужна письменность, первым письменным языком в регионе был иврит.
Древнерусская литература даёт нам представление о мировоззрении средневекового человека, подражание и служение Богу понимались как цель жизни и как основа нравственности в обществе. Деятельность любого человека оценивалась исходя из сложившихся уже в ранний период феодализма представлений о событиях, описанных в Священном Писании.
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -иг-; окончание: -о. Значение: устар. ярмо, хомут; деревянный брус или рама, надеваемые на голову или на шею двух животных для их одновременной работы; перен., книжн. угнетающая, порабощающая сила.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от праиндоевр. *jugom "соединение", откуда прагерм *jukan, др.-англ. geoc "хомут, ярмо", англ. yoke - то же, праслав. *jъgo, позднее *jьgo, откуда др.-русск., ст.-слав. иго, русск. иго, сербск.-церк.-слав. ижеса мн., болг. иго, словенск. igô, igêsa, ižêsа, чешск. jho, польск. igo, а также jugо "перекладина у саней", кашубск. jigœ, полабск. jеigü. (???)
б) Этимологический словарь русского языка Семенова
Древнерусское - иго. Старославянское - иго. Латинское - iugum (иго, ярмо). Слово образовалось в славянских языках на базе индоевропейского корня, имеющего значение "перекладина, перемычка". Считается, что первоначальное значение слова - "то, что связывает, соединяет". В значении "гнет" слово встречается в религиозных текстах с XI в. Родственным являются: Польское - jugo (перекладина у саней).
"1590, относящиеся к горлу и шее (особенно по отношению к магистральных вен шеи), из современного латинского jugularis, от латинского iugulum "ключица, горла, шеи," уменьшительное от iugum "ига", связанные с iungere" чтобы присоединиться, от PIE * yeug- "присоединиться к" (ср санскрит yugam "иго", yunjati связывается, жгуты," йогах "Союз"; хеттский Юган "иго;" Греческий Zygon иго, zeugnyanai, чтобы присоединиться, соединяйтесь; "старославянский МПО, Старый валлийский вексель "иго"; Литовские jungas "иго", jungiu "закреплен в ярмо;" Старый Английский среде GeoC "иго;", вероятно, также в Латинской iuxta "рядом"). Как существительное, 1610-е годы, от прилагательного". (???)
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1979; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_6.pdf
Иго. 1. То, чем связывают, скрепляют. "Море собра в едино место и связах игом...", Книга Енохова, XIII-XVII вв. "И словесем своим сотвори иго и меру". Сирах, 1499. 2. Хомут, ярмо. 1499. 3. Шея. (Неемия 9:16), 1499. 4. Ноша, поклажа. Иго - бремя человки на плещу носимое. XVII в. 5. Бремя, ноша забот, обязанностей, ниспосланных свыше. "Возьмите иго моё на себе..., Матфей 11:28-30. Острм. Евангел. 1057 г. 6. Гнет чьего-л. владычества, XVI в. Восприяти иго Христова - посвятить себя Христу (пострижение в монахи, 1407); "иго Христово на ся воспримем", Никон. Лет. XI в.
б) Национальный корпус русского языка
Термин богослужебной литературы, применялся часто в переводах, общее значение по текстам - возложение непосильной тяжести, бремени на человека.
* Изборник, 1076 г. Исходъ: Рече гь҃ иго моѥ помазано ѥсть · и беремѧ моѥ льгко.
* Епифаний Премудрый. Житие Сергия Радонежского (1417-1418): "Възмѣте иго мое на ся, и научитеся от мене: яко кротокъ есмь и смиренъ сердцемь".
3) Обобщение и вывод
В русском языке термин "иго" имел несколько значений, словарь В. Даля: "ИГО ср. ярем, ярмо; || более употреб. в знач. *тягости нравственной, гнета управления, чужеземного владычества и порабощения, рабства".
Термин, обозначающий материальны предмет (ярмо, хомут, "бремя человки на плещу носимое"), использовался в речи в аллегорическом смысле (иносказание, перенос образа). Им обозначали человека находящегося в духовном и физическом рабстве, т.е. в положении, когда он не имел права свободно выбирать деятельность и распоряжаться плодами своего труда, его лишали возможности существования в будущем.
Эта ситуация (образ) описана в книге Исход.
Исход 1:11, 13-14: "И поставили над ним начальников работ (МАС дань, налог), чтобы изнуряли его тяжкими работами... И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам. И делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью".
В библейских книгах употребляется термин иврита ОЛ עֹל ярмо, иго, бремя. Мы не можем его использовать для анализа термина "иго" в связи с тем, что эти два термина различаются в написании и произношении - синонимы (сходны только по значению).
Вывод
Целесообразно искать в библейской терминологии термин, имеющий общую графику, фонетику и содержание; слова содержащие понятия: тяжелый труд, изнемогать (от труда). В каждом языке какое-либо явление или предмет может быть обозначен несколькими словами-понятиями.
4) Терминология иврита и библейские образы
а) Терминология
русск. ИГО = ивр. ИГЕИА (ИГИА) יְגִיעַ тяжелый труд (достигнутое с трудом); http://biblehub.com/hebrew/strongs_3021.htm
* Иисус Навин: 7:3: "И возвратившись к Иисусу, сказали ему: не весь народ пусть идет, а пусть пойдет около двух тысяч или около трех тысяч человек, и поразят Гай; всего народа не утруждай (ивр. ИГА) туда, ибо их мало там".
* Иисус Навин 24:13: "И дал Я вам землю, над которою ты не трудился (ивр. ИГАТА, от корня ИГа), и города, которых вы не строили, и вы живете в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите плоды".
* Иов 3:17: "Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся (ивр. ИГИА) в силах".
* Екклесиаст 10:15: "Труд глупого утомляет (ивр. ИГА) его, потому что не знает даже дороги в город".
* Исаия 40:28: "Разве ты не знаешь? разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает (ивр. ИИГА, от корня ИГа) ? разум Его неисследим".
* Исаия 65:23: "Не будут трудиться (ивр. ИГА) напрасно и рождать детей на горе; ибо будут семенем, благословенным от Господа, и потомки их с ними".
* Исаия 62:8: "Господь поклялся десницею Своею и крепкою мышцею Своею: не дам зерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина твоего, над которым ты трудился (ивр. ИГАТ, от корня ИГа)".
Из библейских текстов ясно, что термин иврита ИГИА (тяжелый труд) послужил основой русского понятия "иго", слово-понятие "иго" было оформлено в русском языке посредством метода транслитерации, передача терминов с одного алфавита на другой, имеющий несходную графическую систему.
Закончим текущим Крымско-Донбасским политическим моментом.
Д. В. Давыдов. Дневник партизанских действий 1812 года: "Кто не выручал своих пленных из-под ИГА неприятеля, тот не видал и не чувствовал истинной радости!". Не эта ли ИСТИННАЯ РАДОСТЬ была на лицах людей в момент возвращения Крыма в состав России?!