См. Доггер-Банка; https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%B3%...
1) Общие сведения
Доггер-Банка, англ. Dogger Bank, нидерл. Doggersbank, от староголландского dogge - рыбачья лодка. Крупное мелководное плато (песчаная отмель, глуб. 13-20 м) в Северном море, 260 на 30-60 км, приблизительно в 115 км от восточного побережья Англии. Район традиционного промысла рыбы, особенно трески.
2) Существующая этимология
а) Интернет Морфологические словарь, 2010 Douglas Harper (перевод ГУГЛ) http://www.dictionary.com/browse/dogger
* "1325-75; Средний английский <Средний голландский Dogge рыболовное судно + er-er".
* "Двухмачтовое рыболовное судно" используется в Северном море рыболовства, в середине 14 в. Неизвестного происхождения. Это, вероятно, является источником имени Доггер-банка (1660) для крупных банков отмели в Северном море"".
б) Википедия (англ.), перевод ГУГЛ; https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=e...
"Этимология. Голландский, от доггера ("треска"). Доггер (множественное число doggers).
* Своего рода камень, найденный в шахтах с истинной квасцы породы, в основном из двуокиси кремния и железа.
Полностью или частично данной записи была импортирована из 1913 издание словаря Вебстера, который теперь свободен от авторского права и, следовательно, в свободном доступе. Импортируемые определения могут быть значительно устарели, и все более поздние чувства могут быть полностью отсутствует".
в) Самойлов К. И. Морской словарь. - М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941
Dogger - так назывались голландские рыбачьи суда, плававшие в Немецком море. Они имели водоизмещение ок. 150 т., две мачты (грот и бизань) и были несколько похожи на кэч. Служили главным образом для ловли рыбы на Доггер-банке. В Голландии и Скандинавии это судно известно под названием пинк.
3) Обобщение и вывод
На рубеже X-XI веков в Северной Европе произошел переход от ловли рыбы в пресноводных водоёмах к интенсивному морскому рыболовству. Некоторые исследователи связывают это явление с установлением централизованных государств и принятием христианства, монархи заявляли права не только на сушу, но и на омывающие её моря. Английские и датские короли распространили свой суверенитет на Северное море, запрещали рыболовство, и даже плавание судов в "подвластных" морях без специального разрешения. В начале XVII века остро встала проблема "свободного моря", право на судоходство и рыболовство в открытом море рассматривалось как общее право всех людей.
Из словарных статей ясно, что термин появился в XIV веке, в это время произошло объединение графств Голландии и Фландрии, что вызвало экономический подъём на этих территориях, в т.ч. и развитие флота. Позже выделился производный гидроним Dogger Bank, как обозначение района моря, где происходил интенсивный лов сельди и трески.
Вывод
Словари однозначно выводят термин из голландского Dogge - рыболовное судно, следовательно, в графике слова должен содержаться термин - рыба. Ни один из европейских языков не имеет соответствующего понятия, возможно за исключением валлийского (Уэльс, Британия), где есть термин pysgod рыба, очевидно составной - fish (англ.) рыба + god (рыба+рыба?).
Целесообразно рассмотреть термин в связи с лексикой сакрального иврита и библейскими образами, т.к. слово возникло на культурной территории иудеохристианства.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем слово в форму близкую к грамматике иврита, удалим гласные (иврит язык согласных букв, они принадлежат Богу) и выделим корень - DOGGE = D.G.G. У нас моментально выявляется корень иврита ДАГ и его формы, в общем ДАГ рыба.
Лексикон библейского иврита
* ДАГ (ДАГА) דָּג рыба; ДУГ, ДАГ ловить, удить рыбу; название ворот в Иерусалиме (Рыбные ворота; хорошо известный термин).
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H1709&k=2...
Hомер Стронга: H1709, 1710. Оригинал: דָּג. Произношение: даг да′г. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H1711 - м. р. рыба.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H1729. Оригинал: דּוּגָה. Произношение: дуга. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от так же, как H1728 - рыболовство, ловля рыбы. (По Штейнбергу О.М., ДУГА - рыбачья лодка).
* Еврейский и халдейский словарь к книгам Ветхого Завета, О.Н. Штейнберг, Вильно, 1878 г. с. 99, ДУГА; 98, ДАГ, ДАГА рыба; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_098.htm
б) Библейский образ
* Иезекииль 47:10: "И будут стоять подле него рыболовы (ДАИИАГ) от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба (ДАГА) будет в своем виде и, как в большом море, рыбы (ДАГА) будет весьма много".
* Екклесиаст 9:12: "Ибо человек не знает своего времени. Как рыбы (ДАГ) попадаются в пагубную сеть, и как птицы запутываются в силках, так сыны человеческие уловляются в бедственное время, когда оно неожиданно находит на них".
Таким образом, голландский термин Dogge - рыболовное судно, очевидно, сформирован на термине и образах Библии; еврейское слово ДАГ также является корнем англ. гидронима Dogger Bank и нидерл. Doggersbank.
Транслитерация, передача слова одного алфавита знаками другого алфавита, применив библейскую лексику, мы установили этимологию термина Dogge "неизвестного происхождения"; Dogger Bank = Рыбная Банка.