а) Делить. Корень: -дел-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть. Значение: разъединять что-либо, делать из целого части; матем. производить арифметическую операцию, обратную умножению; перен. совместно использовать или переживать, испытывать что-либо с кем-то.
Этимология по Максу Фасмеру
(Происходит от праслав. *děliti, от кот. в числе прочего произошли: - вставка неизвестного автора) ст.-слав. дѣлити (др.-греч. μερίζειν merízein), русск. делить, укр. дiлити, болг. деля́, сербохорв. диjѐлити, ди̏jели̑м, словенск. dėlíti, чешск. dělit, польск. dzielić, н.-луж. dźělić, н.-луж. źěliś. Сюда же укр. дiл "горный хребет", ст.-слав. дѣлъ "часть", болг. дял "часть", сербохорв. ди̏о (ди̏jел) (род. п. ди̏jела) "часть", чак. dél (род. п. dēlȁ), словенск. dė́ł, чешск. díl, словацк. diel, польск. dział, в.-луж. dźěł, н.-луж. źěł. Восходит к праиндоевр. *dail-. Ср.: лит. dailaũ, dailýti "делить", готск. dailjan, др.-в.-нем., ср.-в.-нем. teilen. (статистика???)
б) Удел. Значение: старин. часть, доля, данная, уделенная, выделенная кому-либо и т.д. Этимология - нет (в словарях от дълити).
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1977, вып. 4 (Г-Д)
Дѣлъ, м. 1. Раздел, дележ. А сесь намъ делъ любъ и во веки и детемъ нашимъ и снова не переделивати. АЮБ I, 679. 1682 г. ...|| Уговор, договор об условиях раздела. А хто сеи делъ пору - ши, онъ дастъ владыце десять гривенъ золота. Гр. Нов. и Псков. XV в.
2. Часть, доля. И делъ, егоже не одъждихъ, исъше ( цер/д). Гр. Наз., 235. XI в. На одинъ делъ нивы [24 воза навозу]. Назиратель, 298. XV I в. ...|| Удел, надел. А с(ы)ну, кн(я)зю Семену дал есмь ему оприснь дел у на Городце " Пороздну. Дух. п дог. гр., 47, ок. 1402 г.
б) Национальный корпус русского языка
* Библия. Иисус Навин: "51 Сiя раздѣл"нiя, яже раздѣлиша "леазаръ жрецъ и iисусъ наѵинъ и князи ѻтечествъ въ племенѣхъ iи҃левыхъ по жребiямъ въ силѡмѣ предъ гдсемъ, у дверiй скинiи свидѣнiя. И скончаша дѣлити землю. Глава̀ 20".
* Новгородская Карамзинская летопись. Вторая выборка (1400-1450): "И отпустивша людии, внидоста в шатеръ з братьею, и начаста дѣлити грады, ...".
* Никоновская летопись (859-1176 гг.) (1526-1530): "Начя Ярославъ дѣлити воемъ своимъ куны: старостамъ по 10 гривенъ, а смердомъ по двѣ гривны, а Новогородцемъ по 10 гривенъ всѣмъ, и отпусти а, и давъ правду имъ и устав[ъ] списавъ, глаголюще: "по сей грамотѣ ходите; якоже списахъ вамъ, тако дръжите"".
3) Обобщение и вывод
а) Корень
Выделим общий корень в термине и его производных: дел+ю, дел+ишь, дел+ит, дел+им, дел+ите, дел+ят; болг. ДЯЛ "часть" = ДЙАЛ. Очевидно, что корень в рассматриваемых терминах - сочетание знаков ДЕЛ, скорее всего в русский язык термин попал из болгарских переводов Библии ДЯЛ = ДЙАЛ.
* Примечание, буква Ять (Википедия)
"Ѣ, ѣ (название: ять, слово мужского рода) - буква исторической кириллицы и глаголицы, ныне употребляемая только в церковнославянском языке. В старославянском обозначает долгий гласный (ie:). ... Вопрос о звучании ятя в праславянском языке дискуссионный. Учёных, до известной степени, ставит в тупик широкий диапазон звуков, в которые перешёл ять в славянских языках, - от ӓ до i".
б) Образ
Из перечисленных выше исторических и лингвистических фактов ясен образ термина "делить, древ. ДѢЛЪ" - делать из целого части. Соответственно в древнееврейском языке нам необходимо искать подобный по смыслу, грамматике и фонетике (с учетом транслитерации) образ и термин - часть, доля.
* Википедия/Переводы Библии
"В девятом столетии братьями Кириллом и Мефодием Библия была переведена на старославянский язык (вариант старо-болгарского языка, на котором разговаривали в Солуни). В первом переводе на славянский язык, вероятно, использовалась азбука глаголица, позднее заменённая кириллицей. Списки с кирилло-мефодиевского перевода распространились среди восточных славян, что способствовало крещению Руси. Этот перевод оказал значительное влияние на все последующие.
В XV веке архиепископ Новгородский Геннадий поставил задачу собрать книги Священного Писания в единую Библию на славянском языке. Он организовал поиск частей славянской Библии по монастырям и соборам. Часть книг найти не удалось, и их перевёл с латинской Вульгаты монах Вениамин. Экземпляр Геннадиевской Библии сохранился до наших дней. Язык этой Библии называют церковнославянским".
* Примечание
Термин "древнецерковнославенский язык" использовал Ломоносов в 1758 году.
Вывод
Термин ДѢЛЪ (делити) применялся в переводах Библии и в светских актах на обширных пространствах Восточной Европы. Декларируемое Викисловарем (неизвестный автор) "праславянское" происхождение слова не имеет под собой логического, исторического, теологического и т.д. основания; никто не знает праславянского и славянских языков, это были бесписьменные общества.
Терминология не переносится "по воздуху", её распространяют письменно и устно носители языка, группы людей. Единственная средневековая организация, имевшая власть, финансовые средства, грамотных специалистов, агитаторов и пропагандистов (истолкователей Слова Божьего) и идеологически охватывающая всё общество, была Церковь. Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и лексикой сакрального языка.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Транслитерация (см. ст. Алфавит сравнительный и Транскрипция в ЕЭБЕ)
Мы выделили русский корень ДѢЛЪ и болгарский ДЯЛ. Если это слово заимствованно из древнееврейского языка, то в своей графике (фонетике) оно должно содержать тождественные: образ, буквы и звуки иврита.
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем его наоборот, как в иврите - ДѢЛЪ (ДЯЛ, дйал)) = ЪЛ+ѢД (Л+ЯД, л+айд). У нас сразу же выявляется подобный (одно содержание и звуки) корень древнееврейского языка - ЙАД рука, использовался при счислении в значении - часть, доля.
Общий вид
русск. ДЕЛ+ИТЬ = ДѢЛъ = наоборот ъ+Л+ѢД = ивр. Л לְ принадлежность, цель и назначение + ЙАД יָד часть, дробная часть, доля; т.е. процесс деления целого на части.
б) Источник
Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H3027. Оригинал: יָד. Произношение: йад. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: примитивное слово - рука (также часть, доля).
* Штейнберг О.М. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 174: имеет значение - "при счислении, части, доли".
в) Библейский образ
* Бытие 47:24: "Отныне пятую часть урожая вы будете отдавать фараону, а четыре пятых (ивр. форма ЙАДОТ четыре пятых, от ЙАД рука) оставлять на семена и на пропитание - себе, домашним и детям".
* Неемия 11:1: "Предводители народа поселились в Иерусалиме, а остальные бросали жребий: один человек из десяти селился в святом городе Иерусалиме, а девять человек (ивр. форма ХАЙАДОТ, от ЙАД рука) оставались в других селениях".
Таким образом, применив библейские образы и терминологию, мы нашли содержание русского термина ДѢЛЪ, делить - выделение части из целого. Образ и термин заимствован из оригинальных библейских текстов. Манипулируя корнем "делъ", приставками и суффиксами древние создатели русского языка образовали целый пласт понятий: удел, раздел, отдел, подразДЕЛение, надел и др.