Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Гавань, haven - термин, топонимы, гидронимы, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Гавань, есть мѣсто при городахъ либо трудами
  или натурою здѣланное, которое такъ глубоко,
  что большiе карабли въ ономъ стоять могутъ
  Политическая Географiя (1758)
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Etymology of haven by etymonlin (перевод ГУГЛ); https://www.etymonline.com/word/haven
  
  Убежище (сущ.), позднеанглийский hæfen "гавань, порт", от древнескандинавского höfn "гавань, гавань" или непосредственно от протогерманского *hafno- (источник также датского havn, средненижненемецкого Havene, немецкого Hafen), возможно, от корня PIE *kap - "схватывать" (источник иметь) по понятию места, которое "держит" корабли. Но это скорее может быть связано с древнескандинавским haf, древнеанглийским hæf "море" (см. haff). Переносный смысл "убежища", ныне практически единственный смысл, - c. 1200. Хавенер "начальник порта" засвидетельствован с середины 14 века.
  
  б) Этимологический словарь Макса Фасмера
  Га́вань ж., стар. гавон, во времена Петра I, 1697 г., гаван - у него же, 1702 г., а также Уст. Морск. 1720 г., но гавень (Шафиров); см. Христиани 39; Зеленин, РФВ 63, 410. Заимств. из нидерл., нж.-нем. haven - то же, откуда и нов.-в.-н. Hafen; см. Мёлен 78; Преобр. 1, 113; Маценауэр 165.
  
  в) Словарь А. Преображенского, М., 1910-14: "Гавань, Р. гавани ж. - HOB. заимств. из гол. haven или нем. hafen тж. [анг. haven. др.фр. hâvene, havle, hable. нфр. havre, срлат. habulum, haula (Schel. ÉF. 239. KEW. 149)].
  
  * ЭСБЕ/Гавань
  Место на воде, при берегах морей, больших озер и рек, имеющее или естественную защиту от волнения, будучи окружено землею, или огражденное искусственно и представляющее удобную стоянку для судов по свойствам грунта. Вход в Г. называется воротами. Очень часто в гаванях для выигрыша места и для избежания столкновения между судами при перемене ветра, суда не бросают якорь и прикрепляются к сваям. ... Иные Г. могут служить только на несколько часов во время прилива, становясь довольно неглубокими при отливе.
  
  2) Гавань в старорусских актах и литературе. Национальный корпус русского языка
  
  * А. М. Макаров (ред.). Гистория Свейской войны (Поденная записка Петра Великого) (1698-1721): "В 23 день наши галеры, вышед из гавана, делали эксерцицию и потом стали у пристани, которая была против лагару росийскаго. ... Июля в 29 день отправлена была на швецкую сторону к урочищу Сингсунт первая партия на нескольких больших лодках и шлюпках для поймания лоцманов и осмотрения гаванов.
  
  * архиепископ Феофан (Прокопович). Слово похвальное о флоте российском и о победе, галерами российскими над кораблями шведскими иулиа 27 дня полученной (1720): "Лето нынешнее было, по видимому, в нечаянии новых славы прибылей, понеже корабельный флот, смотрением политическим удержан, из гавани не выходил".
  
  * В. Н. Татищев. Письмо И. А. Черкасову (1725): "Ныне был я в Карлскроне, осмотрел оную гавань, и что к тому принадлежит, наипаче дока, зделанная в каменной горе, видения достойна; и мню, сей способ в Рогервике годиться может".
  * Бичъ Францiи или коварная и вѣроломная система правленiя нынѣшняго повелителя Французовъ, описанная очевиднымъ наблюдателемъ съ присовокупленiемъ портрета Бонапарта // "Сынъ отечества", 1813: "Одинъ коммерческой городъ представляетъ Правительству свое разстроенное состояние и необходимость построить на рѣкѣ, протекающей у стѣнъ онаго, гавань, которая могла бы служить убѣжищемъ въ зимнее время для приходящихъ туда купеческихъ судовъ".
  
  * В. М. Головнин. Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями (1822): "Адмирал рассудил вторично зайти в безопасную гавань. ... Употребив все способы, какие только опытность и совершенное знание морского искусства могли изобрести для отвращения течи, и не получив от них никакого успеха, адмирал прибегнул к последнему средству: приказал спуститься от ветра и править к мысу Фланборгед, чтоб укрыться в гавани".
  
  3) Топонимика
  
  * ЭСБЕ/Гаванна
  Гаванна (по-испански Habana) - главный город вест-индского острова Куба; основана в 1511 г. Веласкесом, на месте, называвшемся тогда Port Carenas. Лежит на северном берегу западной части острова и имеет около 230000 жителей. Гавань ее, лучшая в Америке, может вместить 1000 судов; вход в нее защищен укреплениями. ... Г. - важнейший торговый порт в Вест-Индии.
  
  ** Гавань в России
  ЭСБЕ/Гавань (на сплавных реках); "Ряд бревен, плотно связанных между собою вицами, помещаемый на сплавной реке во всю ее ширину для задержки бревен и дров, сплавляемых мальем или россыпью (см. Запонь)".
  
  В России зафиксированы около 55 топонимов и гидронимов ГАВАНЬ и составных, содержащих термин "гавань"- топонимы на сплавных реках и имена морских бухт.
  Гавань - посёлок в Навлинском районе Брянской области.
  Гавань - село в Кыринском районе Забайкальского края.
  Гавань - посёлок в Тайшетском районе Иркутской области.
  Гавань - посёлок в Мысковском городском округе Кемеровской области.
  Гавань - деревня в Казачинском районе Красноярского края, и т.д.
  
  4) Обобщение и вывод
  
  *Англ. haven; дат. havn; ирл. chuain; нем. Hafen; нидер. haven; норв. havn; русск. гавань.
  Термин зафиксирован в западных источниках с 1200 г., его относят к голандскому и немецкому языку. В России появляется в морских источниках слово ГАВАНА на рубеже XVII-XVIII вв., в эпоху Петра I.
  * Макс Фасмер в своем словаре сообщает формы термина: стар. ГАВОН, ГАВАН, ГАВЕНЬ. В Словаре Академии Российской 1789; "Гавань, нем. Пристань, пристанище". Западные источники рассматривают термин как - УБЕЖИЩЕ (для кораблей).
  
  * Термин возник в эпоху парусных кораблей, когда морское судоходство зависело от природных явлений: течений, волнения моря (шторм, буря) и ветра, а также от знаний морской гидрографии (описание вод, мели, скалы). Деревянные парусные корабли нуждались в базовых стоянках (погрузка и разгрузка грузов, ремонт) и убежищах на время ШТОРМОВ и УРАГАНОВ, а также в зимнее время, где акватория (участок вод) покрывалась льдом.
  Вывод
  Из представленной выше исторической информации ясно, что "гавани" служили УБЕЖИЩАМИ от штормов, а также местами стоянки кораблей (разгрузка, погрузка, ремонт, ожидание погоды, ветра) - "большiе карабли въ ономъ стоять могутъ".
  Целесообразно рассмотреть термин ГАВАНЬ в связи с библейскими образами и терминологией. Скорее всего, составное слово ГАВ+АНЬ, должно содержать термины иврита - УКРЫВАТЬ + КОРАБЛЬ.
  
  5) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  
  Приведем термин HAVEN, ГАВАНЬ, ГАВОН в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни слова.
  голланд. HAVEN, русск. ГАВАНЬ, стар. русск. ГАВОН = HAV+EN, ГАВ+АНЬ, стар. ГАВ+ОН = корни HAV, ГАВ + EN, АНЬ, ОН.
  
  Термины иврита
  + HAV, ГАВ = подобный в иврите корень - Х.В. חבא прятаться, скрываться, укрываться.
  Примечание, буква иврита ХЕТ (Х, первая в слове) передавалась на русский язык как: Й, Е, А, Х и Г; откуда русское ГАВань. См. ЭСБЕ, Алфавит сравнительный.
  + Сочетание знаков EN, АНЬ, ОН - очевидно указывают на корабль; ивр. ОНИ אֳנִי корабль, судно.
  
  Общий вид
  HAVEN (ГАВАНЬ) = HAV+EN = HAV, ивр. Х.В. חבא прятаться, скрываться, укрываться + EN, ивр. ОНИ אֳנִי корабль, судно; т.е. ГАВАНЬ укрытие, убежище для кораблей; плохие погодные условия, войны, пираты, необходимость постоянного ремонта.
  
  б) Источник
  
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
  Hомер Стронга: H2244. Оригинал: חבא. Произношение: хаба′. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень [compare H2245] - B(ni): скрываться, прятаться, укрываться. D(pu): иметь нужду скрываться. E(hi): скрывать, укрывать, прятать. G(hith): скрываться, прятаться, укрываться.
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
  Hомер Стронга: H590. Оригинал: אֳנִי. Произношение: они. Часть речи: Существительное. Этимология: вероятно от H579 (в смысле conveyance) - корабль, судно.
  
  в) Библейский образ
  
  * Амос 9:3: "Спрячутся (ивр. ЙАХАВУ форма от ХАВА) на вершине Кармила - даже там найду и схвачу их, укроются от очей Моих на дне моря - пошлю змея, даже там он укусит их".
  * Бытие 3:10: "Тот ответил: "Я услышал, как Ты идешь по саду. Я испугался своей наготы, и спрятался (ивр. ЕХАВЕ форма от корня Х.В.)".
  * 3 Царств 9:26: "А еще царь Соломон построил корабли (ивр. ОНИ) в Эцио́н-Ге́вере, что близ Эла́та, на берегу моря Суф, в стране Эдо́м".
  
  Таким образом, термин HAVEN заимствован из голландского языка в период Петра I, в русском языке преобразован в термин ГАВАНЬ, термины тождественны, сочетание знаков и содержание совпадает. Транслитерация, передача библейских корней Х.В. прятаться, скрываться, укрываться + ОНИ корабль, судно на голландский язык, а затем и на русский язык.
  
  Кишинев, 22.2. 2024 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"