а) Википедия. Гауя (латыш. Gauja, эст. Koiva; устар. Лифляндская Аа, Трейдер-Аа), частично (18 км) является границей с Эстонией. Длина - 452 км, ширина песчано-каменистого русла в верховьях 15-20 м., в месте впадения в Рижский залив - 80-100 м., скорость течения на разных участках 0,4 - 1 м/с. В случае продолжительных дождей возможны паводки, иногда превышающие весеннее половодье (подобные паводки характерны для всех рек Латвии). ...
Река порой меняет своё русло. Вытекая из озера Зобола, она получает название Миерупите. На высохшем озере Лаидза она сливается с речкой Гауиня (уменьшительно-ласкательное от Гауя), которая вытекает из озера Алаукста; это место во многих источниках упоминается как один из предполагаемых истоков реки; с этого места река течёт под именем Гауя.
Хоть река Гауя и протекает по равнине, но в связи с крутым нравом, ... извилистая долина, чередование очень быстрого течения с участками относительно медленного течения, наличие резких перепадов глубины (череда отмелей и глубоких омутов), топляка и коряг..., зыбучих придонных песков с холодными слоями из-за наличия донных источников, река, вместе со своим притоком - рекой Амата, причислена к категории ГОРНЫХ рек.
По версии А. Биленштейна название произошло от ливского keùv или южно-эстонского kõiv, что в переводе "Берёза", то есть "берёзовая река" (???, в бассейне преимущественно хвойные леса).
* Примечание Август Иоганн Готфрид Биленштейн (1826-1907) - знаток и исследователь латышского языка, член-корреспондент Санкт-Петербургской Академии наук по лингвистики. Пастор, редактировал латышскую Библию, издал грамматику латышского языка и латышские народные песни. Некоторые исследователи считают, что он ввел в латышский язык гидроним Gauja.
б) ЭСБЕ/АА; Аа, как сокращение (также Ach, Aach, Ache) старого верхненемецкого слова ahа, переделанного из латинского aqua (вода), сделалось названием многих рек и притоков в Зап. Европе и наших остзейских губерниях.
в) Топография
* Специальная карта Западной части России Шуберта 1832 г.; Гауя обозначена как река АА.
* Карта РККА Европы и Европейской части СССР 10 км. 1937 г. - река АА (Лифляндская).
* Карта РККА Прибалтики: Латвии, Литвы и Эстонии 2 км, 1941 г. - Гауя. * Operationskarte - немецкая карта центра Европейской части СССР, 1943 г. - (Gauja) Livland. Aa.
Гауя, впадает в Рижский залив Балтийского моря, Латвия. Во время нахождения под властью Ливонского ордена называлась Аа (дат. река) или Лифляндская Аа; Гауя - латыш, форма исходного Аа. В 1870 г. зафиксировано ливск. название Puva-Veiz - ′священная река′.
3) Гидроним в русском и латышском языке
а) Энциклопедический лексикон. - Санкт-Петербург : в тип. А. Плюшара, 1835-1841; https://dlib.rsl.ru/viewer/01004103495#?page=18
"АА название многих рек у народов Кельтического или Германского происхождения. Вероятно и у древних обитателей северной и средней России звук А означал текущую воду... Лифляндская АА, называемая Трейдер - АА, по-Латышки Гауя, в старину у русских Гойва... Она расширяется недалеко от своего истока образуя озера немалой величины; скоро потом является значительной и местами глубокой рекой... Особенно опасно весной между городом Вольмаром и деревней Зинолен...".
б) Национальный корпус русского язык
Н. М. Карамзин. История государства Российского: Том 8 (1815-1820): "Простояв три дни в виду сей важной крепости, воеводы пошли к Финскому заливу, другие к реке Аа; еще разбили немцев близ Везенберга...".
64. Койва - древне-лив. наименование лифляндской или трейденской Аа, иногда в форме Goiwa. По эстонски и в современном языке Koiwa (по латвийски Gauja) отлив, kow, эст. Koiw - береза. Ср. Пабст, о. с., стр. 67.(???)
4) Обобщение и вывод
Мы установили, что латвийский гидроним Gauja появляется на советских картах 1941 году, в латвийском языке найти термин не удалось. В 1870 г. Зафиксировано ливское название Puva-Veiz - священная река.
Святость - понятие иудеохристианства, в Латвии исторически оформились религиозные конфессии: лютеранство, католицизм и православие. Если река "священная", то и имя её должно иметь логическую и терминологическую связь с сакральным (священным) языком - иврит. Указывать на какую-либо особенность, характеристику реки, важную для людей.
Вывод
Скорее всего, характеристика должна сообщать о неустойчивом водном режиме, подтопленных территориях бассейна и наличии в русле реки в нижнем и среднем течении многочисленных островов, порогов препятствующих судовождению и сплаву леса.
Хроника подтопления территорий рекой Гауя
*20 марта 2013 г.; https://gorod.lv/novosti/191567-gauya-zatopila-po...
*15 апреля 2019 г.; https://rus.tvnet.lv/6121008/uroven-vody-v-gaue-v...
5) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
латыш. GAUJA = GAU+JA = ивр. ГАА, ГАУ גָּאָה разливаться (о реке), высокий уровень подъёма воды + И (ИЙ) אִי остров; характеристика реки - высокий подъем воды (подтопление) и острова.
б) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H1342&k=2K...
* См. стронг иврита ГАА; https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/1342.h...* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 78.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H339. Оригинал: אִי. Произношение: И. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H183 - остров.
в) Библейский образ
* Иезекииль 47:5: "И еще отмерил тысячу, и уже тут был такой поток, через который я не мог идти, потому что вода была так высока (ивр. ГАУ от ГАА о разливающейся реке, приливе), что надлежало плыть, а переходить нельзя было этот поток".
* Бытие 10:5: "От сих населились острова (ивр. И остров) народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих".
Таким образом, сравнив необъяснимый латвийский гидроним Gauja с терминами иврита ГАА, ГАУ и И, мы приходим к выводу, что они по графике (с учетом транслитерации, передачи знаков с одного алфавита на другой), фонетике и по содержанию (смыслу) - тождественны, соответственно гидроним можно выводить и библейской терминологии.