Ворота - вход (выход, проезд) в стене запираемый створами (2 тесно смыкающихся перегородки); термин также применяется для обозначения горных проходов, морских проливов и сужений русла рек.
Врата - ритуальные двери в православном храме, Царские (Святые) врата, в середине иконостаса - через них выносят Святые Дары. Северные врата ведут в жертвенник, южные в диаконник. Красные врата в западной части храма и служат для торжественных входов и выходов.
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
* Врата. Корень: -врат-; окончание: -а. Значение: ворота, в перен. смысле - вход
Этимология (автор не указан)
Происходит от праслав. *vorta, восходит к праиндоевр. *wert-: *wort- : *wrt- "вертеть". (???)
* Ворота. Корень: -ворот-; окончание: -а. Значение: широкий вход или проезд в ограде, в стене, запираемый створами, затворы шлюзов, служащие для удержания воды на определённом уровне. Этимология - см. выше.
Исконнородственно лит. vartai мн., др.-прусск. warto "дверь", лтш. varti, англос. weoro, woro "ограда дома, двор, улица", алб. vathë "ограда, двор, загон, овчарня", тохар. B wärto, warto "сад, роща", др.-инд. vr̥tiṣ ж. "забор, ограда", далее, см. вор II, верать; Лиден, Kuhn-Festschrift 139 и сл.; ... Слав. слово представляет собой первонач. форму множественного, а не двойственного числа, так как в данном случае несколько частей образуют одно целое; см. Мейе, Et. 176; Ломан, ZfslPh 8, 491. (???)
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1976, вып. 3; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf
* Ворота. 1. Ворота. (907): Приходяще Русь да входят в град одни вороты... Радзив. лет. 2. Закрывающееся отверстие в плотине, для спуска воды и прохода судов. А будет кто на такой реке плотину и зделает, и ему на той плотине вороты зделать для судового ходу... Ул. Ал. 1649 г.; Узкий проход между порогами.
* Врата. 1. Ворота. Отвори врата Нову-граду. Сл. о п. Игор. 1237 г. 2. Собрание старейшин города перед городскими воротами. (980): О добрых женах рече (Соломон)... взоренъ бываеть во вратеахъ муж ея... Лавр. лет.
* Вратарь. 1. Привратник, сторож у ворот. XII в.
б) Национальный корпус русского языка
* Библия. Бытие: "17 И убояся и рече: якѡ страшно место сiе: несть сiе, но домъ бжiй, и сiя врата нбсная".
* Из Жития Василия Нового. Хождение Феодоры по воздушным мытарства (1300-1400): "Како ти отверзу врата и отиду отсюде?".
* Волынская летопись (1262-1292): "побегнѹти до дитиньца. и не можахѹ ѹместити (с) во ворота".
* Домострой (1500-1560): "А дворъ бы былъ потому же везде бы крепко гороженъ или тыненъ, а ворота всегды приперты, а к ночи замъкнуты, а собаки бы сторожливы, а слуги бы стерегли же, а сам государь или государыня послушиваютъ ночи".
3) Обобщение и вывод
* Выводы Википедии "от праслав. *vorta, восходит к праиндоевр. *wert-: *wort- : *wrt- "вертеть" и Макса Фасмера (описывает другие предметы действительности) не имеют под собой логической и историко-лингвистической основы, очевидно неверны.
"Праславянский и праиндийский" язык науке не известны, гипотетические построения ученых XIX-нач.ХХ веков.
Если есть общий письменный источник (Библия), на идеологической основе которого развивалась европейская цивилизация, не разумней ли будет применить его для осмысления непонятного сегодня "национального" лексикона?
* В любом языке есть термины, обозначающие одно явление действительности, но имеющие разную графику и фонетику, одни из них употребляются постоянно, другие очень редко. Русские термины ВРАТА, ВОРОТА еврейским термином ивр. ШААР ворота, невозможно объяснить.
Однако в библейском лексиконе употребляются и арамейские (родственный с ивритом язык) термины, откуда, через иврит или идиш они "перекочевали" в русский язык. Арамейский язык стал языком большинства евреев в персидский период, в период Вавилонского пленения (598-539 гг. до н.э.); двуязычность книг Ездры и Даниила говорит о том, что евреи в этот период свободно общались как на иврите, так и на арамите.
Вывод
Целесообразно рассмотреть термин ВРАТА в связи с библейскими образами и терминологией, тем более что исследователи не применяют лексикон иврита для дешифровки русских терминов и имен. Еврейский Бог - есть (основа русской культуры), а языка Бога - нет, возможно, ли такое явление в мышлении и сознании человека???
4) Терминология иврита (арам.) и библейский образ
а) Метод дешифровки
Приведем термины ВРАТА и ВОРОТА в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем слово наоборот (справа налево), уберём гласные знаки и выделим корень. Иврит, язык согласных букв, в соответствии с еврейской письменной традицией только согласные знаки - принадлежат Богу.
ВРАТА (ВОРОТА) = наоборот АТАРВ (АТОРОВ) = группа одинаковых согласных Т.Р.В. Моментально выявляется термин арамейского языка ТЕРА ворота, двери, вход; следовательно, корень слова Т.Р. + приставка В (скорее всего обозначала цифру -2, две створки).
б) Терминология, общий вид
* ВРАТА = наоборот АТАРВ = без гласных Т.Р.В. = Т.Р. + В = ивр. (арам.) ТЕРА תְּרַע ворота, двери, вход + В как, в виде, или цифра 2 (из двух половинок, створок).
* Производное слово - ПРИВРАТНИК = ПРИ+В+РАТ+НИК = ивр. корень ТАРА תָּרָע или ТАРААИА תָּרָעַיָּא привратник, страж храма, страж при воротах.
в) Источники
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H8651. Оригинал: תְּרַע. Произношение: тэра‛. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: соответствует H8179 - врата, двери, вход.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H8652. Оригинал: תָּרָע. Произношение: тара‛. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H8651 - привратник, страж при дверях.
* См. стронг иврита ТАРА; https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://bibleapps.com/hebrew/8652.htm&prev=search
г) Библейский образ
Стихи 2:46-7:28 Книги Даниила и стихи 4:8-6:18; 7:12-26 Книги Ездры написаны на арамейском языке.
* Даниил 2:49: "Но Даниил просил царя, и он поставил Седраха, Мисаха и Авденаго над делами страны Вавилонской, а Даниил остался при дворе (ивр. ТЕРА, врата, двери, вход) царя.
* Даниил 3:26: "Тогда подошел Навуходоносор к устью (ивр. ТЕРА, врата, двери, вход) печи, раскаленной огнем, и сказал: Седрах, Мисах и Авденаго, рабы Бога Всевышнего! выйдите и подойдите! Тогда Седрах, Мисах и Авденаго вышли из среды огня".
* Ездра 7:24: "И даем вам знать, чтобы ни на кого из священников или левитов, певцов, привратников (ивр. ТАРА), нефинеев и служащих при этом доме Божием, не налагать ни подати, ни налога, ни пошлины".
Таким образом, применив для дешифровки библейские образы и термины, мы определили этимологию русских терминов: врата, ворота, привратник, вратарь.
Очевидное заимствование лексики Библии, невозможно отнести множественные факты тождества корней иврита и русских слов (согласных букв), смысла, графики и фонетики (с учетом транслитерации, передача слова другими знаками) к простому совпадению!