Вопль. Статьи нет. Вопить. Корень: -воп-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть. Значение: прост. громко, неистово кричать, издавать вопли; прост. кричать, взывая о помощи, милосердии и т.д.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въпити, възъпити (βοᾶν, κράζειν voán, krázein), сербохорв. ва̀пити, у́пити, чешск. úpět "вопить", словацк. upeť. Другая ступень чередования представлена в вып, выпь - птица "Ardea stellaris". Исконнородственно латышск. ūpe^t, ūpẽju "кричу" (о совах и диких голубях), лит. ùpas "эхо", латышск. ũpis "филин", др.-в.-нем. u^fo, u^vo "ночная сова", др.-исл. úfr - то же, латышск. upuo^t "кричать, громко звать", авест. ufyeimi "invoco". (???)
б) Этимологический словарь Макса Фасмера
"ст.-слав. въпль κραυγή krav̱gí̱ (плакать) (Супр., Остром.). См. вопи́ть".
в) Библейская энциклопедия Брокгауза
Вопль. 1) прямое значение слова "вопль" - "громкий крик в момент испуга, страха, угнетения" (Исх. 3:7; Иов. 34:28 и т.д.). В метафорич. значении В., крик - страстная просьба и мольба (Пс. 87:2 и след.; Евр. 5:7; ср. также Пс. 16:1; 17:7). В Синод. пер. Быт. 18:20 слово "вопль" означает "слух", "дурная слава"; 2) см. Плач, оплакивать.
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1976; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf
* Вопль. Громкий крик, вопль. "Не можаху его от въпля и от рыдания уставити". Патер. Син., 1175 г.
* Вопити. Громко кричать, плакать. "Утвердив разуме мое сердце владыко... се бо устнами моима не възбрани в(ъ)пити ти". Посл. Влад. Мон., Лавр. лет.
* Вопияти. Ярославъ ста на месте идеже убижа Бориса... рече: кровь брата моего вопьет к тебе владыко...". Лавр. лет., 1019 г.
* Вопь. Вопъ. Громкий крик, вопль. 1552 г.
б) Национальный корпус русского языка
* Архиепископ Платон (Левшин). Катихизис четвертый надесять (1758): "И такие сыны все те, которые чрез Христа в крещении отродившись чувствуют в своем сердце сей вопль: Авва отче".
* [Петр I]. Регламент или устав духовной коллегии (1721): "Сами никиих же Христианских должностей касаются, в церковь входить не свое дело быти помышляют, только бы им пред церковию непрестанно вопить".
3) Обобщение и вывод
Есть группа древнерусских слов применяемых в языке примерно с XII века и имеющих общее значение (смысл) - громкий крик: вопь, вопъ, вопль, вопить, вопити и т.д., выделен корень - воп. Термины применялись в переводах Библии, богослужебной и светской литературе; прослеживается основной образ явления "вопль, вопити" - громкое жалостливое общение к Богу (ЕЛ в иврите), просьба человека о милосердии и сострадании.
Вывод
Целесообразно рассмотреть термин в связи с лексикой сакрального языка иудеохристианства - ивритом.
4) Библейский образ и терминология иврита
а) Библейский образ
Перечисленные выше термины русского языка имеют истолкование (крик), однако связать значение слов с их графикой мы не можем. Не умеем ответить на вопрос философии (теологии) этого слова, что это и для чего это? Почему сочетание графических знаков в словах ВОПЪ (Ь) или ВЪПЛЬ, в сознании древнерусского человека, превращались в сигнал (картинку), обозначающий кричащего человека (животного)?
Мы выделили общее значение - громкий крик, соответственно и в лексике иврита нам нужно искать соответствующее или близкое к нему понятие - крик, где знаки (буквы) иврита совпадают со знаками русских терминов.
Для обозначения явления (создания образа) кричащего человека в иврите использовали различные термины. Например, "вопль Содомский" - ЗЕАКА (ЗАКА) זְעָקָה вопль, крик; "велик вопль" - ЦЕАКА צְעָקָה крик, вопль, стенание; "я подняла вопль, закричала" - КОЛЬ קוֹל голос, звук, призыв; КАРА קרא кричать; и т.д.
Наиболее близок к словам ВОПЪ и ВЪПЛЬ термин иврита ПАА, פָּעָה, ПОЭ פּוֹעֶה блеяние, кричать, стонать, также ПИА פְּעִיָה крик (однокорневое).
* Исаия 42:14: "Долго молчал Я, терпел, удерживался; теперь буду кричать (ивр. ПАА), как рождающая, буду разрушать и поглощать все" (речь Господа).
б) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
* Маркус Ястроу. Словарь таргумимов, Талмуда Бабли и Йерушалми и мидрашей литературы; https://en.wikisource.org/wiki/A_Dictionary_of_the...
От ПАА; פעיה ,פעייה ф. (предшествующий) крик, возглас, провозглашение. Тань. Эмор 11 (играть на מאפע, Is. XLI, 24) כר . . . הפעולות כל все эти хорошие награды и т. д. (ст. פעולה), будет даровано ради одного восклицания, которое Израиль вознес на Синае (Исх. XXIV), 7); Лев. Р. с. 27 וכ׳ שפעיתם סועה בשביל ради крика , который ты произнес и т. д.; а. э. -- Pll, פעיות. Иб.; Тань. л. в. וכ׳ פועה שהאשה פ׳ מאה одна сотня плачет, который издаёт страдающая женщина; Ялк. Есть. 314.
в) Терминология
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корень - др. русск. ВОПЪ, ВЪПЛЬ = В+ОП+Ъ, В+ЪП+ЛЬ; прочитаем слово наоборот (как в иврите) - Ъ+ПО+В, ЬЛ+ПЪ+В.
Справка. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
* Ер (Ъ) - церковно-славянское название буквы, означавшей очень краткий ("глухой") неопределенный гласный, произношение которого точно не установлено. ... Одни предполагают Ъ = й (краткому и), другие - краткому О. В русском языке некогда также было Ъ, но уже рано (в XI в.) начало исчезать в открытых слогах и в конце слов, а в середине, в закрытом слоге, перешло в О.
* Ерь - церковно-славянское название, означающей очень краткий ("глухой"), неопределенный гласный, произношение которого не может быть точно установлено. ... Древнерусское (общеславянское) "Ь" в закрытом слоге уже в XI-XII вв. переходит обыкновенно в краткое "Е" (так называемое "беглое" Е), которое чередуется с отсутствием всякого гласного в открытом слоге: купец, родительный купца.
* ВОПЪ = Ъ+ПО+В = Ъ часто разделительный знак между словами + ивр. ПОЭ פּוֹעֶה блеяние, кричать, стонать + В ב в, как, в виде.
* В+ЪП+ЛЬ = ЬЛ+ПЪ+В, подставим предполагаемые гласные буквы, вместо знаков Ъ и Ь = ЕЛ+ПО+В.
Общий вид
русск. В+ЪП+ЛЬ = ЕЛ+ПО+В = иврит ЕЛ Бог + ПАА, פָּעָה, ПОЭ פּוֹעֶה кричать, стонать, также ПИА פְּעִיָה крик (однокорневое) + В ב в, как, в виде; т.е. БОГ + КРИК+ КАК; вопль = КРИК к БОГУ (спаси!).
Таким образом, русские термины В+ОП+Ъ, В+ОП+ЛЬ, В+ОП+ИТЬ (крик) и родственные имеют общий корень ПО, что однозначно выводит нас на библейский термин ПАА, ПОЭ крик; совпадают знаки и смыслы (образы).
Библейский корень был передан методом транслитерации (передача слов другим алфавитом).
Вывод исследователей о праславянском и общеславянском происхождении терминов не имеет под собой исторического, лингвистического (мертвые языки) и логического основания, а посему не верен. Его невозможно перепроверить имеющимися в распоряжении науки средствами.