Установлено, что Виноград культурный произошел от дикорастущего евразийского вида - Винограда лесного, который произрастает по всему северному побережью Средиземного моря и далее на восток до южного побережья Каспия. В России и на Украине территории пригодные для виноградарства расположены южнее 49 град. северной широты: Львов, Винница (др. русск. виноградная лоза, винокурня), Харьков, Волгоград (большая часть их входила в X веке в состав Хазарского каганата).
Плоды винограда с древнейших времен человек использует в пищу, из виноградного сока путем спиртового брожения изготовляются различные вина и крепкие спиртные напитки. Согласно имеющимся археологическим данным виноградарство и виноделие возникло в Древнем Египте примерно в 6 тыс. до н. э.: "Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее" (Псалтирь 79:9).
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -вин-; окончание: -о. Значение: гастрон. алкогольный напиток, получаемый в результате винного брожения сока винограда или иных плодов.
Этимология по Максу Фасмеру
"Происходит от праслав. (?) , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вино (др.-греч. οἶνος oino - oínos oino), русск., укр. вино, болг. вино, сербохорв. вино, словенск. vino, чешск., словацк. vino, польск. wino, в.-луж., н.-луж. wino. Обычно считается древним средиземноморским термином; ср. греч. Ϝοῖνος Ϝoinos, лат. vinum, арм. gini, алб. гег. vene, тоск. vere, готск. wein, др.-в.-нем. win, груз. ɣvino, араб. waynun, др.-евр. jajin; эта теория подкрепляется тем фактом, что данное слово отсутствует в индо-ир. языках, а также тем, что родиной вина считают Кавказ и Малую Азию.
Формально существует возможность и индоевр. этимологии: ср. вить, ветвь и родственные. Во всяком случае, слав. слово является древним, учитывая наличие ст.-слав. вина, сербохорв. ви®ага, словенск. vinjфga "виноград", которое связано с ягода, но знач. этого культурного термина делает заимствование более вероятным, чем родство. Предполагают либо лат., либо герм. источник. В пользу первого говорит то обстоятельство, что виноградарство в Европе особенно распространялось римлянами. О герм. посредстве -- через готск. wein или др.-в.-нем. win, -- возм., свидетельствует заимств. виноград, вертоград из герм. источника. Лит. vynas заимств. из русск., а латышск. vins, возм., также из ср.-н.-нем. win.
б) Википедия. Этимология
"Некоторые ученые отмечают сходство между наименованиями вина в Картвельских языках (например, грузинское "ღვინო" [ɣvinɔ]), индоевропейских языках (например, русское "вино" [вино]) и семитской (*Wayn), указывая на возможность общего происхождения от слова, обозначающего "вино" в этих языковых семействах. Некоторые ученые утверждают о грузинском происхождении этого слова и что оно было заимствовано индоевропейскими языками через семитскую группу. Сторонники этой точки зрения утверждают, что в Картвельских языках семантическая связь слова "вино" (ღვინო - ghvino, ღვინი - ghvini, ღვინალ - ghvinal) восходит к глаголу "ghvivili" (ღვივილი, цвести, довести до кипения, бродить) и корнем "GHV" (ღვ), который является общим семантическим корнем множества картвельских слов (например, "gaghvidzeba" - გაღვიძება - пробудить, "ghvidzli" - ღვიძლი - печень и пр.). Более того, наиболее ранние подтверждения возделывания виноградной лозы и производства вина, относящееся к VI тысячелетию до н. э., обнаружены на территории Грузии, что позволяет говорить о самом раннем именовании конечного продукта на грузинском языке".
"Старый английский победа "вино", от прото-германской * winam (родственные: Старый саксонские, Старый Frisian, Старый Высокий немецкий победа, древнескандинавского VIN, голландский wijn , немецкий Wein ), рано займам от латинского Vinum "вина," от PIE * выиграть-o , Курсив существительное, связанные с словами для "вина" в переводе с греческого (ойнос), армянский, хеттский, и не индоевропейский Грузии и Западной семитских (Арабский Уэйн, иврит йаин ), вероятно, от потерянного Средиземного языке слово * победа - / * woin- "вино". Кроме того, из Латинской Vinum являются старославянский Vino , Польский алкаш, русский Vino , литовские VYNAS , валлийский Гвин, Старый ирландский плавник, гэльский Фион . По сути то же самое слово, как виноградная лоза".
2) Применение в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М., 1975
* Винный. 1. Вино. "Три реки въ раи (в рае) вамъ потекут: водна и вина и млечна", 990 г. Ник. Лет. (вода, вино, молоко).
* Вино. 1. Виноград. "Не упивайтеся вином, в нём нет спасения". Изб. Свят. 1076 г.
б) Национальный корпус русского языка
* Хождение Стефана Новгородца (1330-1370): "Ту доска Господня лежить, ту же 3 главы лежать―Фрола, и Лавра, Якова Перьскаго, ту тѣло Михаила Черноризца без главы; ту же стоит въ олтари сосуд от бѣла камени, в нем же Исус от воды вино сътвори―велми чюдно".
* Ростовский и ярославский епископ Феодосий Бывальцев. Формулярный извод поучения пресвитеру и обращения [ростовского и ярославского] архиепископа [Феодосия Бывальцева к ежегодно созываемому в неделю православия собору епархиальных священников] (1454): "Слыши, о ерею, к тебе ми есть слово, понеже пареклъся еси земный ангел и небесный человек, ты с ангелы предстоиши, ты с серафимы носиши господа, ты сводиши дух святый с небеси и претворяеши хлеб в плоть и вино в кровь божию".
* Изборник, 1076 г. (по материалам книги Премудрости Исуса сына Сирахова): "Не рьци како хлѣбъ тѣло и вино кръвь: нъ слши же отъ члв҃къ невъзможьна
· то чѫѥть вонѫ сѹщеѥ въ <храмѣ> вино · и цвьтеть сь нимь и то: також".
3) Вино и винопитие в иудаизме
В Библии встречаются названия напитков приготовленных из виноградного сока: ЙАИН (вино), ТИРОШ (молодое вино), ХЕМЕР (красное сладкое вино). В иудейском культе вино играло важную роль в обрядах храмового богослужения и возливалось на жертвенник при жертвоприношении. На древних израильских монетах выбито изображение кубка, виноградной кисти и лозы, бронзовые монеты: 6 г., 67 г. (надпись Свобода Сиона), 134 г., серебро (надпись Свободы Израиля, 135 г.). Виноград - библейский символ: "Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую... в землю, где пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, где масличные деревья и мед" (Второзаконие 8:8). Вино считали одним из величайших благ земли Израиля, евреи употребляли его во время религиозных праздников и по торжественным случаям (свадьба); например во время празднования Пасхи положено выпить 4 стакана вина. Чрезмерное употребление вина в истории еврейского общества категорически не одобрялось, эта традиция соблюдается и сегодня, у еврейского народа нет пристрастия к алкоголю.
Поскольку мы утверждаем, что иудаизм культура инвариантная (неизменная, фундамент) по основным параметрам, то и рассматриваемые "национальные" модификации понятий-артефактов иудеохристианства должны быть в языковой и логической связи с терминологией иудаизма - соответствовать материнской системе. Например, понятие ПЬЯН в русском языке = ПЬ+ЯН = ПЭ פֶּה рот, уста, край, конец; или ПАА פָעָה кричать, стонать, мычать + ЙАИН (ЯИН, ЯН) יַיִן вино; т.е. состояние человека под воздействием вина (пьяный бред выпивших людей, не контролирующих свои поступки).
"Вначале человек становится похожим на павлина... Затем он приобретает характер обезьяны... Потом он уподобляется льву... Но в заключение он превращается в свинью и, подобно ей, валяется в грязи" (Абу-ль-Фарадж ибн Гарун, или Григорий Иоанн Бар-Эбрей (1226-1286) - сирийский церковный деятель и учёный-энциклопедист (Бар-Эбрей - сын еврея)).
4) Вино в христианских обрядах
С V века в связи с потеплением европейского климата и широкого распространения иудеохристианства виноградарство и виноделие стало распространяться выше границ существовавших в античное время (Италия, Греция), в IX-X вв. виноградарство дошло до Одера.
Один из обрядов христианства, где применяется вино - Евхаристия, Святое Причастие, Вечеря Господня, таинство, священнодействие. Обряд, заключающийся в освящении хлеба и вина с последующим их вкушении.
Согласно апостолу Павлу (1Кор. 10:16): "Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?". Так, Евангелие от Марка сообщает (14:22-24): "И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое. И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все. И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая". По учению Церкви в таинстве Евхаристии хлеб и вино прелагаются (пресуществляются) в истинные Тело и Кровь Христовы.
5) Обобщение и вывод
а) Комментарий Макса Фасмера (других нет) к термину "вино" выстроен логически неверно, Фасмер ничего не утверждает, а лишь предполагает - рассуждает на тему "вино". Нет ни одного примера из древних письменных источников, автор не опирается на исторические, теологические, философские и культурные факты в ходе анализа. Идеологическое основание (вино - напиток, который используется в культе иудеохристианства) не определено. В этимологии каждое слово должно быть детально объяснено, иначе это не наука, а примитивное околонаучное пустословие.
Каким образом попал термин "вино, виноград" в древнерусский лексикон, кто был носителем этого термина, как это связано с русской культурной традицией? Ведь на Руси виноград не выращивали и вино не производили, или все же производили?
Хазарский царь Йосеф (Иосиф бен Аарон (930-е - 960-е гг.)) написал кордовскому министру финансов Хасдай ибн Шапруту (Абу Юсуф бен Ицхак бен Эзра) письмо, где упомянуты виноградники: "С месяца Нисана мы выходим из города и идем каждый к своему винограднику и своему полю и к своей [полевой] работе"; "Я живу внутри островка; мои поля и виноградники и все нужное мне находится на островке".
Археологические находки и письменные источники позволяют сделать вывод о развитой культуре виноградарства и виноделия во времена Хазарского каганата на Северном Кавказе, в междуречье Волга-Дон, в Крыму и на Тамани (Тмутаракань).
Вывод
Англ. Wine; армян. Gini; бретон., валлийский Gwin; груз. Gvino; дат., исланд., норвг., франц. Vin; нем. Wein; "славянские" языки - wino, вино. Единственное, что объединяет эти народы (в прошлом разная племенная культура и языки) - доктрина иудеохристианства (общий культурный текст, Библия), следовательно, фоновое (общее) понятие должно быть заимствовано из терминологии сакрального языка иудаизма - иврита.
6) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень - Wine, ВИНО = W+INE, В+ИНО.
Общий вид
В ב в виде, как (слитный предлог) + ЙАИН יַיִן вино; т.е. как вино (библейский образ вина).
б) Источник
Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H3196. Оригинал: יַיִן. Произношение: йайин. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от не употребляемого корня, обозначающего effervesce - вино.
в) Библейский образ
* Бытие 14:18: "и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино (ЙАИН), - он был священник Бога Всевышнего".
* Притчи 31:6,7: "Дайте сикеру погибающему и вино (ЙАИН) огорченному душею; пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании".
* Екклесиаст 9:7: "Итак иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино (ЙАИН) твое, когда Бог благоволит к делам твоим".
Таким образом, очевидно, что в основе общеевропейского слова-понятия "вино-win" находится библейский термин ЙАИН (вино).
Единая терминология возможна только при наличии общей религиозной доктрины (общего культурного текста), организации её тиражирующей и носителей сакрального языка - евреев. Исторические источники средних веков фиксируют наличие всех этих трех элементов на территории Европы, от Испании и до Волги.