Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Бог, др. русск. Богъ, Бгъ - священное имя,этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Не все ль сие, Иегова рек,
  Есть тайный суд Мой неизменный?
  А. Ф. Мерзляков. Песнь Моисея (1805-1815)
  
  
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Википедия. Бог
  
  Русское слово "бог" (<*bogъ) имеет общеславянское происхождение и родственно иранскому baga и санскритскому bhagas - "податель благ". С другой стороны, оно тесно связано с достаточно древней производной лексикой, обнаруживающей исходное значение "богатство" - *bogatъ, *ubogъ, а через неё - с индоевропейской лексикой, обозначающей доля, делить, получать долю, наделять. Мнение о заимствовании славянского слова из иранских языков не является общепризнанным. В частности, Макс Фасмер не считал гипотезу о заимствовании убедительной. (???)
  
  б) Викисловарь, Бог
  
  Корень: -бог-. Значение: религ. высшее сверхъестественное существо, объект поклонения.
  Этимология по Максу Фасмеру (праслав. - вставка)
  (Происходит от праслав. *bogъ, от кот. в числе прочего произошли: - вставка) ст.-слав. богъ, ср.: укр. бог (род. п. бо;га), болг. бог, сербохорв. бог (род. бога), словенск. bog, чешск. buh (род. п. boha), польск. bog (род. п. boga), в.-луж. boh, н.-луж. bog. Наряду с ним: богиня, ст.-слав. богыни, чешск. bohyne "богиня".
  Праслав. основа восходит к праиндоевр. *bhag-"наделять"; родственно др.-инд. bhagas "одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья", др.-перс. baga-, авест. baɣa "господь", "бог" от др.-инд. bhajati, bhajate "наделяет, делит", авест. baxsaiti "участвует", греч. fagein "есть, пожирать". Первонач. "наделяющий"; ср. др.- инд. bhagas "достояние, счастье", авест. baɣa-, baga- "доля, участь". (???)
  
  в) Этимологический словарь Макса Фасмера
  
  Бог. I. укр. бiг, род. п. бога, ст.-слав. богъ, болг. бог, сербохорв. бог, род. бога, словен. bog, чеш. buh, род. п. boha, польск. bog, род. п. boga, в.-луж. boh, н.-луж. bog. Наряду с ним: богиня, ст.-слав. богыни (Супр.), чеш. bohyne "богиня".
  Родственно др.-инд. bhagas "одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья", др.-перс. baga-, авест. baɣa "господь", "бог" от др.-инд. bhajati, bhajat; "наделяет, делит", авест. baxsaiti "участвует", греч. fagein "есть, пожирать". Первонач. "наделяющий"; ср. др.- инд. bhagas "достояние, счастье", авест. baɣa-, baga- "доля, участь"; см. ... .
  Наряду с этим постоянно предпринимались попытки доказать заимств. из ир., но фонетический аргумент (спирант; в русск. бог) не представляется убедительным, вопреки Коршу ... , поскольку это; можно также объяснить укр. влиянием в московском церк. произношении. Совпадение знач. в слав. и ир. также не доказывает заимств. ввиду наличия еще и др. соответствий (ради, святой), вопреки Сольмсену ... (???)
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря др.-русскаго языка по письменным памятникам; с. 78-83
  
  * Боголепые - соответственный Богу, Божиму величию или закону. "Подрожание боголебных доброт", Изборник, 1073 г.
  * Богъ - Deus. "Исконе бе слово. И слово бе отъ БА (Бога). и БЪ (Бог) слово. Ио.1:1. Остр. ев.
  * Богъ - послух (свидетель). "Бъ послу(х)". Письмо Влад. Мон., 1093 г. и т.д.
  
  б) Национальный корпус русского языка
  
  * Архиепископ Платон (Левшин). Катихизис десятый(1758): "Иегова, как бы, говорю, сам чрез себя имеяй бытие, и другим бытие подает".
  * П.М. Бицилли (историк, философ). Проблема русско-украинских отношений в свете истории (1930): Евреи на заре своей истории были семитским племенем, индивидуальность которого определялась культом "собственного" бога Яхве, бога весьма исключительного, ревнивого, не терпевшего других богов".
  * Н. И. Бухарин. Енчмениада (1920-1929): "У других народов боги (разные там Ваалы и прочее) - "фантазмы" и "идолы", они никакого "опиума" не выражали, а вот у народа избранного, у народа, который борется за "органическую Бого-реакцию", у этого народа господин Ягве не идол, не фантазма, а очень приятная и весьма истинная вещь".
  
  * Семён Сергеевич Бобров (1763-1810)
  Сын грации! - проснись! - уже проснулся день;
  Ты спишь, - а в естестве открылась Божья тень. -
  Моя душа связней по снах несвязных мыслит
  И с трезвым чуствием дела Иеговы числит...
  
  * Г. Р. Державин. Введение Соломона в судилище (1799)
  Как луч, на верх Ерусалима
  Снеслася благодать, - Израиль зрел:
  "Да будет ввек", - в восторге пел,
  Еговы длань благословима,
  Приосеняющая нас!!
  
  * И. А. Бунин. Столп огненный (1903-1906)
  Но пала ночь ; и скрылся столп туманный,
  Мираж исчез, свободней дышит грудь ;
  И пламенем к земле обетованной
  Нам Ягве указует путь!
  
  3) Обобщение и вывод
  
  а) Дела болгарские
  
  При хане Омуртаге (814-831) произошло изменение в титуле болгарских правителей, от этого периода до нас дошли два золотых медальона, с подписью. Эти надписи болгарский исследователь Степанов Ц. толкует как: "КАН СЮБИГИ ОМУРТАГ" или "а поскоро kana sub(h) aga, т.е. "владетель сияещ, светлейший, богат" и др. под, което ще рече "от Бога". Така ее подчертован божественият произход на властта на българсския "архонт"" (Степанов Ц. Владетель доктринерика и титульна практика в источа Европии през VI-IX вв. - В кн.: Българите в Севното Причерноморие. Велико Тырново, 2000).
  
  Болгарский исследователь приходит к выводу, что в термине заложен смысл божественного происхождения власти. Возникает законный вопрос - власть от какого Бога?
  
  СУБЕИГИ, если читать это слово наоборот (как в иврите), то получим понятие - ИГИЕБУС или ИГИЕВУС = ИГИЕВ+УС = Яхве, Ягве.
  В титуле СУБИГИ заложено имя еврейского Бога, которое нельзя произносить вслух, а поэтому его писали и читали - наоборот; "Священникам разрешали произносить имя Ягве исключительно при благословениях в храме; в других случаях они были обязаны применять описательное произношение - "Адонай". "Имя господа может произноситься лишь священными устами и перед священными ушами" (ЕЭ, т. 1, с. 504).
  
  Есть еще надпись на камне, где упоминается "kanasybigi" Омуртаг (канас + ибиги): ивр. КАНАС (князь) собирать, созывать; функция князя заключается в собирании земель, народов, городов, дани и прочего + ИБИГИ (наоборот) - ивр. ИГИВИ = И.Г.И.В. = ИЕХОВА (ИЕГОВА).
  Итак, слова написанные греческими буквами на медальоне и камне, дают нам понятия еврейского языка и идеологически связывают владельца имени именно с еврейским Богом.
  
  б) Церковно-славянская литература (с 862 г.) формировалась на территории Великой Моравии (ныне Венгрия, Словакия, Чехия, Польша (Малая Польша), запад Украины и области Силезия).
  В 861 г. моравский князь Ростислав изгнал баварских священников и попросил у византийского императора Михаила III прислать учителей и священников для установления своего собственного церковного управления.
  В Великоморавскую державу были посланы Просветители, братья Кирилл и Мефодий. В ходе своей миссионерской деятельности с 862 по 885 г. братья перевели на созданный ими церковно-славянский язык (перв. глаголица) Ветхий и Новый Завет, богослужебные книги, обучили грамоте и организовали богослужение на церковно-славянском языке.
  
  * Черноризец Храбр. О письменах (X в.)
  
  "Аще ли въпросиши словеньскыя боукаря, глаголя: "Къто вы письмена сътворилъ есть, или кънигы преложилъ?" - То вьси ведятъ и отъвещавъше рекутъ: "Святыи Костанътинъ Философъ, нарицаемыи Кирилъ, тъ намъ письмена сътвори и кънигы преложи, и Мефодие, братъ его. Суть бо еще живи иже суть видели ихъ". И аще вопросиши: "в кое время?" то ведят и рекут: "яко въ времена Михаила, цесаря грьчьска, и Бориса, къняза блъгарьска, и Растица къняза моравьска, и Коцеля къняза блатьньска въ лето же отъ съзъданья вьсего мира 6363".
  После смерти Мефодия в 885 г. богослужение на церковно-славянском языке было запрещено, учеников просветителей изгнали. Часть учеников осела в Болгарии (христианство с 865 г.), Сербии (хр. 867/874) и Хорватии (хр. ранее IX в.), где также получила распространение церковно-славянская письменность.
  
  в) Синодальный перевод Библии (1816-1874)
  
  * Бытие 22:14: "И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире (Страх Яхве). Посему и ныне говорится: на горе Иеговы (Яхве) усмотрится". (Также в кн. Судей 6:24; Исход 17:15).
  В оригинальном еврейском тексте - ЯХВА.
  * Исход 3:14: "Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова послал меня к вам".
  * Исход 15:3: "Господь муж брани, Иегова имя ему".
  * Осия 12:5/6: "А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) - имя Его".
  В церковно-славянской Библии в данных стихах применяется термины: Г(с)ДЬ (Господь) и БГЪ (Богъ).
  
  г) Иегова; см. https://wol.jw.org/ru/wol/d/r2/lp-u/1101984304
  
  В 1278 году оно (имя) появилось в латинском труде испанского монаха Раймунда Мартини Pugio fidei ("Кинжал веры"). Раймунд Мартини употребил написание Иохоуа*. Вскоре, в 1303 году, Порчет де Сальватикис закончил труд под названием Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos ("Победа Порчета над нечестивыми евреями"). В нем он также упомянул имя Бога, изобразив его разными формами: Иохоуах, Иохоуа и Ихоуах. Затем, в 1518 году, Петр Галатин опубликовал труд под названием De arcanis catholicae veritatis ("О тайнах универсальной истины"), где он пишет имя Бога как Иехоуа.
  
  В английской Библии имя Бога появилось впервые в 1530 году, когда Вильям Тиндаль издал перевод первых пяти книг Библии. В этот перевод он несколько раз включил имя Бога, написав его в форме Иехоуах*, а в примечании к этому изданию он писал: "Иегова - это имя Бога... Кроме того, всякий раз, когда вы видите слово ГОСПОДЬ, написанное прописными буквами (за исключением какой-нибудь опечатки), в еврейском тексте там стоит Иегова". С этих пор имя Иегова стали употреблять только в нескольких стихах, а в большинстве других мест, где в еврейском тексте встречается тетраграмматон, писали "ГОСПОДЬ" или "БОГ". ...
  
  В 1543 Лютер со свойственной ему прямотой писал: "Когда сейчас они [иудеи] утверждают, что имя Иегова якобы непроизносимо, они не знают, что лепечут... Ведь если его можно написать пером, то почему его не должно произносить - что намного лучше, чем написать пером? Почему они не запрещают тогда его писать, читать и вообще о нем думать? Во всем этом есть что-то нечестное".
  
  * Примечание
  См. Википедия/Стела Меша (серед. IX в. до н.э.)
  "Взял оттуда сосуды ЙХВХ и принёс их пред лице Кемоша. А царь Израиля построил Йаhац и жил в нём, пока воевал со мной".
  
  В конце строки 17 с переходом на строку 18 упоминается о сосудах ЙХВХ, то есть о религиозных предметах, употреблявшихся в служении Богу Моисея. Это одно из древнейших упоминаний о Боге ЙХВХ в небиблейских источниках.
  
  Вывод
  
  Церковно-славянское имя "Богъ" не объяснено, лингвисты XIX-XX вв. находят связи с древ.-индийским, персидским и другими языками, что маловероятно.
  Единобожие (монотеизм) идеологический (духовный) продукт еврейского народа, соответственно и рассматривать имя Бог необходимо в системе библейской терминологии.
  Целесообразно выделить подобный термин, где содержание и состав знаков близки к имени БОГЪ (БГЪ).
  Скорее всего, имя Бога ЯХВЕ (ЯГВЕ) послужило основой для появления церковно-славянского термина "Б.Г.Ъ.", оформилось в период миссионерской деятельности Кирилла и Мефодия в Великоморавской державе (с 863 г.).
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Пояснение транслитерации
  
  БОГЪ, Б.Г.Ъ = ивр. ЯХВА, Й.Х.В. יְהֹוָה Иегова (по О.М. Штейнбергу, с. 178).
  
  * ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный, буква иврита he (Х-Г)
  
  "he = ch (от него происходят греч. i, лат. h, слав. И), в большинстве случаев не выражается в русской транскрипции никакой буквой; ср., например, Аваккум, Азаил, Анна, Аггей, Ева, Р( )овоам, Ио( )анн, И( )езекииль, Езекия, Олда(ма). На конце слова оно выражается иногда через Й: Зарай, Иеффай, Ной (искл. Силоам). Иногда he = Е или А: Финеес, Исаак; однако встречается и как Х: Хеврон, Хорив, Нахор, Рахиль и т. д., и как Г: Сигон (...)".
  
  Итак, буква иврита he при транслитерации на русский язык несла 2 звука - Х и Г. Буква иврита Йод передавалась как И или Й. Буква иврита Вав передавалась как В, в варианте с огласовками - У, О.
  
  б) Терминология иврита
  
  русск. БОГЪ или Б.Г.Ъ - перевернем термин наоборот (как в иврите) = Ъ.Г.Б.
  
  * Ъ (Ер)- https://ru.wikisource.org/wiki//
  Ер - церковно-славянское название буквы Ъ, означавшей очень краткий ("глухой") неопределенный гласный, произношение которого точно не установлено. Несомненно только, что гласный этот не имел нёбного (палатального) характера. Одни Ъ предполагают = Й (краткому И), другие - краткому О.
  
  Общий вид
  
  БОГЪ или Б.Г.Ъ. = наоборот Ъ.Г.Б. = Й.Г.Б. = ивр. ЯХВЕ или ЯГВЕ יְהֹוָה = Й.Х(г).В. собственное имя Бога Израиля (последняя буква he (х-г) не читалась).
  
  Источник
  * См. стронг иврита Й.Х.В.А. https://bibliaparalela.com/hebrew/3068.htm
  Произношение (имени) Иеговы было неизвестно до 1520 года, когда оно было введено Галатином; но это оспаривалось Ле Мерсье, Дж. Друзиусом и Л. Капеллом, в отличие от грамматических и исторических уместностей (...).Традиционное Iabe Феодоря и Епифания ("Иабе" или "Иаве"), ...
  
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, Вильно, 1878, с. 177, 178.
  
  Таким образом, древнерусское имя БОГЪ является транслитерацией древнееврейского собственного имя Бога Й.Х.В.Е, прошедшего через руки многих богословов и переводчиков разных национальностей.
  Происхождение этого имени необходимо связано с деятельностью "славянских" просветителей Кирилла и Мефодия во время их миссионерской деятельности в Великоморавский державе во 2 пол. IX века.
  
  Кишинев, 10.8.2019 г.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"