В стране, где власть и земля контролировалась другим этносом, важнейшим условием выживания являлась способность найти своё место, свободную "нишу" в общественно-экономических отношениях. Одной их таких отраслей, малопривлекательной для "коренного" населения, была скупка и продажа старых вещей.
Как сообщают средневековые источники, кроме мелкой торговли вразнос, в местах расселения евреев была распространена мелочная, копеечная торговля старыми вещами и одеждой, в которой были заняты исключительно евреи - старьевщики.
Среди еврейского населения России XIX века (ок. 3 000 000 чел.) по роду занятий основную массу составляли ремесленники (500 229 чел., в 1897 г., сапожники, портные, скорняки, часовщики и т.д.), служащие и торговцы. Значительной была группа делопроизводителей, фельдшеров, зубных врачей и приказчиков, большую часть торговцев составляли коробейники (мелкий торговец-разносчик) и старьевщики.
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -барахл-; окончание: -о. Значение: разг. подержанные или старые, пришедшие в негодность вещи, хлам; перен., неодобр. что-либо никуда не годное, скверное.
Этимология
Происходит от той же основы (предположительно), что и др.-рус. и диалектное борошень "путевые пожитки, скарб". В результате закрепления аканья на письме "борохло" превратилось в "барахло". Исчезнувшее "борохъ" является производным от боръ "собранное, присвоенное; движимое имущество, ноша", точно соответствующего греч. phoros - налог, платёж, др.-инд. bharas - ноша, бремя.
б) Этимологический словарь Макса Фасмера
""хлам", арханг., оренб., сиб. (Даль), также барахло́, колымск. Согласно Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 352 и сл.), связано с бо́рошень "домашняя утварь, пожитки, скарб". Темное слово".
в) В остальных толковых и этимологических словарях термин объясняется аналогично малопонятно,
истолкование терминов "борошень" и "исчезнувшое "борох"" - неубедительно.
2) Применение термина в русском языке
Слово зафиксировано в русском, белорусском и украинском языках.
а) Михаленко А. О. Лексические заимствования в польском языке в контексте культурно-исторических связей Польши; http://ru.wikiversity.org/.
"Влияние русского языка на польский можно наблюдать как в виде заимствований (odkrytka "открытка", okutać "окутать"), так и в виде устойчивых калькированных выражений. К последним относятся, например, выражения wziąć fortecę "взять крепость" (вместо zdobyć fortecę), okazywać pomoc "оказывать помощь" (вместо nieść pomoc). В разговорной речи в XX в. наблюдались такие слова и выражения как miałem perepałkę "ведём перепалку", jołki-pałki "ёлки-палки", barachło "барахло".
б) Д. Н. Мамин-Сибиряк. Хлеб (1895); "Закладывался настоящий деревенский мужик, тащивший в город самовары, конскую сбрую, полушубки, бабьи сарафаны и вообще свое мужицкое "барахло", как называл Замараев этот отдел закладов".
3) Обобщение и вывод
* Связь термина "барахло" с древнерусским языком указанная в Викисловаре - маловероятна, примеров употребления слова обнаружить не удалось.
* "Темное" (по М. Фасмеру) слово "барахло" сформировано в русском языке в XIX веке, в литературной речи первое употребление зафиксировано в словаре В. Даля: "ср., архан. хлам" (1863), в Словарях Академии Российской 1789 и 1847 годов не встречается.
Многие распространенные ныне в лексике слова-понятия появились как специальные термины, в среде людей профессионально занимающихся определенной деятельностью. Отметим, что в России до земельной реформы и отмены крепостного права в 1861 г. крестьяне составляли 23-25 млн. из 67 млн. общего населения (40%, данные разнятся).
Они были "привязаны" к земле помещика или к определенному "заводу" и свободно перемещаться по территории не могли, в большинстве областей центральной России процент крепостного населения составлял от 23 до 69%, в ряде окраинных областей крепостных не было, или было незначительное количество. Евреи всегда были свободным национальным меньшинством, в пределах "черты оседлости" могли передвигаться и заниматься мелкой и мелочной торговлей.
Вывод
Мелочная и мелкая торговля в еврейских диаспорах была развита с древнейших времен. В Новом времени в городах России фиксируется беднейшее еврейское население, которое существовало за счет скупки и перепродажи, старых вещей и одежды. Целесообразно (логика и здравый смысл) искать смысл термина "барахло" в еврейском языке.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Философия термина "барахло"
Каждый предмет созданный человеком имеет определенную ценность (цену) на момент своего создания. Со временем вещь ветшает, морально устаревает - теряет своё значение, цену, потребительскую стоимость, и физически изнашивается - теряет качество и свойства (соответственно и стоимость). Часть старых вещей просто выбрасывается или идет на переработку, другая часть продолжает своё существования, опускаясь ниже по социальной лестнице, от более состоятельных групп в беднейшие слои населения.
Итак, мы определили, что в любом случае проходящие с вещью метаморфозы (изменения) в период её существования и до уничтожения, приводят в первую очередь к изменению её стоимости, цены. Очевидно, что термин "барахло" мы можем связать (отождествить) с наименьшей оценкой стоимости вещи. Все словари, описывают понятие (содержание термина) "барахло" как - хлам, пришедшие в негодность вещи, никому не нужные или малопригодные предметы. Следовательно, в еврейском языке мы должны искать термины, связанные со стоимостью, ценой, оценкой чего-либо или указание на незначительную стоимость.
б) Терминология иврита
Приведем термин "барахло" в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни - Б+АРАХ+ЛО. У нас сразу же появляется понятие соответствующее стоимости - АРАХ ценить, оценка, цена.
русск. Б+АРАХ+ЛО = ивр. Б в виде, как + АРАХ (ЕРЭХ) оценка, цена + ЛО нет, не, без.
Термин указывает на вещь не подлежащей официальной, рыночной оценке, у неё нет стоимости, признанной рыночной цены, ценности. В данном случае оценка вещи производится "на глаз", и зависит лишь от согласия продавца и покупателя.
в) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H6187. Оригинал: ערֶךְ. Произношение: ‛эрэкх. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H6186 - 1. порядок, ряд, принадлежности (расположенные в порядке); 2. оценка, цена; 3. соразмерность, соответствие, расчет.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H6186. Оригинал: ערךְ. Произношение: ‛аракх. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. раскладывать, расставлять, ставить по рядам; 2. располагаться, выстраиваться; 3. приводить в порядок, приготовлять; 4. сравнивать; 5. оценивать. E(hi): оценивать, делать оценку.
г) Библейский образ
* Левит 27:16: "Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка (ивр. А.Р.Х.) твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра".
* Левит 27:25: "Всякая оценка (ивр. А.Р.Х.) твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле".
* Иов 28:13: "Не (ЛО) знает человек цены (ивр. ЭРАХ, от А.Р.Х.) ее, и она не обретается на земле живых.
* Иов 26:2: "Как ты помог ему, что без власти? Как спасаешь ты руку, что не имеет (ивр. ЛО) силу?".
* Иов 28:3: "Как ты советовал ему, что не имеет (ивр. ЛО) мудрость?".
Таким образом, очевидно, что термин русского языка "барахло" является искусственным словом, образованным в сер. XIX века, в связи с развитием фабричного производства и торговли в России, появились промышленные товары "народного пользования". В этой промышленной революции, активно участвовало еврейское население страны.
В понятии "барахло" выражена общественно-человеческая власть над вещами. Через систему религиозной терминологии (сознание было религиозным) и общественного устройства (церковный приход), происходило формирование новых слов-понятий.
Формирование лексики языка "от народа" объяснить невозможно, не выстраивается система создания и тиражирования терминов в пространстве и времени. Предлагаемые вниманию читателей необъяснимые этимологии Макса Фасмера и Викисловаря не соответствуют религиозной организации русского общества, а соответственно действительности.