Клейнерман Владимир Алексеевич : другие произведения.

Бог этого мира. За кадром: Кабаррский язык

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Базовые сведения о родном языке одного из главных героев романа и одной из стран, сыгравшую не последнюю роль в нем


   Кабаррский язык - один из трех официальных языков Конфедерации Кабарры и Корлэ (второй - бронносский, государственный язык всей империи, третий - корлэсийский, распространенный на востоке страны), расположенной на севере единственного материка планеты Кабарра, которая на самом кабаррском зовется Maswo - Большая земля, в противоположность Kaumswo - малой земле, то есть, тому самому материку.
   Кабаррский язык входит в одну семью с родственным языком бангсонг. Более древние сведения об языке могут быть почерпнуты из предымперских документов и литературных памятников, которые свидетельствуют, что этот язык обладал иероглифической письменностью, и, в основном, мало изменился за прошедшее тысячелетие, кроме письменности, конечно.
   Кабаррский язык по своей структуре довольно-таки прост: большая часть слов образуется сложением двух или более корней, грамматические значения выражаются в основном порядком слов в предложении и немногочисленными приставками, показывающими завершенность или наклонение действия, например: no - быть, tono - будь, где приставка to- указывает на повелительное наклонение.
   Также он является слоговым по своей структуре: слог может начинаться с одной согласной или сразу с гласной, но сочетание нескольких согласных нигде невозможно. Обязательным является наличие рифмы, которая состоит из одиночной гласной, дифтонга, то есть сочетания двух гласных подряд, или трифтонга, то есть сочетания трех гласных подряд. Необязательным является наличие согласной финали, "закрывающей" слог, которая может быть представлена согласными n, ng, r или m. Кроме того, начальная согласная может быть огублена. В имперском письме это отображается написанием буквы, соответствующей v, перед гласной, а в латинизации - написанием w, на русский это все передается как "в", например уже отмеченное выше слово maswo - масво, "большая земля". При этом процессе звук /v/ становится /w/, а /f/ превращается в /ʍ/, что похоже на звук задувания свечки.
   Согласные следующие, согласные сгруппированы в группы по признаку глухой-звонкий (если есть различие в произношении с русским, оно указано):
  
   Губные
   Губно-зубные
   Зубные
   Альвеолярные
   Альвео-палатальные
   Палатальные
   Велярные
   Носовые
   [m] - m
  
   [n] - n
  
  
  
   [ŋ] - ng
   Взрывные
   [p] - p [b] - b
  
   [t] - t [d] - d
  
  
  
   [k] - k [g] - g
   Фрикативные
  
   [f] - f [v] - v
   [θ] - th [ð] - dh
   [s] - s [z] - z
   [ʃ] - sh [ʒ] - zh
  
  
   Аппроксиманты
   [ʍ] - fw [w] - w
  
  
  
  
   [j] - y
  
   Дрожащие
  
  
  
   [r] - r
  
  
  
   Аффрикаты
  
  
  
   [ʦ] - c
   [ʧ] - ch [ʤ] - j
  
  
   Латеральные фрикативы
  
  
  
   [ɬ] - tl [ɮ] - dl
  
  
  
   Латеральные сонанты
  
  
  
   [ɫ] - l
  
  
  
  
   s, z
   sh, zh - чуть мягче, чем русские "ш" и "ж"
   ch, j - ch тверже русской "ч", а j чуть мягче, чем "дж"
   k, g
   f, v
   tl, dl - отсутствующие в русском звуки, глухой tl похож на одновременное произнесение "ль" и "щ", а звонкий dl - "ль" и мягкой "ж"
   th, dh - межзубные звуки, наподобие английского th в think и the соответственно
   t, d
   p, b
   c - русская "ц"
   h - придыхательный звук, который похож на английскую "h", не русская "х" с сильным напором
   l, n, m, r, y
   Всего присутствует семь гласных: a, o, u, i, e, ä (похоже на русскую "я" без "й" в начале) и ö (похоже на русскую "ё" без "й" в начале). Они образуют следующие сочетания:
   a: ai, au, ao, aue, aoe
   o: oi, ou, oue, oe, oä, oa
   u: ui, uo, uoe, uae
   i: ia, io, ie, iu, iä, iö, iao
   e: ei, ea, eo, eu, eö
   ä: äi, äu, äue, äo
   ö: öi, öu, öue, öe
   Таким образом в кабаррском 24 согласных и 42 гласных. Так как каждая согласная может быть огублена, а в конце слога может быть одна из четырех конечных согласных, то количество слогов в кабаррском языке: 8232.
  
   Личные местоимения: Правила употребления местоимений 1-ого лица сходны с русскими: в единственном числе это hwa - я. Во множественном hwasu и co - мы. Суффикс -su применяется для образования множественного числа, причем, и в существительных.
   Местоимение che является неформальным обращением к знакомому, когда к более уважаемому или незнакомому человеку следует обращаться mada. Множественное число образуется так же с помощью -su: chesu, madasu.
   Местоимения 3-его лица chu и cha указывают на одушевленных существ мужского и женского пола соответственно, то есть, "он" и "она". Cho используется для указания на неодушевленный предмет, то есть английское it - оно. Множественное число для одушевленных существ: kachu (от ka - душа), а для неодушевленных: chosu.
   Притяжательные местоимения образуются присоединением суффикса -kin к местоимению, например: hwakin - мой, hwasukin - наш. Как и с -su его можно присоединять и к существительным.

Ед. ч.

Мн. ч.

1 л.

hwa - я

hwasu - мы

co - мы

2 л.

che - ты

mada - вы

chesu - вы (неформ.)

madasu - вы (уваж.)

3 л.

chu - он

cha - она

kachu - они (одуш.)

cho - он/она/оно (неодуш.)

chosu - они (неодуш.)

  
   Словообразование: из-за того, что слова в кабаррском не имеют окончаний, их можно свободно использовать, складывая в словосочетания, которые приобретают новые значения. Этот процесс невероятно продуктивен: огромное число кабаррских слов является многосложными и образованы от одиночных слов. Например: rie - стена, gai - сердце. Сложив эти два слова, мы получим riegai - дом. В переносном значении - родной город. Если "сердце" объединить с yu - "полем", которое в культуре Кабарры могло символизировало простор, то получим yugai - родину. Проанализируем само название страны - Kabarra, оно состоит из двух слов: kabar - человек и ra - страна, таким образом, получаем "Людская страна". А само слово kabar сложено из двух односложных слов: ka - душа и bar - тело. Так кабаррцы представляют себе человека.
   Указательные местоимения: Местоимения ho указывает на предмет, который находится либо в непосредственной близости от говорящего, и переводится "этот", например: ho kabar - этот человек; а he - на далекий предмет и переводится "тот", например he ban - то дерево. Также эти местоимения могут выступать в качестве частиц: Ho no hwakin riegai - это - мой дом.
   Глаголы-связки: это два глагола, которые на русский переводятся как "быть" или "есть". Они, как и все в кабаррском, не изменяются ни по числам, ни по родам, ни по чему-то еще. Это bang'wu, который не используется в неформальном общении из-за своей длины и no - краткий вариант этого глагола. Несмотря на то, что в русском языке глагол "быть" часто опускается, в кабаррском это невозможно. Поэтому предыдущий пример ho no hwakin riegai дословно переводится так "это есть мой дом".
   Глагол: кабаррские глаголы не имеют в начальной форме отличительных частей и большая часть из них может также обозначать существительные или прилагательные: hau значит как глагол "бить", так и существительное "удар". Точное значение можно установить из место в предложении: первым идет подлежащее, затем сказуемое, а потом идут дополнения. Завершенность или принадлежность к прошлому обозначается приставкой ki-: kihau - побил/бил/ударял; kino - был.
   Приказ или просьба выражается через префикс to-: tohau - ударь, tono - будь.
  Также необходимо отметить, что в кабаррском прилагательные не похожи на русские. Они не образуют самостоятельной части речи, а являются глаголами, т.е., например слово "e" в роли подлежащего означает "синий цвет", а в роли дополнения "быть синим". Таким образом, "прилагательные" в кабаррском ставятся после определяемого слова: ao e zinzin - синее море шумит, досл. - море, которое [есть] синее, шумит. Как и к глаголам, к прилагательным можно прибавлять префиксы: kabar ki'e - человек посинел.
   Числительные

1 - or

6 - aim

100 - bwia

2 - ko

7 - kon

1000 - kia

3 - m

8 - yong

0 - ca

4 - sa

9 - nei

5 - war

10 - tou

   Правила употребления числительных предельно просты. Для образования чисел берется каждый разряд этого числа и перед ним произносится его количество: 20 - kotou, т.е. два десятка; 416 - sabwia tou aim, т.е. четыре сотни, десять, шесть; 9750 - neikia konbwia wartou - девять тысяч, семь сотен, пятьдесят, т.е. разряды, равные нулю, опускаются. Порядковые числительные образуются при помощи приставки ai-: ai'or - первый, aitou - десятый и т.д. Знаменатель в дробях в устной речи произносится как число + -kin, а числитель как обычное число, например: aimkin or - одна шестая; kotou warkin kon - семь двадцать пятых и т.д.
  
   Небольшой тематический словарик (будет пополняться)
  Если после русского перевода идут (скобки), то в них дан дословный перевод, где необходимо.
  Степени родства
  nönö - мама
  nösong - мать
  kökö - папа
  kösong - отец
  chir - сестра
  chaor - брат
  song - ребенок
  arsong - сын
  dömsong - дочь
  songsong - то, что в английском зовется sibling - брат или сестра вне зависимости от пола.
  Базовые понятия
  kabar - человек
  ar - мужчина
  döm - женщина
  riegai - дом
  yugai - родина
  ma - большой
  kor - скала, камень
  makor - гора
  kaum - маленький
  ao - море
  ma'ao - океан
  kaum'ao - озеро
  swo - земля
  maswo - планета
  kaumswo - материк
  yekaumswo - остров (еще меньшая земля)
  Цвета
  au - белый
  nin - черный
  e - синий
  uong - зеленый
  mon'e - фиолетовый (глубокий синий)
  thwa - желтый
  va - красный

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"