Кириллина Лариса Валентиновна : другие произведения.

Lamentacion

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Оригинал стихотворения был написан мною на испанском языке много лет тому назад. Перевод сделан недавно.

Ya no puedo llamarte
por tu nombre
que se aleja 
en la corriente del tiempo -
inolvidable, eterno...

¿Qué significa el tiempo,
que no tiene
ni ojos ni oídos?

¿ Qué significa la muerte
que no sabe
ni amar ni odiar?

Nada.
Un zero enorme.
Lleno de vidas
y amores ajenos.

Nada.
¡No tiene derecho de poseerte! -
Este zero redondo y negro
donde se deslizan 
palabras y sombras.

Y un nombre querido.
Inolvidable.
Eterno.	

---

Мне теперь твое имя
запретно -
и оно утекает сквозь время,
незабвенное,
в вечность... 

Только что значит время,
если 
глухо оно и слепо?

Да и что значит смерть,
которой
не дано ни любви, ни гнева?

Пустота.
Только ноль  безмерный,
что замкнул в ненасытном чреве
чьи-то жизни и чью-то нежность.

Пустота. 
Так какое же право имеет
обладать тобой - ноль кромешный! -
в чёрном жерле которого мельком
проплывают слова и тени -

и то имя, что ныне запретно.
Незабвенное.
Вечно.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"