Аннотация: Йоханнесу Элиасу Альдеру, музыканту-самоучке из австрийской глубинки, который умер от того, что решил больше не спать, чтобы не переставать думать о своей любимой. (по мотивам романа Роберта Шнайдера "Schlafes Bruder")
Умереть - легко. Трудно - глаз не смыкать,
то есть, смотреть и видеть, вслушиваться и слышать.
Музыка - гнев Творца, предгрозовой раскат -
издали возникает, с каждой октавой выше
молнией пораженных сосен, туманных Альп,
не различимых глазу вершин, занесенных снегом.
Одновременно в хорал вступают тенор и альт.
Музыка продолжает крушить твою плоть набегом
бдения. Не закрывай глаза, раз ты дал обет
больше не спать, живи, мучительно долго, маясь...
Только смотри и слушай. Слышишь, это Эльсбет
вдруг замедлила шаг, по лестнице поднимаясь.
Камень на озере есть, запечатлевший шаг
Бога, с гигантской ступней так безошибочно схожий.
Время течет здесь иначе. С этого камня душа
сразу, в одно мгновенье в чертог поднимается Божий.
Уходя дерзновенно от власти Смерти и Сна,
будь расправившей крылья в обоих регистрах фугой,
пролетай над землею. Слышишь, это она
улыбнулась чему-то внутри себя. Властью звука
постигай ее лучистую тайну. В горах обвал
начинается и ведет мелодию - необратимо,
как, наверное, смерть. Как лица любимой овал.
С давних пор известно: Сон и Смерть - побратимы,
кто же из них двоих пристальней и больней
отнимает у нас музыку, силы, время?
Не закрывай глаза. Думай о ней, о ней,
улыбающейся, лучезарной, прекрасной и близкой, бренной.
О потерянном времени, у любви отобранном сном,
как бродячий монах - в бессилье своем - посетуй.
Вечной музыкой, не нанесенной на бумагу крючками нот,
вновь любимая носит чужое дитя под сердцем.
Каждый прожитый год отбирает часть ее красоты.
Или на камне твоем кружатся дни быстрее?
Час проходит за год, сутки за век, и ты
слышишь, как музыку сфер, то, как Эльсбет стареет.
Музыка - муза, мука. Слепнешь ты или свет
гаснет сам по себе, но больше не удается
удержать. Удержаться. Слышишь? Сердце Эльсбет
рваной, открытой раной ускользающей жизни - бьется.
18. 11. 02