Карелин Алексей : другие произведения.

Цуми

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Квайдан


Карелин Алексей© 24.06.2009

Цуми 1

 

   Однажды жил мидзуномибякусе Мусо. У него были золотые руки, и работа находила его всегда.
   В деревне ли, в городе - все знали мастеровитого крестьянина. Но имелся у того изъян - стоило Мусо выпить чашку сакэ, как он забывал о чувстве меры. Пил, пил, пока не лилось назад, а глаза отказывались слушать.
   Случилось Мусо как-то чинить крышу у одного почтенного господина. Был тот стар и сморщен, как сухой плод. Его дети и внуки уж померли, а старик все жил.
   Когда Мусо закончил работу и пришел за наградой, старик хитро улыбнулся и протянул бутылку сакэ.
   - Господин, я был бы рад получить несколько дзэни. Сколь ни был вкусен напиток, моя работа...
   - Это не просто бутылка сакэ, - добродушно ответил старик. - Гляди.
   Старик высунул пробку и наклонил сосуд. На террасу полилась желтоватая жидкость.
   - Зачем вы переводите добро? - огорчился Мусо. - Мы могли бы выпить за оконченную работу.
   Старик тихо рассмеялся.
   - Смотри же, смотри.
    Сакэ все лилось и лилось, словно сосуд не имел дна. На террасе расплылась огромная лужа, пустила щупальца на ступени.
   - Мы можем ждать до заката, но сакэ не кончится, - с улыбкой сказал старик.
   - О, господин, это дивный подарок!
   Уже давно Мусо не пробовал сакэ. Не ощущал, как вода обжигает глотку и согревает желудок. Поэтому согласился сразу, когда старик предложил отметить удачное завершение работы.
   Как это бывает обычно, за чашкой пошла вторая, за ней третья... И вот уже Мусо соображает следующий тост с трудом.
   Старик, хоть выпил не меньше, рассудок не растерял.
   - Скоро сумерки. Тебе надо возвращаться домой, иначе не успеешь дотемна. Ты ведь не хочешь повстречать хякки-яко?
   Мусо что-то промычал и мотнул головой.
   Старик помог ему подняться и вывел за ворота усадьбы.
   - Удачи, Мусо! - крикнул он напоследок и вернулся во двор.
   По дороге Мусо встретил знакомых. Те заметили, что Мусо навеселе, а в сосуде все еще плещется сакэ, и уговорили пойти с ними, к Токомаде.
   Куда же идти Мусо одному в таком виде? До деревни не меньше ри - случиться может, что угодно. Вдруг он упадет и заснет на обочине? Ночью опасно на дороге. Демоны и разбойники спят и видят, как встречают путника, не нашедшего на ночь крова.
   В компании друзей Мусо напился до беспамятства и рухнул замертво на татами. Вскоре за ним последовали еще двое. Остались самые стойкие.
   Среди них был и Мосаку - такой же работник по найму, как и Мусо. Более того - они жили в одной деревне. Мосаку давно невзлюбил Мусо, ведь тот отнимал его рис. Самая выгодная работа доставалась Мусо. Ему же и слава мастера на все руки.
   Когда в доме раздались свист и храп Токомады, Мосаку заглянул в бутыль и удивленно воскликнул:
   - Она полная!
   Тэнзо, последний бодрствующий собутыльник, долго думал, после чего выдал заплетающимся языком:
   - Врешь.
   Мосаку смекнул, что сейчас как раз тот случай, когда он может умыкнуть у Мусо хоть что-то.
   - Конечно, я шучу, - рассмеялся он.
   - Давай еще.
   - А давай.
   В отличие от Тэнзо, Мосаку пить не стал. Сакэ стекло по подбородку на грудь, а в рот проникло лишь несколько капель. Но Тэнзо был не в том состоянии, чтобы заметить подвох.
   Последующие чашки Мосаку проливал так же или выплескивал через плечо, когда запрокидывал голову. Споив Тэнзо, мидзуномибякусе убедился, что спят все. Схватил сосуд с сакэ и выбежал на улицу.
   На небе проступил лик Цукуеми. То скрывался, то выглядывал из-за легкой дымки облаков. Время перетекло за полночь.
   Идти в деревню Мосаку боялся. Час Быка летом - самое опасное время.
   Сжимая бутыль, точно спасающаяся от смерти мать - младенца, Мосаку поторопился покинуть улицу. Он отыскал дом любовницы и напросился на ночлег. Девушка на радостях осыпала Мосаку поцелуями, но тот был не в силах предаваться сладостным утехам.
   Проспав до утра, Мосаку отправился в деревню. Он шел и посмеивался, представляя физиономию Мусо, обнаружившего пропажу волшебного сосуда.
   Дорога предстояла длинная, Аматэрасу же разошлась не на шутку. Мосаку раз за разом прикладывался к горлу бутылки.
   Под зноем голова дурела быстро. И вот уже пьяный мидзуномибякусе шатается и распевает песни. Он даже не заметил, как свернул не туда.
   Дорога привела к кумирне Инари-дзиндзя. Мосаку осилил несколько ступеней и остановился.
   В отличие от волшебного сосуда камэосы желудок не бездонен. Мосаку приспичило по нужде. В трезвом уме он не сделал бы этого ни за что, но разум захлебнулся в сакэ.
   Мосаку подошел к столбу тории и приспустил штаны.
   Но кощунство не свершилось. На плечи Мосаку свалилось маленькое зеленое существо с большой головой и водопадом иссиня-черных волос. Даже сквозь пелену хмельного яда Мосаку рассмотрел огромную пасть с устрашающего вида клыками.
   Смерть Мосаку была быстрой. Он даже не успел выпустить страх. Отороси заглотило голову Мосаку и одни рывком оторвало от шеи.
   Говорят, каннуси долго очищал тории от слизи хито-дамы.
   Чти святое и помни: пьянство срубает годы жизни!

Карелин Алексей© 24.06.2009



   1 Цуми - грех. Понятие греха в Японии совсем иное. Это не только плохой поступок человека, а вообще все грязное, неприятное. "Цуми" были и болезни, и несчастья, что сваливаются на человека, и стихийные бедствия. Так что японский "грех" - это любая большая беда.
   Мидзуномибякусе - крестьянин-работник по найму.
   Дзэни - медные монеты.
   Хякки-яко - бродячие группы демонов, нападающие на запоздалых путников.
   Ри - около четырех километров.
   Цукуеми - бог луны.
   Час Быка - от часа до трех ночи. В Японии час считался за два наших.
   Аматэрасу - богиня солнца.
   Кумирня - синтоистское святилище вместе с территорией вокруг. Обычно к нему ведет лестница с ториями - двумя столбами с двумя перекладинами.
   Отороси - существо с огроподобным лицом. Охраняет храм богов - сидит верхом на тории и спрыгивает на людей с нечестивыми помыслами.
   Каннуси - священнослужитель кумирни.
   Хито-дама - частички души, на которые она разлетается, вылетая перед смертью человека. После них остаются следы слизи.



Ну как?                 Далее>>

 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"