Сонет 567 Казино
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
КАЗИНО (сонет 567)
"A penny soul never came to tuppence"*
Крути рулетку - не крути -
так и останется мечтою:
не в очередь, а всей семьёю
увидеть счастье во плоти.
Нам никуда уже не деться
от благородной нищеты,
хотя трудились я и ты
всю жизнь, экономя средства.
Копилку полнили исправно
и накопили, как ни странно,
чтоб сделать ставку на зеро
и просадить, как два профана...
А шарику - по барабану
и цвет конечный и число.
)* (английская поговорка) Переводится примерно: "копеечная душа никогда не станет "двушкой" или образно "простаку никогда не разбогатеть"
26/01/2018
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список