очень известная ивритская песня семидесятых. Перевод слегка вольный, для сравнения - английский текст можете найти по адресу http://www.hebrewsongs.com/song-darkeinu.htm
Стихотворение написано после прочтения и под впечатлением от повести Вознесенской Ю.Н. "Мои посмертные приключения". (Ныне живет при Леснинской Свято-Богородицкой женской обители трудницей). Лауреат конкурса ВРЕМЕНА ГОДА - ЛЕТО 2006
никогда не представлял ад как огненное инферно с котлами и чертями. ад это пустота, мертвая тишина и отсутствие какой либо жизни, движения. на мой взгляд хуже пытки придумать нельзя чем вечность в одиночестве и тишине.
Мы с коллегою вдвоём замечательно живём, то чего-нибудь нароем, то слона в Орли* найдём :)))) *Орли - международный аэропорт в Парижском городу -------------------------------------- не занял никакого места на никаком неконкурсе! :))
Стихотворение было написано в соавторстве с Татьяной Локоть aka air_ocean. Название шуточное, возникло в связи с тем, что в сонете упоминается catcher in the rye.
Абсолютно наивное по форме, реальное по содержанию стихотворение из примитивных рифм посвящается моему другу Диме, которому Родина за шесть командировок в Чечню все же умудрилась зажать подполковника под дембель. Ладно, хоть жив остался...
Что Вы скажете о новом Евгении Онегине? Раньше публиковался на другом сайте поэзия. ру., под другой фамилией, ничего хорошего не получилось, теперь публикуюсь под своим псевдонимом. Итак, романтическая фантасмагория о том, как два любящих сердца встретившись среди океана вечности ...
Опубликовано в сборнике "Мамина книга" по итогам конкурса "100 лучших стихотворений о матери", Иркутск. Первая премия на всероссийском конкурсе "Национальная общественная награда в области добровольчества 2006", учрежденной Российским Центром развития добровольчества (представительство ...