Оригинальная аннотация: [Элегия в нарочито сбивчивой манере. Немного символизма. А так ли смерть плоха, как некоторые думают?.. Может, это, наоборот, что-то прекрасное?]
Предлагаю вниманию благосклонного читателя свой перевод замечательного стихотворения Роберта Сервиса (1874-1958) "Courage" из его сборника стихов "Bar-room ballads."
В данной статье речь идёт о некоторых аспектах литературного художественного перевода. Сравниваются три перевода стихотворения Эдгара Аллана По "ВОРОН".