Опубликовано в "Буквице" #1, 2013, в альманахе "45-я параллель" Любе Бурель примечание: авторское чтение в приложении Вошло в число победителей на конкурсе ЛФР (3-й тур 2015 года)
Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" - Послушать оригинал: - http://www.youtube.com/watch?v=WfSD8PN77oE - (2006) Mireille Mathieu Walzer der Liebe
Постановление Правительства РФ от 4 мая 2012 г. N 442 "О функционировании розничных рынков электрической энергии, полном и (или) частичном ограничении режима потребления электрической энергии" (с изменениями и дополнениями)
Давно уже стихоплетством не занимался. Откопал на компе несколько четверостиший, довел до ума, может еще что на ум взбредет - тоже выложу. Если плагиат - сорь, просто в свое время у меня в башке крутились вот и написал.
Это случилось со мной и моей супругой летом 2013 года, когда мы летели в двухмоторном самолёте из Лос-Анджелеса на Гавайские острова. После примерно полутора часов полёта над Тихим Океаном неожиданно отказал один из моторов... Стих написан в ритме известной песни "Бомбардировщики"*. ...
Пробую себя на новом поприще,до этого писала только прозу. Стихотворение написано в поезде Чита-Иркутск, после сильных и не радостных эмоций,но сейчас не об этом, очень прошу оценить мой первый опыт в этой сфере)
"заняло 1 место на Международном Фестивале Искусств 1999г и опубликовано в журнале "Орфей" в сентябре 1999г.Украина Одесская область г.Белгород-Днестровск "
Стулья, стол с накрахмаленной скатертью, Перец в перечнице, соль в солонке; Гарсон покачивается, сойдя словно с катера На бал. В промежутке переспав с солохой.
Эти стихи - не о достойных врачах, помнящих Клятву Гиппократа. Они - о всё множащемся в наши дни племени "убийц и вымогателей в белах халатах". Полагаю, у каждого есть близкий человек, отправленный на кладбище или превращенный в инвалида преступниками от медицины. А то и личный ...