Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220623)
Поэзия (518219)
Лирика (166667)
Мемуары (16898)
История (28983)
Детская (19463)
Детектив (22898)
Приключения (48998)
Фантастика (104913)
Фэнтези (124124)
Киберпанк (5091)
Фанфик (8921)
Публицистика (44682)
События (11848)
Литобзор (12046)
Критика (14454)
Философия (66388)
Религия (16037)
Эзотерика (15460)
Оккультизм (2122)
Мистика (33973)
Хоррор (11311)
Политика (22412)
Любовный роман (25638)
Естествознание (13393)
Изобретательство (2864)
Юмор (73833)
Байки (9800)
Пародии (8021)
Переводы (21819)
Сказки (24602)
Драматургия (5645)
Постмодернизм (8433)
Foreign+Translat (1821)

РУЛЕТКА:
2. Напряжение растет
Россия на перепутье
Песня дурака
Рекомендует Али Ш.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108520
 Произведений: 1669656

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33920)
Повесть (22742)
Глава (159323)
Сборник рассказов (12654)
Рассказ (224617)
Поэма (9355)
Сборник стихов (42702)
Стихотворение (625612)
Эссе (37622)
Очерк (26838)
Статья (194986)
Монография (3471)
Справочник (12548)
Песня (23703)
Новелла (9798)
Пьеса; сценарий (7418)
Миниатюра (136538)
Интервью (5136)

01/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Анре Ж.
 Ардмир М.
 Багратион К.И.
 Батлук А.В.
 Беард Д.В.
 Белиловский М.А.
 Белоусов В.И.
 Бельская Н.
 Берулава О.В.
 Богатов П.
 Бояринов М.
 Быков Ю.Н.
 Ваевский А.Я.
 Врочек Ш.
 Габитов Р.Р.
 Галина А.
 Гиткис В.
 Грабовская К.
 Дзюба Т.
 Докучаев И.Г.
 Ерзин И.
 Заречнева С.А.
 Иванов В.Я.
 Инпу
 Карпеткина Е.Г.
 Кейнс К.
 Кирилова Е.В.
 Котэ
 Кресович Д.В.
 Крестьянова Е.Г.
 Кузьмиченко В.Н.
 Лаврова Т.А.
 Лашко А.Ю.
 Махиненко В.В.
 Медведева Е.Б.
 Мекшун Е.
 Меркульев А.В.
 Метельский Н.
 Мечтательная К.
 Мудрая Е.В.
 Наумов Л.А.
 Нерри И.
 Нестеренко М.
 Николаева Е.А.
 Приплетова Ф.
 Рискова А.Ю.
 Русая С.
 Рябова А.С.
 Селимова Л.Р.
 Серхио Л.
 Сизая Г.
 Синицын Д.В.
 Сирин М.
 Скубилин М.И.
 Странникъ
 Сызранцев К.В.
 Теменкова М.
 Трегубова Ю.
 Тюрин Е.Л.
 Феникс В.
 Чапкина Е.Г.
 Чипеев С.А.
 Шеметов К.
 Шпунт Е.М.
 Ярков А.
 Bertrand
 Shadow C.
 V.Elena
Страниц (110): 1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Гусаров Андрей Владимирович: Перевод песен мюзикла Кошки 58k   Песня Комментарии
    Все песни собраны в этом файле
  • Кон Геннадий: Увидел мгновенно, по взгляду, улыбке... 0k   Стихотворение
  • Окунцова Наталья Евгеньевна: ki 21k   Рассказ
  • Кон Геннадий: На просторах Саламанки... 0k   Стихотворение
  • Окунцова Наталья Евгеньевна: f 31k   Рассказ
  • Кон Геннадий: Кастраты зашипели... 0k   Стихотворение
  • Школьный Психолог: Стивен Джонсон: теория объектных отношений и характероанализ истории развития ребенка 60k   Статья
    Фрагмент чернового перевода книги С. Джонсона "Изменение характера: волшебство трудной работы" Печатается с разрешения правообладателя - Издательства " Институт общегуманитарных проблем"
  • Свеланд Мария: Стерва. Глава 2. Попкорн в ночи (1982) 18k   Глава
  • Свеланд Мария: Стерва. Глава 1. На крыльях. 38k   Глава
    Книга только для женщин. Эту книгу можно назвать продолжением всемирно известного бестселлера Эрики Йонг "Я не боюсь летать". Продолжением, написанным через 30 лет, и больше похожим на приземление. Горькое приземление.
  • Norwid. C.K.: Norwid C. Два стихотворения 3k   Стихотворение Комментарии
  • Кон Геннадий: Меня вы не могли понять... 0k   Стихотворение
  • Данилова Наталья Владимировна: Перевод стихотворения Dear William 0k   Стихотворение
    Раз попросили перевести, вот, пожалуйста. Это черновая версия перевода моего стихотворения Dear William. Там есть два недостатка, которые я постараюсь в дальнейшем исправить.
  • Акимова Ольга: Закат 1k   Стихотворение Комментарии
    Один из немногих моих переводческих опытов. На мой взгляд, вполне удачный, но хотелось бы узнать ВАШЕ мнение...
  • Кон Геннадий: Рассевшись вольготно и важно... 0k   Стихотворение
  • Эмрис: To you 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Р. Стивенсона "To you".
  • Эмрис: Bhajahu Re Mana 1k   Стихотворение
    Это переложенный в стихи перевод бхаджана Bhajahu Re Mana Говинды даса Кавираджи. Перевод с бенгали на английский принадлежит Шриле Прабхупаде. Послушать бхаджан можно Здесь
  • Эмрис: В горах мое сердце 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Р. Бернса "My heart's in the Highlands"
  • Кон Геннадий: Не дразни жестокий морок! 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: Как можете вы жить спокойно... 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: О город, полный тайны! 0k   Стихотворение
  • Шкоро Мирослав: Ты свечу не зажигай 0k   Песня
  • Гусаров Андрей Владимирович: 14. Cats (Musical) - Growltiger's Last Stand 17k   Песня
  • Кон Геннадий: Закат. Последний солнца луч... 0k   Стихотворение
  • Бурундук: Из переводов 0k   Оценка:3.07*6   Стихотворение Комментарии
  • Коути Катя: Визитные карточки - Этикет 9k   Очерк Комментарии
    Обмен визитными карточками был очень важным ритуалом в 19м веке. Здесь приведены правила обмена визитками, которые действовали в 1880х годах.
  • Кон Геннадий: Эта жизнь страшна и жутка. 0k   Стихотворение
  • Мельница: Про Федота-стрельца... Мультфильм с английскими субтитрами 10k   Пьеса; сценарий
    Леонид Филатов ПРО ФЕДОТА-СТРЕЛЬЦА, УДАЛОГО МОЛОДЦА Сказка для театра (По мотивам русского фольклора) Мультфильм Студии "Мельница" с английскими субтитрами Алика Вагапова
  • Окунцова Наталья Евгеньевна: th 18k   Рассказ
  • Студия "Мельница": Про Федота-стрельца... Мультфильм 10k   Пьеса; сценарий
    Леонид Филатов ПРО ФЕДОТА-СТРЕЛЬЦА, УДАЛОГО МОЛОДЦА Сказка для театра (По мотивам русского фольклора) Мультфильм Студии "Мельница" с английскими субтитрами Алика Вагапова
  • Кон Геннадий: Былые злые вирши... 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: Любовь моя! Бессилен. (6) 0k   Стихотворение
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 12 25k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 11 23k   Глава
  • Кон Геннадий: Любовь моя! Бессилен. (5) 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: Любовь моя! Бессилен. (4) 0k   Стихотворение
  • Тиме Дмитрий Георгиевич: Robert Burns. Восемь переводов стиха "A Red, Red Rose" 4k   Стихотворение Комментарии
  • Болдескул Евгения: Светлячки 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Светлячки"
  • Болдескул Евгения: Цветок 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Цветок"
  • Габов Артем Александрович: Заключенная 12k   Оценка:8.12*6   Рассказ Комментарии
    Наруто фанфик. Наруто/Таюя.
  • Габов Артем Александрович: Тепло 24k   Оценка:8.23*4   Рассказ Комментарии
    Наруто фанфик. Наруто/Карин.
  • Габов Артем Александрович: Дождь удачи 39k   Рассказ
    To Aru Majutsu no Index фанфик. Перевод 1й главы, второй пока еще нет) Тома/Микото.
  • Яни Анатолий Иванович: Сонет 90. Из Ста сонетов о любви Пабло Неруды 1k   Стихотворение
    Перевод сонета чилийского поэта, лауреата Нобелевской премии по литературе (декабрь 1971) Пабло Неруды из книги, посвящённой Матильде Уррутиа "Сто сонетов о любви" (1959). Перевёл с испанского Анатолий Яни (Одесса).
  • Кон Геннадий: Любовь моя! Бессилен. (3) 0k   Стихотворение
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 10 22k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 9 11k   Глава
  • Баранов Александр Юрьевич: Чёрный Гайера Отряд 2k   Стихотворение Комментарии
    Мой перевод немецкой народной песни "Des Geyers Schwarzer Haufen". Вариант текста - группы Die Streuner. Оригинальный ритм сохранён
  • Оглобина Юлия Сергеевна: There is a charm in autumn early 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Тютчева "Есть в осени первоначальной..."
  • Эзрас Эли: Полночью 1k   Стихотворение Комментарии
    "Vidurnakti." Vincas Mykolaitis-Putinas. С литовского.
  • Окунцова Наталья Евгеньевна: y 20k   Рассказ
  • Кон Геннадий: Любовь моя! Бессилен. (2) 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: Любовь моя! Бессилен. (1) 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: Путь мой мгла и сумрак стелят... 0k   Стихотворение
  • Нейти-Нофрет Мери-Ет: Песни из гробницы везира Ре-Хми-Ра 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод (текст где-то ок. 1470-1450ВС) Погребальные плачи Мери-Ет Нейти-Нофрет, Сестры (т.е. супруги) Ре-Хми-Ра, Первого-после-Величайшего Висера при Фараоне Тути-Мосе Мен-Хепер-Ра (Тутмосе-3) Из гробницы Ре-Хми-Ра (1469 - по иной хронологии 1445ВС) Так же дошло в списках. (Тоже ...
  • Неведрова Анастасия: В доме тети Юлии. День первый 15k   Глава
  • Анариэль Ровэн: Предисловие К.Толкина к 4 тому "Истории Средиземья" 4k   Глава
  • Неведрова Анастасия: Непостижимая тайна 732k   Повесть
    Данное произведение можно считать предысторией романа "Заговор Мерлина", уже переведенного на русский язык. Оно посвящено любимой для Дианы Джонс теме - путешествиям между мирами. Упомянутая в "Заговоре Мерлина" Имеперия Корифоидов переживает политической кризис - император и все ...
  • Кон Геннадий: Один, в тисках тоски и боли... 0k   Стихотворение
  • Анариэль Ровэн: Примечание об увеличении рассказа о Междоусобице 8k   Глава
    Фрагмент из 9 главы 12 тома "Истории Средиземья" Дж.Р.Р.Толкина.
  • автор неизвестен: Королева Элинор 3k   Поэма Комментарии
    Баллада о настоящей женщине (и о мужчинах)
  • Кон Геннадий: Она Сама предстала предо мной. 0k   Стихотворение
  • Кикиморра: Девочка на войне 25k   Оценка:7.32*17   Рассказ Комментарии
    Автор - Branwyn (http://cesario.livejournal.com/) Фанфик по ГП. У Джеймса и Лили Поттер родилась девочка, а не мальчик, и назвали её Роуз. Ах, насколько бы легче была жизнь С.С., если бы это был мальчик...
  • Баранов Александр Юрьевич: Родня и Друзья 2k   Стихотворение
    Мой перевод шведской народной песни "Vänner och Fränder" Оригинальный ритм сохранён.
  • Сирык Аня Святославовна: Реостат 0k   Стихотворение Комментарии
    Физика!Гениальная наука!
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 8 26k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 7 21k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 6 42k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 5 10k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 4 27k   Глава
  • Кон Геннадий: Стою один. 0k   Стихотворение
  • Анариэль Ровэн: Ранняя история легенды и "Падение Нумэнора" 75k   Глава Комментарии
    Начало 1 части 5 тома ИС посвящано возникновению легенды о падении Нумэнора.
  • Майер Стефани: Сумерки. Общий файл 155k   Глава Комментарии
    НЕПОЛНЫЙ общий файл. Главы переливаю сюда по мере контрольной вычитки (но перелито пока только четыре). Насчет ошибок комментим в главы, пожалуйста. УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА, ЕСЛИ ВЫ ДАЕТЕ ССЫЛКУ НА ЭТОТ РАЗДЕЛ НА СТОРОННИХ РЕСУРСАХ, БУДЬТЕ ДОБРЫ, ОБСУЖДАТЬ НЕТОЧНОСТИ ПРИХОДИТЕ СЮДА. ...
  • Кон Геннадий: Предстал мне в грезах... 0k   Стихотворение
  • Анариэль Ровэн: Примечание относительно брака Мириэль и Фаразона 12k   Глава
    Фрагмент из 5 главы 12 тома "Истории Средиземья".
  • Кон Геннадий: Отравой и ядом все ниды. 0k   Стихотворение
  • Винярская(Пивовар) Елена Романовна: Может я, может ты... 1k   Статья
    Перевод Scorpions "Maybe I Maybe You" http://www.youtube.com/watch?v=guRDYdqupb0
  • Анариэль Ровэн: Наследники Элэндиля 103k   Глава Комментарии
    7 глава 12 тома "Истории Средиземья" Дж.Р.Р.Толкина, черновые наброски к Приложениям к ВК.
  • Янг Элизабет: Глава 5 42k   Глава Комментарии
    - Как все идет, сладкий? - Как ожидалось, чертовски хреново. - Какая она? - Толстая невротичка. Я только что пихнул эклер ей в рот, чтобы заткнулась, а она все продолжает трындеть.
  • Кон Геннадий: Расстались мы, не плача, не вздыхая... 0k   Стихотворение
  • Chadwick Douglass: Волчьи войны 23k   Статья Комментарии
    Перевод статьи из журнала National Geographic за март 2010 года.
  • Анариэль Ровэн: Прозаические фрагменты, сопутствующие "Утраченным Сказаниям" 19k   Глава
    Перевод 1 главы из 4 тома "Истории Средиземья" Толкина. Выполнен в соавторстве.
  • Кон Геннадий: Когда приходится расстаться... 0k   Стихотворение
  • Яни Анатолий Иванович: Сонет 94. Из Пабло Неруды 0k   Стихотворение
    Перевод безрифменного сонета лауреата Нобелевской премии Пабло Неруды из его книги "Сто поэтов о любви", посвящённой Матильде Уррутиа.
  • Гусаров Андрей Владимирович: 10. Cats (Musical) - The Awful Battle of the Pekes and the Pollicles 9k   Песня Комментарии
  • Шняк Борис Владимирович: Огонь и Лед 1k   Стихотворение
    Варианты перевода Роберта Фроста
  • Кон Геннадий: На личике любимом... 0k   Стихотворение
  • Каплан Анна Леонидовна: Летом 76-го 2k   Рассказ
  • Кон Геннадий: Они меня били, терзали... 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: Любовь несбыточной сказкой... 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: Блистающим утром ранним... 0k   Стихотворение
  • Зингер Исаак Башевис: Голуби 20k   Рассказ
  • Кон Геннадий: Как из пены Афродита... 0k   Стихотворение
  • Учитель Александр Ефимович: О том, как Энлиль обернулся вороном 4k   Стихотворение
    Перевод с шумерского
  • Павлов Олег Евгеньевич: The Elementals 3k   Статья Комментарии
    Перевод "Стихиалей" на английский, начало, будет пополняться.
  • Эстерис Э: Do Not Go Gentle Into That Good Night by Dylan Thomas 3k   Стихотворение Комментарии
  • Шатнер У.: "Встречный курс" (Академия #1) 772k   Оценка:8.00*3   Роман Комментарии
    Несколько месяцев назад я перевела роман из вселенной "Звездного пути" Уильяма Шатнера "Встречный курс" (Академия). Надеюсь что он будет интересен не только мне. Я постаралась сохранить авторский стиль, насколько это удалось... ...Самое начало... история экипажа "Энтерпрайза" только- ...
  • Копин Алексей Михайлович: Sting - Shape Of My Heart 1k   Песня
  • Эстерис Э: Be Glad Your Nose is on Your Face 1k   Стихотворение
    Be Glad Your Nose is on Your Face by Jack Prelutsky
  • Эстерис Э: Nature Study 3k   Стихотворение
    Nature Study by Craig Raine (for Rona, Jeremy, Sam & Grace)
  • Зингер Исаак Башевис: Наставник 28k   Рассказ
  • Ахматова Анна: Перевод из Ахматовой: Отрывки из Реквиема 7k   Оценка:1.00*2   Стихотворение Комментарии
  • Mademoiselle Suerte: медвежонок 15k   Рассказ
    вольный перевод
  • Качур Виктория Исааковна: Волчище и Свинина 0k   Пьеса; сценарий Комментарии
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/60535.html
  • Лорел Гамильтон: Глава 1 31k   Глава
    Перевод 7й книги из серии "Мередит Джентри"
  • Качур Виктория Исааковна: Свекольная ботвинья 2k   Стихотворение
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/18525.html
  • Качур Виктория Исааковна: Дом, который строил Наф-Наф 1k   Стихотворение
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/21270.html
  • Качур Виктория Исааковна: Как дорожит... 0k   Стихотворение Комментарии
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/40785.html
  • Качур Виктория Исааковна: В тёмном лесу... 0k   Стихотворение Комментарии
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/53148.html
  • Каплан Анна Леонидовна: Летом 76-го 2k   Статья
  • Гусаров Андрей Владимирович: 12. Cats (Musical) - The Moments of Happiness 1k   Песня
  • Гусаров Андрей Владимирович: 19. Cats (Musical) - The Journey to the Heaviside Layer 2k   Песня
  • Кон Геннадий: Милый друг, ответь скорее... 0k   Стихотворение
  • Гусаров Андрей Владимирович: 16. Cats (Musical) - Macavity 8k   Песня
  • Клеандрова Ирина Александровна: Утро нового дня (A New Day Has Come) 3k   Песня
    Перевод песни Celine Dion - A New Day Has Come
  • С. Тормашек: Встань, славяне! 0k   Песня
    Переводов много, но их как-то опошлили люди с пошлой сексуальностью
  • Кон Геннадий: Не течь слезинкам. Если бы я мог... 0k   Стихотворение
  • Мальцева Лилия: Коль быть любимым так, как стражду я 2k   Стихотворение
    Перевод сонета английского романтика 18 века Альфреда Теннисона.
  • Люткевич Елена: из Гейне 1k   Сборник стихов
  • Люткевич Елена: из Гейне 0k   Сборник стихов
  • Гусаров Андрей Владимирович: 11. Cats (Musical) - The Jellicle Ball 4k   Песня
  • Кон Геннадий: По вечерам, во время черных грез... 0k   Стихотворение
  • Ревякин Николай Иванович: Evanescence "Give Unto Me" \ "Прямь на меня" 2k   Песня Комментарии
  • Гусаров Андрей Владимирович: 20. Cats (Musical) - The Ad-dressing of Cats 5k   Песня
  • Кон Геннадий: В ее груди растет и плещет тьма. 0k   Стихотворение
  • Гусаров Андрей Владимирович: 07. Cats (Musical) - Bustopher Jones, The Cat About Town 8k   Песня Комментарии
  • Кон Геннадий: Когда Злой Рок разрушил счастья своды. 0k   Стихотворение
  • Гусаров Андрей Владимирович: 06. Cats (Musical) - Grizabella, the Glamour Cat 3k   Песня
  • Ревякин Николай Иванович: Slipknot "Skin Ticket" \ "Весть чутья" 2k   Песня Комментарии
  • Энгус Дональд: Разбойник 174k   Оценка:3.13*7   Повесть Комментарии
    В этой книге израдно романтизированный в наше время образ Робина Гуда раскрывается с иной стороны. И вместо благородного разбойника перед читателем появляется типичный "браток" со своей "Бригадой". Рассказ ведется от имени паренька по имени Алан Дейл, которого люди шерифа сэра Ральфа ...
  • Гусаров Андрей Владимирович: Bryan Adams - Everything I do 3k   Песня
  • Горбачева Юлия Олеговна: Текст и переводы к "Замку..." 38k   Песня Комментарии
    Полные тексты и переводы японских песен, которые использовались или еще будут использоваться в "Tendjou suna no aoi oshiro". Чтоб было понятней)))
  • Кон Геннадий: Смешны и жалки фаты и пижоны... 0k   Стихотворение
  • Кошкин Александр: Rainer Maria Rilke. Letters to a Young Poet. 8 13k   Очерк
  • Гусаров Андрей Владимирович: 05. Cats (Musical) - The Rum Tum Tugger 6k   Песня
  • Кон Геннадий: Другой мне образ! Ныне я плебей! 0k   Стихотворение
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 16 - Карлайл 24k   Статья Комментарии
    Не вычитано.
  • Кон Геннадий: Усыпанному золотом гламуру... 0k   Стихотворение
  • Шпунт Евгений Маркович: Брат Иоанн 2k   Песня
    Chris de Burgh, "Brother John"
  • Ипи-Ра-Нефер_Верховный_Хранитель_Трона: Ипи-Ра-Нефер. Песнь разлуки 3k   Стихотворение Комментарии
  • Кречет Дмитрий: Казка пра чорнага бусла 1k   Рассказ Комментарии
    Оринигал сказки.
  • Кон Геннадий: Моей матери... 0k   Стихотворение
  • О'Брайен Патрик: Миссия на Маврикий, глава 7 73k   Глава
  • Рябоконь Андрей Александрович: Миры Фазу Алиевой 33k   Сборник стихов Комментарии
  • Люткевич Елена: из Гейне 0k   Сборник стихов
  • Люткевич Елена: из Гейне 0k   Сборник стихов
  • Славянка Ольга: Зыбучие пески барханов (Жак Превер) 2k   Стихотворение
  • Коваленко Глеб Владимирович: 33 причины ездить на велосипеде 22k   Оценка:7.00*3   Статья
  • Гусаров Андрей Владимирович: 18. Cats (Musical) - Memory 4k   Песня Комментарии
  • Шпунт Евгений Маркович: Ливанская ночь 2k   Песня
    Chris De Burgh, Lebanese Night
  • Васин Александр Юрьевич: Reqviescat*. (Из О. Уайльда) 0k   Стихотворение
  • Кон Геннадий: Из зимней сказки... 1k   Стихотворение
  • Гусаров Андрей Владимирович: 09. Cats (Musical) - Old Deuteronomy 6k   Песня
  • Гусаров Андрей Владимирович: 04. Cats (Musical) - The Old Gumbie Cat 8k   Песня
  • Метерлинкъ М.: Колоколъ ныряльщика 2k   Стихотворение
  • Гусаров Андрей Владимирович: 03. Cats (Musical) - The Invitation to the Jellicle Ball 3k   Песня
  • Гусаров Андрей Владимирович: 02. Cats (Musical) - The Naming of Cats 3k   Песня
  • Мальцева Лилия: Пророчество 1k   Стихотворение
    Перевод из Элинор Уайли.
  • Славянка Ольга: Мертвые листья (Жак Превер) 6k   Песня Комментарии
  • Каминяр Дмитрий Генаддьевич: I. Akimushkin. The world is inhabited by armadillos 6k   Глава
    No copyright infringement is intended...
  • Резниченко Владимир Ефимович: Флюгерный петух 1k   Оценка:5.00*3   Стихотворение Комментарии
    Из аргентинской поэзии ХХ века
  • Окунцова Наталья Евгеньевна: sz 33k   Рассказ
  • Славянка Ольга: Парк (Жак Превер) 1k   Стихотворение
  • Шпунт Евгений Маркович: Кровавая рука 2k   Песня
    Nick Cave, "Red Right Hand"
  • Тимонина Дарья Сергеевна: Что есть юность 0k   Песня
  • Тимонина Дарья Сергеевна: В мои обьятия 2k   Песня
  • Славянка Ольга: Школа искусства (Жак Превер) 1k   Стихотворение
  • Таинеле: The phantom of the opera - Призрак оперы 1k   Песня
    Мой первый и единственный опыт полного перевода музыкального произведения. Задачей было постараться сохранить ритм и смысл, а потому рифмой пришлось слегка пожертвовать.
  • Гусаров Андрей Владимирович: 01. Cats (Musical) - Jellicle Songs for Jellicle Cats 10k   Песня
  • Янтарь Алиса: Благодарю вас (перевод песни) 1k   Статья
    Перевод песни Lafee - Danke. Почти дословный.
  • Янтарь Алиса: Колыбельная (перевод) 1k   Статья
    Перевод песни Robert Pattison - Lullaby (да,знаю,что не он её поёт XDD но настоящего исполнителя не помню).
  • Янтарь Алиса: Когда занавес падёт...(перевод песни) 1k   Статья
    Перевод песни Solal - Quand Le Rideau Tombe. Почти дословный.
  • Янтарь Алиса: Жизнь моя (перевод песни) 1k   Статья
    Перевод песни Bon Jovi - It's my life. Почти дословный.
  • Шпунт Евгений Маркович: Соледад 2k   Песня
    Westlife, "Soledad"
  • Славянка Ольга: Песенка о Сене (Жак Превер) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Васин Александр Юрьевич: В лесу. (Из О. Уайльда) 0k   Стихотворение
  • Васин Александр Юрьевич: La Bella Donna della mia Mente*. (Из О. Уайльда) 1k   Стихотворение
  • Славянка Ольга: Зимой и летом (Жак Превер) 2k   Стихотворение
  • Шпунт Евгений Маркович: Хазард 2k   Песня
    Richard Marx, "Hazard"
  • Дарзи Ханна Залмановна: Сирано де Бержерак. Вольный перевод 128k   Пьеса; сценарий
    Вольный перевод/пересказ/переложение героической комедии Э. Ростана для пятерых актеров.
  • Гусаров Андрей Владимирович: 15. Cats (Musical) - Skimbleshanks, the railway cat 11k   Песня
  • Тарасенко Анатолий Владимирович: Повесть и переводы. 343k   Повесть
    В четвертом томе собрания сочинений впервые на русском языке публикуется повесть "Эмигрант" - небольшая история наших дней о путешествии в Киев героя не очень известной там диаспоры украинцев Казахстана. В художественной форме в повести рассмотрены некоторые вопросы исторической взаимосвязи ...
  • Беньяминов Семён: Близость к величию (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • Гусаров Андрей Владимирович: 13. Cats (Musical) - Gus, the theater cat 7k   Песня
  • Шпунт Евгений Маркович: Зеркало души 5k   Песня
    Chris De Burgh, "Mirror Of The Soul"
  • Шпунт Евгений Маркович: Роза Англии 3k   Песня
    Chris de Burgh, "Rose Of England"
  • Яни Анатолий Иванович: Осеннее. Из К.Д.Бреннана 1k   Стихотворение
    Поэтический перевод с английского стихотворения австралийского поэта Кристофера Джона Бреннана "Осень". Стихи эти были предложены на конкурс.
  • Семёнова Лина: Кэналлийская кантина 2k   Песня
    Подстрочный перевод с кэналлийского.
  • Теннисонъ А.: Отбытie Aртура 29k   Поэма
  • Самарин Иван Никитич: Любовная лирика Альфреда Пруфрока 5k   Статья Комментарии
    Это перевод из Элиота,T.S. Eliot (1888-1965). Prufrock and Other Observations. 1917. 1. The Love Song of J. Alfred Prufrock Больше года ходил с мыслью перевести эти стихи, но никак не получалось к ним подступиться. Другие русские переводы я преднамеренно не читал. Потом, где- ...
  • Ривлин Влад: Вдоль дороги 0k   Стихотворение
    Александра Пэнна называют израильским Маяковским. Он считается лучшим переводчиком Маяковского на иврит. Представить себе ивритскую поэзию без Александра Пэнна невозможно. Он родился в России, большую часть жизни прожил в Палестине-Израиле. Вся его жизнь была посвящена сближению ...
  • Клеандрова Ирина Александровна: В воспоминаниях (From Souvenirs To Souvenirs) 1k   Песня
    Перевод песни Demis Roussos - From Souvenirs To Souvenirs
  • Шерлок Джон(John Sherlock): Золотая миля. Роман 1134k   Роман Комментарии
    Предлагаю Вашему вниманию в своём переводе роман Джона Шерлока "Золотая миля"
  • Фицджеральд Ф.С.: Последняя красавица Юга 38k   Оценка:6.26*5   Рассказ Комментарии
    "The last of the belles" - это чудесный рассказ Фрэнсиса Скотта Фицджеральда о романтике Юга США времен Скарлетт О'Хары. Не думаю, что, прочитав его, можно остаться равнодушным. P.s. Большое спасибо уважаемой и горячо любимой Травиной И.И. за неоценимые советы по переводу.
  • Окунцова Наталья Евгеньевна: we 35k   Рассказ
  • Ревякин Николай Иванович: P.J. Harvey "Dear Darkness" \ "Милая темь" 3k   Песня
  • Окунцова Наталья Евгеньевна: aq 32k   Рассказ
  • Ермаков Эдуард Юрьевич: Жюль Лафорг Подражания Госпоже нашей Луне 23k   Сборник стихов
    Яркий образец декадентской поэзии конца 19 века (издано в 1885 г.) Нагромождая изящно составленные нелепости "культа Луны", играя с мифическими и литературными образами, поэт прячет подлинные чувства за эстетской ироничностью. Жажда идеала и отвращение к обыденности, по его мнению, ...
  • Яни Анатолий Иванович: Дождь. Из Федерико Гарсиа Лорки. 2k   Стихотворение
    Поэтический перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки "Дождь", выполненный одесским поэтом-переводчиком Анатолием Яни в студенческие годы.
  • Жижин Алексей: С чего бушует в жилах кровь? (Из Г. Гейне) 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод: Buch der Lieder/Junge Leiden/ Traumbilder/Was treibt und tobt mein tolles Blut? (H.Heine)
  • Лысов Валентин Семёнович: Стрела и Песня 1k   Стихотворение
    мой перевод стихотворения Г. Лонгфелло The Arrow and The Song
  • Лысов Валентин Семёнович: Счастливый Принц 19k   Рассказ
    Маленькое предисловие Это - одна из моих любимых сказок. Впервые я прочитал её на английском, а когда прочитал на русском, перевод меня немного смутил. Дело в том, что в русском переводе всюду упоминается Ласточка, так оно и есть, но в тексте Уайльда это самец ласточки, что явствует ...
  • Страниц (110): 1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"