Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220623)
Поэзия (518219)
Лирика (166667)
Мемуары (16898)
История (28983)
Детская (19463)
Детектив (22898)
Приключения (48998)
Фантастика (104913)
Фэнтези (124124)
Киберпанк (5091)
Фанфик (8921)
Публицистика (44682)
События (11848)
Литобзор (12046)
Критика (14454)
Философия (66388)
Религия (16037)
Эзотерика (15460)
Оккультизм (2122)
Мистика (33973)
Хоррор (11311)
Политика (22412)
Любовный роман (25638)
Естествознание (13393)
Изобретательство (2864)
Юмор (73833)
Байки (9800)
Пародии (8021)
Переводы (21819)
Сказки (24602)
Драматургия (5645)
Постмодернизм (8433)
Foreign+Translat (1821)

РУЛЕТКА:
2. Напряжение растет
Россия на перепутье
Песня дурака
Рекомендует Али Ш.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108520
 Произведений: 1669656

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33920)
Повесть (22742)
Глава (159323)
Сборник рассказов (12654)
Рассказ (224617)
Поэма (9355)
Сборник стихов (42702)
Стихотворение (625612)
Эссе (37622)
Очерк (26838)
Статья (194986)
Монография (3471)
Справочник (12548)
Песня (23703)
Новелла (9798)
Пьеса; сценарий (7418)
Миниатюра (136538)
Интервью (5136)

01/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Анре Ж.
 Ардмир М.
 Багратион К.И.
 Батлук А.В.
 Беард Д.В.
 Белиловский М.А.
 Белоусов В.И.
 Бельская Н.
 Берулава О.В.
 Богатов П.
 Бояринов М.
 Быков Ю.Н.
 Ваевский А.Я.
 Врочек Ш.
 Габитов Р.Р.
 Галина А.
 Гиткис В.
 Грабовская К.
 Дзюба Т.
 Докучаев И.Г.
 Ерзин И.
 Заречнева С.А.
 Иванов В.Я.
 Инпу
 Карпеткина Е.Г.
 Кейнс К.
 Кирилова Е.В.
 Котэ
 Кресович Д.В.
 Крестьянова Е.Г.
 Кузьмиченко В.Н.
 Лаврова Т.А.
 Лашко А.Ю.
 Махиненко В.В.
 Медведева Е.Б.
 Мекшун Е.
 Меркульев А.В.
 Метельский Н.
 Мечтательная К.
 Мудрая Е.В.
 Наумов Л.А.
 Нерри И.
 Нестеренко М.
 Николаева Е.А.
 Приплетова Ф.
 Рискова А.Ю.
 Русая С.
 Рябова А.С.
 Селимова Л.Р.
 Серхио Л.
 Сизая Г.
 Синицын Д.В.
 Сирин М.
 Скубилин М.И.
 Странникъ
 Сызранцев К.В.
 Теменкова М.
 Трегубова Ю.
 Тюрин Е.Л.
 Феникс В.
 Чапкина Е.Г.
 Чипеев С.А.
 Шеметов К.
 Шпунт Е.М.
 Ярков А.
 Bertrand
 Shadow C.
 V.Elena
Страниц (110): 1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Long John, Schouten Peter: Высиживающие яйца 7k   Глава
    Авторские права соблюдены.
  • Holmes Thom: Тетануры 2k   Миниатюра Комментарии
  • Holmes Thom: Ранние Эутерии 2k   Миниатюра
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.48 15k   Глава Комментарии
  • Thom Holmes: Эволюция черт млекопитающих 7k   Справочник
    Авторские права соблюденены.
  • Long John, Schouten Peter: Орнитолестес, "компи", и родичи 6k   Глава
    Авторские права соблюдены
  • О.К.: Макдевитт Джек. Адский котел 265k   Оценка:7.44*6   Роман
  • Лоренс Роберт М.: Нечетные числа в колдовстве 3k   Глава
  • Мит Алексей: Neil Young 'Heart Of Gold' 2k   Песня
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.47 30k   Глава Комментарии
  • Мит Алексей: Neil Young And Crazy Horse 'Mother Earth (Natural Anthem)' 2k   Песня
  • Кутузова Светлана Викторовна: Аделаида 0k   Стихотворение Комментарии
  • Чуксин Николай Яковлевич: Ратко Младич: интервью C N N, 1995 год 23k   Интервью Комментарии
    Тайное становится явным. Через какое-то время перенесу в соответствующий раздел по принадлежности
  • Wishmistress: Sleepwalker. Лунатик 2k   Стихотворение
    Nightwish. "Wishmaster", 2000
  • Wishmistress: Deep Silent Complete. Глубокое Безмолвие Совершенства 2k   Стихотворение
    Nightwish. "Wishmaster", 2000
  • Салус Гуго: Pietà 51k   Рассказ
    рассказ Гуго Салуса (Hugo Salus), перевод с немецкого
  • Ржаницына Юлия Васильевна: Жаль, что тебя здесь нет 1k   Песня
    перевод песни PINK FLOYD "Wish You were Here" (авторы R.Waters, D.Gilmour)
  • Ржаницына Юлия Васильевна: The Warriors of Eternity 0k   Стихотворение
    Автоперевод стихотворения "Воины Вечности"
  • Русин Александр Олегович: Тонкий лед. The Thin Ice 3k   Стихотворение
    Перевод "The Thin Ice" - The Wall, Pink Floyd '79
  • Колин Декстер: Глава 31 16k   Глава
    If only she'd waited!
  • Колин Декстер: Глава 32 2k   Глава Комментарии
    Epilogue
  • Левская Ольга Сергеевна: "Белеет парус", перевод (англ) 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод примерно 2001 года.
  • Беньяминов Семён: Здоровенный бастард с клинком (Чарлз Буковски) 2k   Стихотворение
  • Басан Эмилия Пардо: Проклятие цыганки 9k   Рассказ
  • Семкова Мария Петровна: Тум-балалайка 1k   Песня
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.46 49k   Глава Комментарии
  • Русин Александр Олегович: Во плоти? In The Flesh? 2k   Стихотворение
    Перевод "In The Flesh?" - The Wall, Pink Floyd '79
  • Вудмен Ричард: Ночная атака 60k   Глава
    События, описанные в этой повести, написанной в 2001 году специально для сборника "The Mammoth Book of Sea Battles", происходят в августе 1801 года, между четвертым ("The Bomb-Vessel") и пятым ("The Corvette") романами "Саги о Натаниэле Дринкуотере". Повесть полностью
  • Катулл Гай Валерий: Стихотворение 0k   Стихотворение
    Перевод с латинского
  • Мит Алексей: Neil Young 'Don't Let It Bring You Down' 3k   Песня
  • Колин Декстер: Глава 30 21k   Глава
    She wasn't wearing pants either...
  • Лоренс Роберт М.: Крысы и мыши как орудия возмездия 6k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • Бернс Роберт: Промова Роберта Брюса при Баннокбернi 2k   Стихотворение Комментарии
    До двадцятого Дня Незалежностi Украiни. Мiй переклад вiрша Р.Бернса "Robert Brace's March to Bannockburn"
  • Колин Декстер: Глава 29 11k   Глава
    The last piece had clicked into place.
  • Комптон Пол: Дневник Филипа Вестерли 8k   Рассказ
  • Краух Эрих Фон: Проклятые Георг Тракль 3k   Стихотворение
    Из цикла "Осень одинокого"
  • Краух Эрих Фон: Ночная песня Георг Тракль 1k   Стихотворение
    Из цикла "Песни чёток"
  • Краух Эрих Фон: Меланхолия (3-я редакция) Георг Тракль 1913 год. 0k   Стихотворение
  • Краух Эрих Фон: Себастьян во сне (Sebastian im Traum) Георг Тракль 1915 год. 28k   Сборник стихов
    Имя Георга Тракля, пожалуй, не много скажет русскоязычному читателю, хотя, по ироничному замечанию С. С. Аверинцева, совсем уж незнакомцем для отечественного ценителя поэзии его никак не назовешь [1, с. 196]. Между тем Г. Тракль относится к числу ярчайших явлений австрийской литературы ...
  • Колин Декстер: Глава 28 10k   Глава
    Wouldn't it be easier to ring her up..?
  • Новикова Елена: Starlight 2k   Песня
    "Starlight", MUSE
  • Мит Алексей: Neil Young 'Powderfinger' 3k   Песня
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.45 14k   Глава Комментарии
  • Лоренс Роберт М.: Изображения животных и птиц, используемые как талисманы 3k   Глава
    Глава из книги Р.М. Лоренса "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре".
  • Русин Александр Олегович: Уютный кошмар. Comfortably Numb 5k   Песня
    Перевод "Comfortably Numb" - Pink Floyd '79, The Wall
  • Шишмарёв Валерий Николаевич: Переводные картинки 09 Gaudeamus (лат.) 44k   Стихотворение
  • Шишмарёв Валерий Николаевич: Переводные картинки 08 Рецепт Чеслав Милош (польск.) 17k   Стихотворение
  • Wellnhoffer Peter Dr.: Старый Чорт 2k   Миниатюра
    Авторские права соблюдены.
  • Колин Декстер: Глава 27 14k   Глава
    I'm not wearing a bra...
  • Колин Декстер: Глава 26 14k   Глава
    ...A coven of whiches...
  • Теннисон Альфред, лорд: Покинутый дом 0k   Стихотворение
    Лорд Альфред Теннисон появился на свет в 1809 году в Сомерсби, Линкольншир, Англия. Выдающийся классик, мастер малых форм, поэт-лауреат при королеве Виктории. Скончался в Англии в 1892 году.
  • Клэр Джон: Вечер 0k   Стихотворение
    Джон Клэр (1793 - 1864) - уроженец деревушки Хелпстон, графство Нортгемптоншир, Англия. Певец природы, сельской жизни, чувствительной, подчас одинокой и метущейся души.
  • Эйтон Роберт, сэр: Отвергнутой любви 1k   Стихотворение
    Сэр Роберт Эйтон родился в Шотландии в 1570 году. Полиглот, придворный поэт короля Якова I Стюарта, один из первых шотландцев, писавших на английском. Скончался в 1638 году, покоится в Вестминстерском аббатстве в Лондоне.
  • Кобб Ирвин: Рыбоголов 22k   Рассказ
    Рассказ, вдохновивший любимого мною Говарда Лавкрафта на создание собственных дивных произведений.
  • Колин Декстер: Глава 25 10k   Глава
    ...his imagination soared to the realms of the bright-eyed seraphim...
  • Новикова Елена: Uprising 2k   Песня
    MUSE. Перевод вышел несколько корявеньким. Кое-где пришлось пожертвовать точностью, чтобы легло хотя бы в подобие рифмы.
  • Колин Декстер: Глава 24 9k   Глава
    ...a waxwork model, bright-eyed and brightely hued, with a fixed, staring smile...
  • Лоренс Роберт М.: Духи, принимающие облик черных животных 3k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • Колин Декстер: Глава 23 8k   Глава
    Oh, bugger off, Lewis!
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.44 40k   Глава Комментарии
  • Буджолд Лоис Макмастер: Разделяющий нож. Горизонт. Глава 18 40k   Глава Комментарии
  • Колин Декстер: Глава 22 9k   Глава
    She flung her arms around him and cried joyfully on his shoulder...
  • Шугрина Ю.С.: Перевод песни "Bauhaus" "Hollow hills" 1k   Песня Комментарии
  • Лоренс Роберт М.: Суеверия, связанные с дикими животными 2k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • Алмиэон: Лэ о Лейтиан 55k   Статья
    Подстрочник к Песням I и II
  • Березина Елена Леонидовна: The Error 4k   Рассказ Комментарии
    Перевод на английский В.А. Чижика
  • Толкин Дж. Р.Р.: Серые Анналы 413k   Роман
    "История Средиземья", т. 11
  • Толкин Дж. Р.Р.: Шибболет Фэанора 98k   Оценка:8.00*4   Повесть
    "История Средиземья", т. 12
  • Толкин Дж. Р.Р.: Квэнта Сильмариллион 358k   Роман
    "История Средиземья", т. 5 Перевод Ю. Понедельник
  • Planet Earth: Факты о синем ките 5k   Справочник Комментарии
    Авторские права не нарушены
  • Колин Декстер: Глава 21 6k   Глава
    He must be a sex maniac, don't you think, sir?
  • Пахомов Борис Исакович: Опавшие листья 2k   Песня
    Мой перевод с французского песни Les Feuilles Mortes Исполнение песни - на муз. страничке
  • Новикова Елена: Apocalypce please 1k   Песня
    ещё одна песня MUSE
  • Мит Алексей: Neil Young 'Long May You Run' 3k   Песня
  • Колин Декстер: Глава 20 14k   Глава
    Can you put me in the picture, sir?
  • Кочевой Прохор: Friedrich Nietzsche: Der Einsame. 1k   Стихотворение
  • Беньяминов Семён: Шляпа в небе (Эл Жолинас) 0k   Стихотворение
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.43 17k   Глава Комментарии
  • Лоуренс Роберт М.: Заклинания от животных 6k   Глава
    Глава из книги "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре"
  • Шугрина Ю.С.: Перевод песни "Joy Division" "Day of the lords" 2k   Песня
  • Лопатина Татьяна Михайловна: Любовь и жизнь женщины 9k   Сборник стихов
    Цикл стихотворений А. фон Шамиссо и стихотворение Беранже "Гадание на картах" по переводу Шамиссо.
  • Митин Алексей Валерьевич: Bryan Ferry - The Way You Look Tonight 0k   Стихотворение
  • Митин Алексей Валерьевич: Bryan Ferry As Time Goes By 0k   Стихотворение
  • Мальцева Лилия: Не Может Человек Познать 3k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Эмили Дикинсон.
  • Рэд Хельга: (2 книга серии "Дневники суккуба") "Суккубы любят погорячее " Джилл Майлз 154k   Оценка:7.08*23   Повесть Комментарии
    Со сногсшибательной фигурой, работой ее мечты, и двумя великолепными парнями - ангелом и вампиром - для удовлетворения своих сексуальных аппетитов, Джеки полностью освоилась с жизнью суккуба. А затем своим прикосновением она случайно довела до обморочного состояния разносчика ...
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.42 24k   Глава Комментарии
  • Басан Эмилия Пардо: Тигрица 7k   Рассказ Комментарии
  • Мит Алексей: Neil Young 'From Hank To Hendrix' 3k   Песня
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.41 62k   Глава Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Дом мирской 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "The Inn of Earth"
  • Редгроув Герберт Стэнли: Архитектурный символизм 14k   Глава
  • Редгроув Герберт Стэнли: Кембриджские платоники 18k   Статья
  • Редгроув Герберт Стэнли: Предисловие 2k   Глава
  • О'Брайен Патрик: Миссия на Маврикий, полный 652k   Роман Комментарии
  • Буджолд Лоис Макмастер: Разделяющий нож. Горизонт. Глава 17 32k   Глава Комментарии
  • Talamaska: (приквелл к серии "Дневники суккуба") "Прелюдия. Как я стала суккубом" Джилл Майлз 26k   Рассказ Комментарии
    ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН Приквелл к роману "Джентльмены предпочитают суккубов". Огромное спасибо Наташе ilina за бета-ридинг
  • Ушаков Игорь Алексеевич: Сонет Шекспира (перевод) 3k   Стихотворение
    Перевод шекспировского сонета на новорусский
  • Редгроув Герберт Стэнли: Пол в алхимической доктрине 51k   Глава
  • Бабкин Ярослав Анатольевич: Давос, первая глава 27k   Глава
  • Круммен Мария Игоревна: Paris 0k   Стихотворение
    Перевод на французский язык моего стихотворения "Париж".
  • Haines Tim, Chambers Jasper: The Complete Guide to Prehistoric Life: Меганевра 3k   Справочник
  • Haines Tim, Chambers Jasper: The Complete Guide to Prehistoric Life: Артроплевра 3k   Справочник
  • Колин Декстер: Глава 19 9k   Глава
    WOODSTOCK KILLER - BREAKTHROUGH NEAR
  • Колин Декстер: Глава 17 5k   Глава
    He could wear two pairs of socks on his left foot.
  • Колин Декстер: Глава 18 16k   Глава
    I wish you were going to sleep with me...
  • Шугрина Ю.С.: Перевод песни "Joy Division" "Decades" 1k   Песня
  • Planet Earth: Факты о синей райской птице 5k   Справочник
  • Новикова Елена: Resistance 3k   Песня
    Одна из моих самых любимых песен MUSE
  • Гримберг Андрей Леонидович: Не стой, не плачь за надгробьем моим - 1k   Стихотворение
    Вольный перевод письма ирландского солдата, оставляющего запечатанный конверт на случай, если он не вернётся. Оригинал таков: Do notstand at my grave and weep; > I am not there. I do not sleep. > I am a thousand winds that blow. > I am the diamond glints on snow. > > ...
  • Сидифарова Наталья Владимировна: Зима на Майорке. Жорж Санд. 12k   Статья
    Впервые повесть о путешествии на Майорку Un hiver à Majorque, написанная Жорж Санд после ее поездки со своими детьми и Фредериком Шопеном на этот остров, где они провели зиму 1838-39 годов, была опубликована в ежемесячнике La Revue de Deux Mondes ("Журнале двух миров") в 1841 ...
  • Long John, Schouten Peter: Могучие Когти 5k   Глава Комментарии
    Все авторские права соблюдены
  • Надежда: Путешественница ч.8 гл.40 53k   Глава Комментарии
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 9 41k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka.
  • Бухаркин Юра: The Miracles (by Rudyard Kipling) 4k   Стихотворение Комментарии
    Пока черновой вариант
  • Бабкин Ярослав Анатольевич: Тирион, первая глава 41k   Оценка:3.40*4   Глава
  • Приймак Александр Иванович: Вона вертала пахощi своi... 0k   Стихотворение
    Вона вертала пахощi свој. - Мов пелюстки долонi розгортала...
  • Редгроув Герберт Стэнли: Роджер Бэкон: оценка 14k   Глава
  • Gross: Mudvayne - Seed 5k   Песня
  • Gross: Mudvayne - Nothing To Gein 10k   Песня
  • Gross: Mudvayne - Everything and nothing 3k   Песня
  • Краснов: Шекспир сонет 29 1k   Стихотворение
  • Колин Декстер: Глава 16 24k   Глава
    ...it would be good to hold a young girl in his arms again...
  • Беньяминов Семён: Проклятие Бука (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • Prothero Donald R.: Массовые Миграции 22k   Глава
    Авторские права соблюдены
  • Новикова Елена: Sing for Absolution 1k   Стихотворение
  • Ушаков Игорь Алексеевич: Не позволяй себе уйти смиренно в ночи тьму 5k   Стихотворение
    перевод стихотворения и стих на тему...
  • Евтушенко Евгений: Евтушенко Евгений Избранные стихотворения на русском и английском и языках. Часть 3 180k   Сборник стихов
    Евгений Евтушенко. Избранные стихотворения на русском и английском и языках. Часть 3. Перевод А.С. Вагапова.
  • Holmes Thom: Группы Завроподов 11k   Справочник
  • Буджолд Лоис Макмастер: Разделяющий нож. Горизонт. Глава 16 37k   Глава Комментарии
  • Биченкова Мария Евгеньевна: Шекспир. Сонеты 1-16 8k   Статья
  • Prothero Donald R.: Обратно в воду 6k   Глава Комментарии
    Все авторские права соблюдены
  • Редгроув Герберт Стэнли: Суеверия, связанные с птицами 17k   Глава
  • Мит Алексей: Neil Young 'Nothing Is Perfect' 4k   Песня
  • Надежда: Путешественница ч.7 гл.39 29k   Глава Комментарии
  • Басан Эмилия Пардо: Убитая любовь 4k   Рассказ
  • Анариэль Ровэн: Записки клуба "Наитие". Часть Первая 3k   Оценка:8.23*4   Глава
    Перевод первой части незаконченного романа Дж.Р.Р.Толкина. В силу сложности текста (изобилие диакритических значков и редких символов) перевод выкладывается в виде изображений (.jpg). Перевод можно приобрести в виде файла .pdf: чтобы получить перевод, отправьте 200 руб. на яндекс- ...
  • Haines Tim, Chambers Jasper: The Complete Guide to Prehistoric Life: Пелукозавры 4k   Справочник
  • Covey Stephen R.: Анкета самооценки по семи навыкам 44k   Оценка:6.00*3   Интервью
  • Бочков Александр Владимирович: Не торопись уйти смиренно в ночь... 1k   Стихотворение
  • Benes Josef: Рептилии Мезозойских морей 2k   Миниатюра Комментарии
    Авторские права соблюдены
  • Молчащая Мария: Scorpions "Send me an Angel"(поэтический перевод) 1k   Песня
    Старалась выполнить перевод таким образом, чтобы он был недалек от оригинала, и его можно было бы спеть под минус оригинала
  • Молчащая Мария: Scorpions "Love will keep us alive"/"Жизнь в нас держит любовь"(поэтический перевод) 1k   Песня Комментарии
    Старалась выполнить перевод таким образом, чтобы он был недалек от оригинала, и его можно было бы спеть под минус оригинала
  • Молчащая Мария: Scorpions "Maybe I, maybe you"/"Mожет я, может ты"(поэтический перевод) 1k   Песня Комментарии
    Старалась выполнить перевод таким образом, чтобы он был недалек от оригинала, и его можно было бы спеть под минус оригинала
  • Wishmistress: Over The Hills And Far Away. За горизонтом, далеко... 4k   Стихотворение
    Nightwish. "Over The Hills And Far Away", 2001
  • Wishmistress: Walking In The Air. Идущие в небесах 2k   Стихотворение
    Nightwish. "Oceanborn", 1998
  • Wishmistress: Sleeping Sun. Спящее солнце 3k   Стихотворение Комментарии
    Nightwish. "Oceanborn", 1998
  • Редгроув Герберт Стэнли: Пифагор и его философия 22k   Глава
  • Надежда: Путешественница ч.7 гл.38 57k   Глава Комментарии
  • Трапинина Марина: Я так устал - перевод песни I'm So Tired - Beatles 2k   Песня
    поэтический перевод песни I'm So Tired - группы Beatles
  • Колин Декстер: Глава 15 8k   Глава
    Use your nous!
  • Трапинина Марина: Джулия - перевод песни Julia, Beatles 1k   Песня
    перевод песни Julia группы Beatles, посвященной матери Джона Леннона
  • Трапинина Марина: Радость, мы Тебя восхвалим - перевод песни Joyful, joyful, we adore Thee 2k   Песня
    перевод стихотворения Генри Ван Дайка Joyful, joyful, we adore Thee, и песни в исполнении Kristin Chenoweth, музыка Л.В. Бетховена "Ода к радости"
  • Шереверов Владимир Иванович: Настроение 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "Moods"
  • Циммерманн А.: Диалоги с птицей 5k   Пьеса; сценарий
    Перевод пьесы А. Циммерманна "Диалоги с птицей". Английский текст есть по адресу http://al0253.okis.ru/hi.html
  • Беньяминов Семён: Боец (Чарлз Буковски) 0k   Стихотворение
  • Редгроув Герберт Стэнли: В поисках философского камня 41k   Глава
  • Священная Правительница Мерит-Ра: Песнь Мерит-Ра к брату 4k   Стихотворение Комментарии
    Печальная песнь о Сященной и запретной любви, которй уже почти 3500 лет. Посвщаетя моейкрасавице - Тане. С фресок неиспользованной гробнцы Мерит, рифма почти соблюдена. Первый вариант. Размер "убит" тем, что писал под впечатлением песни "Мельницы" на сходную тематику, ну их ...
  • Краснов: Шекспир сонет 28 1k   Стихотворение
  • Краснов: Шекспир сонет 27 1k   Стихотворение
  • Стальская Софья Станиславовна: Скрытое пламя Љ2 2k   Стихотворение Комментарии
    проба пера.
  • Шугрина Ю.С.: Перевод песни "Corvus Corax" "Dulcissima" 1k   Песня Комментарии
  • Бухаркин Юра: Hidden Flame 3k   Стихотворение Комментарии
  • Басан Эмилия Пардо: Верная невеста 7k   Рассказ
  • О'Брайен Патрик: Миссия на Маврикий, Глава 10 49k   Статья Комментарии
  • Клеандрова Ирина Александровна: Бабочки (Butterflies) 2k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Rudyard Kipling - Butterflies
  • Колин Декстер: Глава 14 13k   Глава
    I can see him being attractive to some women, thought Morse.
  • Надежда: Путешественница ч.7 гл.37 24k   Глава Комментарии
  • Ломака Виктор Петрович: Любовь - несчастье? 1k   Стихотворение
    Искал я как-то в Инэте материал для своего рассказа, и случайно наткнулся на подстрочный перевод стихотворения персидского поэта 12 века Ахмада Газали (не путать с его старшим братом Абу аль-Газали). Мне захотелось сделать литературный перевод. Что у меня получилось - судить вам.
  • Колин Декстер: Глава 13 10k   Глава
    Well, don't drink too much, sir, if you are driving...
  • Лия: Skillet - Awake and Alive 3k   Песня Комментарии
    Одна из любимых песен в поэтическом переводе на русский. Enjoy!
  • Браун Дж. Р.: Глава 2. Приятная экскурсия 25k   Глава Комментарии
    Путешествие американца по Санкт-Петербургу XIX века продолжается...
  • Беньяминов Семён: Бегство Бонапарта (Чарлз Буковски) 2k   Стихотворение
  • Бухаркин Юра: The Lovers' Litany 4k   Стихотворение Комментарии
    Желание перевести этот стих появилось благодаря Александровой Екатерине
  • Грэм Вольдемар: И слаще жизни - смерть... 1k   Стихотворение
    Продолжение знакомства с "английской Цветаевой" Кристиной Россетти
  • Лиспектор Клариси: Он меня поглотил 6k   Рассказ
  • Лопатина Татьяна Михайловна: К.Орф "Кармина Бурана" 47k   Оценка:7.61*5   Пьеса; сценарий
    Либретто кантаты "Carmina Burana" на музыку К.Орфа, "Gaudeamus" и четыре стихотворения из "Кармина Бурана".
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 22 - Игра в прятки 36k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Рот Евгений: Metaphysisches. Перевод с нем 0k   Стихотворение Комментарии
    Вот так бьёшься, бьёшься... Из воплощения в воплощение :)
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 21 - Звонок 18k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Long John, Schouten Peter: Быстроногие имитаторы страусов 5k   Глава Комментарии
  • Wellnhoffer Peter Dr.: Нюктозавр 1k   Миниатюра
  • Мерит-Ра, Владычица обеих Земель: Песнь Меча Правительницы Мерит-Ра 3k   Стихотворение Комментарии
    Имя твоё: поющий в кедровых рощах, Сокрушающий стены и несметные орды врагов. Истина - Имя твоё, исполненный мощью, Синее золото и Серебро Богов. Литературный перевод Андрея Шитякова (с) Посвящаю своей красавице - Тане. Не знаю, что бы отдал, чтобы увидеть этот обрезатор "живьём". ...
  • Колин Декстер: Глава 12 23k   Глава
    Well, he hadn't fallen off a ladder. He'd fallen through one.
  • Надежда: Путешественница ч.7 гл.36 21k   Глава Комментарии
  • Редгроув Герберт Стэнли: Некоторые особенности средневекового мышления 10k   Глава
  • Long John А.: Птиктодонтиды: Ломающие Зубы и Колючие Вальвы 3k   Справочник
  • Long John А.: Антиархи: всегда на расстоянии руки 5k   Справочник
  • Long John А.: Акантодиевые: Фильтрирующие и Выжившие 4k   Справочник
  • Трапинина Марина: Ода к радости-перевод Joyful, Joyful-Casting Crowns 2k   Песня
    перевод песни Joyful, Joyful группы Casting Crowns, диск: Until the Whole World Hears. На основе стихотворения Генри Ван Дайка (1908 г.). Аранжировка девятой симфонии Бетховена (Ода к радости/HYMN OF JOY). Клип оригинала песни на Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=NXUCqN8b3o8&feature=related ...
  • Сабельфельд Ирма Александровна: Gesangsunterricht und zwei Stüecke von Biskuitkuchen dazu 5k   Статья
  • Буджолд Лоис Макмастер: Разделяющий нож. Горизонт. Глава 15 34k   Глава Комментарии
  • Надежда: Путешественница ч.7 гл.35 23k   Глава Комментарии
  • Марков Алексей Владимирович: Il pleure dans mon coeur - Paul Verlaine 1844-1896 1k   Статья
  • Мальцева Лилия: Best Witchcraft is Geometry 0k   Стихотворение
    Перевод из Эмили Дикинсон.
  • Колин Декстер: Глава 11 12k   Глава
    ...his dedication to pornography is coarsening whatever sensibilities he may once have possessed...
  • Надежда: Путешественница ч.7 гл.34 23k   Глава
  • ірландський народ: Шан Ван Вогт 1k   Песня
    Переклад ірландськоï пісні The Shan Van Vogt. Шан Ван Вогт (sean-bhean bhocht)-"бідна стара", поетичне уособлення Ірландіï. Оранжисти - прихильники анґлійськоï монархіï в Ірландіï, мають таку назву через короля Вільгельма Оранського. Кожен куплет повторюється. ...
  • Mek: Перевод 148 сонета Шекспира 1k   Стихотворение Комментарии
  • Planet Earth: Факты о африканской гиеновой собаке 4k   Оценка:6.41*4   Справочник Комментарии
  • Клеандрова Ирина Александровна: Сквозь муссон (Through the Monsoon) 4k   Песня
    Перевод песни Tokio Hotel - Through the Monsoon
  • Страниц (110): 1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"