Русский (хоть есть и лучше) и украинский переводы стихотворения Йоуна Тороддсена "Ворон спал в ущелье скал" + оригинальный текст; это произведение в виде песТни исполняют все кому ни лень фольк-банды (например, "In Extremo").
Перевод Ржепишевского Ю. В этой главе: конкурсы красоты, съемки для гламурных журналов, шопинг на Бродвее и другие интересные вещи из жизни Сибилл. Нормальная жизнь успешной манекенщицы, девочкам будет интересно:) Загружено: 21/10/2015
Перевод второй части незаконченного романа Дж.Р.Р.Толкина, опубликованного в 9 томе "Истории Средиземья". В силу сложности текста (изобилие диакритических значков и редких символов) перевод выкладывается в виде изображений (.jpg). Перевод можно приобрести в виде файла .pdf: чтобы ...
Перевод эссе Элизера Юдковского - The Lens That Sees Its Flaws - http://lesswrong.com/lw/jm/the_lens_that_sees_its_flaws/ Ну и это - окончание главы "Предсказуемо неправильно". И, судя по наличию прекрасного сайта http://lesswrong.ru, который я таки умудрился не заметить, ...
ЗАКОНЧЕНО.ВЫЛОЖЕНО ПОЛНОСТЬЮ. Прочитав первые три книги Джона Мура о Принцах Двадцати Королевств, мне нестерпимо захотелось узнать, а что же будет дальше. И бросилась искать продолжение в бескрайних прострах интернета. Но его, продолжения этого, к сожалению не нашлось, по крайней ...
Главы 1-10. Однажды, Кацураги Даичи и его одноклассники оказались в другом мире. Бог призвал их в другой мир и разделил их силу поровну, сказав, что Дайчи и остальные нуждаются в них, как в героях, чтобы свергнуть Короля Демонов. Тем не менее, одному Даичи не дали способностей. И, ...
Повесть Джона Лютера Лонга легла в основу знаменитой оперы "Мадам Баттерфляй". На русский язык переводится впервые. Публикую в одном файле по главам, дату обновления буду вносить в аннотацию. Рабочая версия, рассматриваю ее как опыт перевода классики. Буду благодарна коллегам и ...
Эскадра покидает форт Святого Давида и встает на рейде Мадраса. Вновь в Бомбей. Корабли атакуют Герию. Сведения о битве и сдаче этой крепости, а также о пушках, припасах, деньгах и ценностях, найденных в ней. Адмирал Уотсон навещает жен и детей Ангрии. Его доброта к ним. Список европейцев, ...
Перевод эссе Элизера Юдковского - Illusion of Transparency: Why No One Understands You - http://lesswrong.com/lw/ke/illusion_of_transparency_why_no_one_understands/
В погружённом в войну мире бесчисленное количество людей были принесены в жертву ради выявления наиболее сильных их сторон, одновременно с этим появилось загадочное здание. Его назвали Подземелье. Теперь каждое королевство пытается завоевать Подземелье, чтобы показать свою силу и ...
Новелла Jashin ni Tensei Shitara Haika no Maou-gun ga Sassoku Metsubou Shisou Nandaga, Dousureba Indaroka? | I was reincarnated as an evil god and my subordinate's demon army is on the brink of annihilation, what should I do? | Отправишись на тот свет, Хирано Акира воскрес в качестве ...
Освальд Бургардт (1891-1947) - один из немногих украинских писателей периода "Расстрелянного Возрождения", который не был уничтожен во время сталинского террора. В начале 1930-х гг. ему удалось выехать за границу, где он писал под псевдонимом Юрій Клен. Юрий Клэн - автор монументальной ...
Всё началось с одной мысли об отечественном переводе: Бог с ним, с полным текстом- работа большая и, как я понимаю, неоплачиваемая в основном; огромное спасибо за то, что есть. Но, хотя бы имена - всё-таки, "как вы яхту назовёте ...". Мы же за этих самых героев потом и переживаем! ...
Рекомендую ознакомиться со статьёй Перевод имен и названий. Применение методики на примере ранобэ Оверлорд / Overlord. ----------------------------------- Небольшая ремарка При переводе перевода, не говоря уже об их цепочке, следует отдавать однозначное предпочтение точности передачи ...