Понимаю, стакан наполовину не полон, Убеждаюсь, что он наполовину не пуст! Стакан либо есть, либо просто пусто в квартире, Блюз либо есть, либо так - жизнь тягучая грусть!
В райский сад идет охотников много, Кто по блату, кто так на волне, напролом. Свели на земле, подсчитали итоги, И носорогом прут, как в свой отчий дом!
Перевод на иврит песни Бойцовый Кот(https://www.youtube.com/watch?v=x5mpMKDdOOw&index=49&list=PLnKJDmx6L_Gi0YPryoQyW-LCYHrfFUEbv). Не идеально но вроде получилось хорошо. תרגום לעברית של השיר ... ...
Пятеро лучших друзей, отправляются на мальчишник, чтобы как следует отметить, последний холостой день Тео. Его будущая жена - Эмми, с нетерпением ждет, когда наступит долгожданное завтра и стоя у алтаря, она крикнет - Ј даЋ, наконец став его женой. Но страшная авария, которой закончился ...
Готовятся к печати дополнительные 40-50 глав обновленной поэмы "мистер Хрюк" (наработки за 2017-2021гг.). Что-то войдет в полотно поэмы, что-то опубликую как не вошедшее в таковую. Пока выборочно предлагаю на читательский суд отдельные эпизоды и главы
Город, который и здесь, и там. Который посылает свои лучики-тропинки в сны и в реальности. Город, где любой вопрос должен найти ответ, сколько бы времени ни потребовалось. Город - ловушка бесконечности. год 2019