Лаалот ле Иерушалаим - подняться в Иерусалим (перевод с иврита) В Иерусалим не приходят, не приезжают. В Иерусалим поднимаются. На стихотворение А. Корниенко - " Проездом в Иерусалим."
Любовная лирика - тот вид стихотворений, которые ты пишешь десятками, если действительно влюблён. Слова приходят сами, экспромтом. Можно подражать слогу известных поэтов, но содержание всё равно будет касаться только твоих чувств.
Обществоведение: Территория смыслов: Адепты позитива. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Adherents of the positivity. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ...
Воха - он же мой друг Кудлай Владимир Нинельевич, с ним мы два раза были на Приполярном Урале и один раз на Северном. О двух из этих походов можно узнать, обратившись к разделу "Путешествия".